1 00:00:02,000 --> 00:00:03,080 Do you not want it? 2 00:00:03,081 --> 00:00:05,399 Varmint nonpareil, as they say. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,199 Bound for the end of the world now. 4 00:00:08,200 --> 00:00:13,039 Perhaps you, like Estella, will be extraordinary. 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,119 Why would I want to be friends with YOU? 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,520 Thought you might be lonely. 7 00:00:17,521 --> 00:00:18,560 Missus! 8 00:00:19,880 --> 00:00:23,839 Do you not think, Pip, that Estella is beautiful? 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,080 Pip has a fortune. 10 00:00:25,081 --> 00:00:28,039 The owner of this handsome property also desires 11 00:00:28,040 --> 00:00:30,599 that Mr Pirrip immediately go to London, 12 00:00:30,600 --> 00:00:36,000 where he is to live as a young fellow of great expectations. 13 00:01:16,525 --> 00:01:19,525 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 14 00:01:43,400 --> 00:01:45,280 London and Inns of Court! 15 00:01:46,880 --> 00:01:48,120 Thank you. Sir. 16 00:02:02,000 --> 00:02:03,559 Where's Mr Jaggers' office? 17 00:02:03,560 --> 00:02:07,279 I'm first. I'm first! I've been waiting longer than anyone! 18 00:02:07,280 --> 00:02:09,240 I'm first! Amelia, I have told you, over and over, 19 00:02:09,241 --> 00:02:11,959 I know enough of your husband to keep him from the drop. 20 00:02:11,960 --> 00:02:15,359 I do not want to know the truth, the law does not require it! 21 00:02:15,360 --> 00:02:17,879 And you, sir, must pay Wemmick the full cost, 22 00:02:17,880 --> 00:02:20,799 only then can we discuss the mitigation of your circumstances. 23 00:02:20,800 --> 00:02:22,000 I can pay you double! 24 00:02:22,001 --> 00:02:24,599 If you'll be for my brother, I can pay you double! 25 00:02:24,600 --> 00:02:25,840 It is too late. 26 00:02:25,841 --> 00:02:29,159 I am already on the other side of the floor. 27 00:02:29,160 --> 00:02:31,239 You are against him? 28 00:02:31,240 --> 00:02:32,919 Follow. 29 00:02:32,920 --> 00:02:36,519 Have mercy! Mr Jaggers! Mr Jaggers! 30 00:02:57,920 --> 00:02:58,960 Follow. 31 00:03:06,000 --> 00:03:11,319 So the young gentleman of expectations arrives in London. 32 00:03:11,320 --> 00:03:15,759 Every Friday, you and other young men of means 33 00:03:15,760 --> 00:03:18,759 for whose families I perform the function of guardian, 34 00:03:18,760 --> 00:03:22,879 will come here to receive your allowance for that week. 35 00:03:22,880 --> 00:03:24,920 Are you listening? 36 00:03:26,760 --> 00:03:28,200 Yes, Mr Jaggers. 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,678 This will continue until you come of age 38 00:03:32,679 --> 00:03:34,000 and receive your fortune, 39 00:03:34,001 --> 00:03:36,479 which you may carefully preserve for posterity 40 00:03:36,480 --> 00:03:40,039 or squander inside a calendar month. 41 00:03:40,040 --> 00:03:42,319 At that point, you may do as you will, 42 00:03:42,320 --> 00:03:44,359 because you are no longer under my charge. 43 00:03:44,360 --> 00:03:47,639 Until then, you do... 44 00:03:47,640 --> 00:03:48,840 as I say. 45 00:03:51,800 --> 00:03:53,359 What's for lunch? 46 00:03:53,360 --> 00:03:56,920 A kidney pie, Mr Jaggers. The gravy is most fragrant. 47 00:03:59,440 --> 00:04:02,199 Rooms have been arranged for you at Barnard's Inn, 48 00:04:02,200 --> 00:04:04,559 where you are to share with young Mr Pocket. 49 00:04:04,560 --> 00:04:06,039 Herbert Pocket? 50 00:04:06,040 --> 00:04:09,159 Mr Pocket has been engaged to help habituate you to your new life. 51 00:04:09,160 --> 00:04:10,679 This can't be right. 52 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 Herbert's related to Miss Havisham and she's... 53 00:04:12,281 --> 00:04:14,160 The proviso, Pip. 54 00:04:15,520 --> 00:04:18,039 You do not discuss or speculate as to the identity 55 00:04:18,040 --> 00:04:21,399 of your benefactor until they themselves reveal their identity 56 00:04:21,400 --> 00:04:23,559 at your majority or very soon after. 57 00:04:23,560 --> 00:04:24,639 I know but... 58 00:04:24,640 --> 00:04:26,520 But nothing! 59 00:04:33,520 --> 00:04:36,079 Young Mr Pocket has been cut off from his family. 60 00:04:36,080 --> 00:04:39,039 He is Mr Wemmick's suggestion. If it proves unsatisfactory, 61 00:04:39,040 --> 00:04:42,680 we will endeavour to find someone more suitable. 62 00:04:48,040 --> 00:04:51,159 Mr Wemmick will give you the first instalment of your allowance. 63 00:04:51,160 --> 00:04:54,080 Be prudent with it. Do NOT fall into debt. 64 00:05:04,200 --> 00:05:05,680 Questions? 65 00:05:06,840 --> 00:05:08,879 I wondered if Miss Havisham had told you 66 00:05:08,880 --> 00:05:10,800 when Estella might be comin' to London? 67 00:05:10,801 --> 00:05:12,439 And why would I be furnished 68 00:05:12,440 --> 00:05:14,879 with the details of that young lady's itinerary? 69 00:05:14,880 --> 00:05:17,319 I just thought that... Do not think, Pip. 70 00:05:17,320 --> 00:05:20,160 It never leads to anywhere edifying. 71 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Back to the Bailey! 72 00:05:29,880 --> 00:05:31,880 What's that head, Mr Wemmick? 73 00:05:34,040 --> 00:05:35,639 One lost to the drop. 74 00:05:35,640 --> 00:05:37,520 The cast taken when he was fresh down. 75 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 Why does Mr Jaggers keep it? 76 00:05:42,520 --> 00:05:44,359 It was the man's request. 77 00:05:44,360 --> 00:05:46,039 He ended up in the common pit. 78 00:05:46,040 --> 00:05:48,999 No marker, no stone to say he'd ever existed. 79 00:05:49,000 --> 00:05:52,759 And he was one of the best at his trade until the law did for him. 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,399 He wanted to be remembered. Jaggers honoured his final wish. 81 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 It's horrible. It is his sentinel. 82 00:05:59,160 --> 00:06:00,680 Memento mori. 83 00:06:14,560 --> 00:06:16,120 Sign here, please. 84 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Mike? 85 00:06:23,960 --> 00:06:28,040 Show Mr Pip the way to Barnard's Inn and introduce him to the watchman. 86 00:06:30,000 --> 00:06:32,840 It's not Mr Pip, it's just Pip. 87 00:06:34,000 --> 00:06:35,559 It's in the proviso. 88 00:06:35,560 --> 00:06:37,199 Just Pip. 89 00:06:37,200 --> 00:06:38,480 Just Pip. 90 00:06:53,240 --> 00:06:55,599 New one for you. 91 00:06:55,600 --> 00:06:58,920 Put your hand in your pocket and give the man some money. 92 00:07:09,080 --> 00:07:10,400 Number two, sir. 93 00:07:11,520 --> 00:07:14,839 - Hot and fresh! - Fresh today! 94 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 Hot and fresh! 95 00:08:03,040 --> 00:08:05,439 I guessed it was you! 96 00:08:05,440 --> 00:08:08,479 And once Mr Jaggers had said where you were from 97 00:08:08,480 --> 00:08:13,399 and that there was a connection to Satis House, I was certain. 98 00:08:13,400 --> 00:08:14,960 You do remember me, don't you? 99 00:08:17,080 --> 00:08:18,119 I hit you. 100 00:08:18,120 --> 00:08:20,400 Yes. Rather hard, if I recall. 101 00:08:23,080 --> 00:08:26,319 I'd like to apologise for my contemptible behaviour that day. 102 00:08:26,320 --> 00:08:29,279 Something about that house brings out the worst in people. 103 00:08:29,280 --> 00:08:32,159 I more than asked to receive a bloody nose. 104 00:08:32,160 --> 00:08:33,880 I assure you I am a much changed man, 105 00:08:33,881 --> 00:08:36,399 though I understand if you're not comfortable. 106 00:08:36,400 --> 00:08:38,519 It's just... you knew me before. 107 00:08:38,520 --> 00:08:42,479 And... I don't want before to follow me here. 108 00:08:42,480 --> 00:08:44,800 I don't want before to follow me, either. 109 00:08:46,200 --> 00:08:47,600 Let's start again. 110 00:08:50,920 --> 00:08:55,159 Every gentleman belongs to a club and Finches is one of the best. 111 00:08:55,160 --> 00:08:57,479 I keep expecting to be turned away. 112 00:08:57,480 --> 00:08:59,319 You have every right to be here. 113 00:08:59,320 --> 00:09:02,720 They're grateful you've set foot on their carpet. 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,560 Sorry. 115 00:09:31,120 --> 00:09:34,320 Mr Jaggers said you'd been cut off? Why? 116 00:09:35,520 --> 00:09:38,319 I met a girl. 117 00:09:38,320 --> 00:09:39,799 Clara. 118 00:09:39,800 --> 00:09:43,159 And when my family found out that her family was of no significance, 119 00:09:43,160 --> 00:09:45,799 they forbade any further association. 120 00:09:45,800 --> 00:09:49,119 So I defied their judgment and am, in consequence, quite cut off. 121 00:09:49,120 --> 00:09:53,439 Not a penny. So, now, I look about me. 122 00:09:53,440 --> 00:09:55,839 You look about you? For employment. 123 00:09:55,840 --> 00:09:58,879 To support Clara and the many children we will have 124 00:09:58,880 --> 00:10:00,639 when I can afford for us to marry. 125 00:10:00,640 --> 00:10:02,800 In the interim, Mr Wemmick is kind enough to 126 00:10:02,801 --> 00:10:04,960 suggest ways in which I can make myself useful. 127 00:10:06,720 --> 00:10:09,079 Your wine, sir. 128 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Thank you. 129 00:10:22,120 --> 00:10:28,640 Herbert, you ain't... haven't asked how I came by my good fortune. 130 00:10:29,720 --> 00:10:32,880 Well, I gather there are legal conditions. 131 00:10:35,040 --> 00:10:37,400 One cannot help but draw conclusions... 132 00:10:38,680 --> 00:10:41,840 You must have made a very great impression at Satis House. 133 00:10:43,320 --> 00:10:44,879 You don't mind? 134 00:10:44,880 --> 00:10:49,039 Pip, the last person I'd like to have influence over my life is Miss Havisham. 135 00:10:49,040 --> 00:10:51,119 But if it's what you want. It is. 136 00:10:51,120 --> 00:10:52,480 Then I'm very happy for you. 137 00:10:55,640 --> 00:10:58,759 Put this hand on, um, on my waist. 138 00:10:58,760 --> 00:11:02,599 No, lightly, Pip. No gripping, no grasping. 139 00:11:02,600 --> 00:11:05,719 And you take the other hand, like so... 140 00:11:05,720 --> 00:11:09,240 Gently! Pip, this is not a knuckle-crushing competition. 141 00:11:11,320 --> 00:11:12,679 And... 142 00:11:12,680 --> 00:11:14,999 One, two, three. 143 00:11:15,000 --> 00:11:18,479 One, two, three. One... 144 00:11:18,480 --> 00:11:20,879 One... Foot! ..two, three. 145 00:11:20,880 --> 00:11:23,120 My foot again! ..two, three. 146 00:11:30,360 --> 00:11:32,519 One, two, three. Elbow, two, three. 147 00:11:32,520 --> 00:11:34,600 Two, three. 148 00:11:35,640 --> 00:11:37,799 Backwards... and forwards. 149 00:11:37,800 --> 00:11:41,359 And then you raise your left hand gracefully, like this. 150 00:11:41,360 --> 00:11:44,039 Left foot, and right foot. 151 00:11:44,040 --> 00:11:45,320 And twir... 152 00:11:46,360 --> 00:11:47,960 Maybe not quite so hard. 153 00:12:03,400 --> 00:12:05,000 Twirl me. 154 00:12:07,320 --> 00:12:10,160 That was not bad at all! 155 00:12:18,000 --> 00:12:20,439 Take one to Mr Denby with my compliments. 156 00:12:20,440 --> 00:12:21,520 Of course, sir. 157 00:12:24,520 --> 00:12:26,280 I want to be invited to one of his card games. 158 00:12:26,281 --> 00:12:28,039 This is very expensive, Pip. 159 00:12:28,040 --> 00:12:31,359 It's a crucial part of my education. We'll be more sober next week. 160 00:12:31,360 --> 00:12:32,879 You said that last week! 161 00:12:32,880 --> 00:12:36,319 I'm supposed to be looking about me, I'm so terribly drunk. 162 00:12:36,320 --> 00:12:39,480 Try harder with your drunkenness and you won't be so terrible at it. 163 00:12:40,680 --> 00:12:43,279 You're not allowed in here. This is a gentleman's club. 164 00:12:43,280 --> 00:12:44,999 You're alive, then. 165 00:12:45,000 --> 00:12:46,879 Us was wondering. 166 00:12:46,880 --> 00:12:51,960 Sir... You've no call to lay 'ands on me. Tell 'em, Pip. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,360 There's no problem here, thank you. 168 00:12:58,160 --> 00:12:59,320 Herbert Pocket. 169 00:13:00,520 --> 00:13:02,839 Would you like to sit down, Mr...? 170 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 Gargery. 171 00:13:23,480 --> 00:13:25,240 You take some seeking out. 172 00:13:27,160 --> 00:13:32,079 First off, went to that Jaggers. 173 00:13:32,080 --> 00:13:35,039 They told me where you was livin', went there, you weren't in, 174 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 went back and they told me you might be here. 175 00:13:41,480 --> 00:13:44,120 I been all over the place but found you at last. 176 00:13:46,160 --> 00:13:49,560 Lucky the marshes breeds us determined? 177 00:13:54,960 --> 00:13:56,560 Nothing to say to me, Pip? 178 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 Let's go. 179 00:14:20,800 --> 00:14:22,360 Stop running now, can we? 180 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 I wasn't running. 181 00:14:25,920 --> 00:14:29,159 You'll want coffee. I'll send for some coffee. 182 00:14:29,160 --> 00:14:31,400 Don't care about no coffee. 183 00:14:34,040 --> 00:14:35,400 I want to see you. 184 00:14:40,640 --> 00:14:43,199 You look... different. 185 00:14:43,200 --> 00:14:45,079 It's just a suit. 186 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 You talk different. 187 00:14:50,640 --> 00:14:52,600 Not a word, Pip. 188 00:14:55,680 --> 00:14:59,159 Not one word to say you're safe, you're well. 189 00:14:59,160 --> 00:15:02,079 I've been very busy. I haven't noticed the time going by. 190 00:15:02,080 --> 00:15:03,520 Well, it has gone by. 191 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 Months have passed. 192 00:15:07,040 --> 00:15:09,239 And you is missed. 193 00:15:09,240 --> 00:15:12,879 Forge is empty, house is empty without you. 194 00:15:12,880 --> 00:15:15,919 I'm sorry, but as you can see, I'm quite well. 195 00:15:15,920 --> 00:15:18,599 Missus lives to hear from you. 196 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 Lives for it. 197 00:15:22,440 --> 00:15:25,360 What else has she got but starin' at the wall every day? 198 00:15:27,600 --> 00:15:29,679 Write to her. And who would read it? 199 00:15:29,680 --> 00:15:31,959 Pumblechook could read it to her and to me both. 200 00:15:31,960 --> 00:15:35,159 He merely wants to brag about how he gave me my first opportunity. 201 00:15:35,160 --> 00:15:38,679 He's a idiot, let him brag, doesn't do you any hurt. 202 00:15:38,680 --> 00:15:39,760 Does it not? 203 00:15:41,560 --> 00:15:43,760 I will write when I am less busy. 204 00:15:48,600 --> 00:15:49,720 You're shamed. 205 00:15:51,320 --> 00:15:55,240 Shamed of home, shamed of where you come from. 206 00:15:56,840 --> 00:15:58,119 Shamed of me. 207 00:15:58,120 --> 00:16:01,399 Ain't even looked at me proper. 208 00:16:01,400 --> 00:16:02,920 In the eye. 209 00:16:04,000 --> 00:16:06,040 Like a man. 210 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 Joe, you don't understand. 211 00:16:25,680 --> 00:16:27,240 I understand. 212 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 You're here, too. 213 00:17:28,441 --> 00:17:31,359 I thought it was just going to be myself and Mr Jaggers. 214 00:17:31,360 --> 00:17:33,200 No, it is. I'm just waiting... 215 00:17:33,201 --> 00:17:34,320 Here she is! 216 00:17:39,800 --> 00:17:43,119 Pip, this is my fiancee, Clara. Clara, this is Pip. 217 00:17:43,120 --> 00:17:45,399 I'm very pleased to meet you at last. 218 00:17:45,400 --> 00:17:48,439 We're going to Mr Wemmick's in Walworth for our chess night. 219 00:17:48,440 --> 00:17:51,759 He has me in check, but I'm hoping Clara can get me out of it. 220 00:17:51,760 --> 00:17:56,200 Chess nights with Mr Wemmick? I didn't know you had chess nights. 221 00:17:59,480 --> 00:18:01,599 To Walworth! 222 00:18:01,600 --> 00:18:03,520 There are sausages for supper and rhubarb 223 00:18:03,521 --> 00:18:05,439 pie with rhubarb from my own garden 224 00:18:05,440 --> 00:18:08,239 and then, Herbert, I shall take your king in three moves. 225 00:18:08,240 --> 00:18:10,679 We shall see about that, Mr Wemmick. 226 00:18:10,680 --> 00:18:12,519 I sense a humiliating defeat. 227 00:18:13,800 --> 00:18:16,759 Pip, Mr Jaggers is waiting for you. 228 00:18:16,760 --> 00:18:18,279 Mike! Mind the shop. 229 00:18:18,280 --> 00:18:20,680 Come on, you two! I won't be late. 230 00:18:23,080 --> 00:18:25,519 I have some delicious hedgerow wine, Herbert. 231 00:18:25,520 --> 00:18:27,640 If you can keep clear head after THAT... 232 00:18:30,480 --> 00:18:31,520 Still no sign? 233 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 None, Mr Jaggers. 234 00:18:36,680 --> 00:18:38,000 You're early, Pip. 235 00:18:39,400 --> 00:18:42,799 No matter, since my previous appointment has failed to appear. 236 00:18:42,800 --> 00:18:44,440 Follow. 237 00:19:02,480 --> 00:19:05,839 I apologise. It's just I saw Estella's name. 238 00:19:05,840 --> 00:19:07,799 Miss Havisham Senior. 239 00:19:07,800 --> 00:19:10,719 They have the same name? But I thought Estella was adopted. 240 00:19:10,720 --> 00:19:14,039 She is. Then how is it that they have the same name? 241 00:19:14,040 --> 00:19:15,878 I can understand the Havisham but Estella 242 00:19:15,879 --> 00:19:17,560 was surely not born with the name Estella. 243 00:19:17,561 --> 00:19:20,759 How insatiably curious you are about those two ladies. 244 00:19:20,760 --> 00:19:23,999 Curiosity is natural under the circumstances. 245 00:19:24,000 --> 00:19:26,919 Curiosity killed the cat. And nature can be most brutal. 246 00:19:26,920 --> 00:19:27,960 Sit. 247 00:19:33,400 --> 00:19:36,159 This is a very kind invitation, Mr Jaggers. 248 00:19:36,160 --> 00:19:38,519 Kindness has nothing to do with it. 249 00:19:38,520 --> 00:19:41,239 I am obliged as guardian to meet with those in my care 250 00:19:41,240 --> 00:19:43,599 and send reports as to how they do. 251 00:19:43,600 --> 00:19:45,480 And what would you say of me? 252 00:19:48,040 --> 00:19:50,000 I would scarcely have known you. 253 00:20:00,080 --> 00:20:01,560 Thank you, Molly. 254 00:20:15,840 --> 00:20:17,880 You have a lot of unpaid bills. 255 00:20:19,360 --> 00:20:20,639 I don't. 256 00:20:20,640 --> 00:20:22,039 I mean, I do. 257 00:20:22,040 --> 00:20:25,519 But they're not unpaid, they're just not paid yet. But they will be. 258 00:20:25,520 --> 00:20:28,039 You have bills at your club, with your tailor, 259 00:20:28,040 --> 00:20:29,640 bills for furniture... 260 00:20:30,960 --> 00:20:32,279 A pianoforte?! 261 00:20:32,280 --> 00:20:35,679 Yes. Your allowance is plentiful. Be more prudent. 262 00:20:35,680 --> 00:20:37,560 Mr Jaggers, you're unfair. 263 00:20:37,561 --> 00:20:39,439 You say it is plentiful but it doesn't go anywhere. 264 00:20:39,440 --> 00:20:42,199 I do not recall inviting you to enter a plea of mitigation. 265 00:20:42,200 --> 00:20:43,279 But it's true. 266 00:20:43,280 --> 00:20:45,880 You have to write a report to my benefactor and she... 267 00:20:47,520 --> 00:20:49,600 My benefactor, whoever they may be, needs 268 00:20:49,601 --> 00:20:51,679 to know that I am making... improvements, 269 00:20:51,680 --> 00:20:55,559 that I am changing and if I stay within my allowance, I won't improve or change. 270 00:20:55,560 --> 00:20:58,399 So all my expenses are very reasonable and necessary. 271 00:20:58,400 --> 00:21:01,719 Debt is debt and you are being profligate. 272 00:21:01,720 --> 00:21:03,519 I have already advocated caution 273 00:21:03,520 --> 00:21:06,919 and I am NOT in the habit of repeating myself. 274 00:21:06,920 --> 00:21:09,719 And you are very late, Mr Drummle. 275 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 I am, aren't I? 276 00:21:18,200 --> 00:21:20,320 Mike will let you out. 277 00:21:24,600 --> 00:21:25,960 Who are you? 278 00:21:29,640 --> 00:21:30,960 I'm Pip. 279 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 Pip? 280 00:21:44,280 --> 00:21:46,760 I left my glove... 281 00:21:51,920 --> 00:21:53,860 It is time you stopped acting like a child 282 00:21:53,861 --> 00:21:55,799 and started behaving like a gentleman. 283 00:21:55,800 --> 00:21:58,879 There have been too many regrettable and unpleasant incidents. 284 00:21:58,880 --> 00:22:00,959 There's a threat of charges being brought. 285 00:22:00,960 --> 00:22:03,679 Throw some coins at the charges and they will disappear. 286 00:22:03,680 --> 00:22:06,839 For heaven's sake, Jaggers, don't bother me with such trifles. 287 00:22:06,840 --> 00:22:11,159 You will learn to curb your excesses, Mr Drummle, 288 00:22:11,160 --> 00:22:14,400 or I will write to your father and wash my hands of you! 289 00:22:16,640 --> 00:22:18,240 I... lost my glove. 290 00:22:29,800 --> 00:22:32,200 Thank you, Molly. 291 00:22:38,520 --> 00:22:40,879 'My dear Pip, 292 00:22:40,880 --> 00:22:43,679 'I wonder if you might visit me. 293 00:22:43,680 --> 00:22:49,239 'Estella is returned and requires an escort to Richmond. 294 00:22:49,240 --> 00:22:53,200 'And I am keen to see your transformation first-hand.' 295 00:24:06,160 --> 00:24:07,400 Pip. 296 00:24:10,880 --> 00:24:12,760 How very handsome you look. 297 00:24:14,520 --> 00:24:16,999 Thank you, Miss Havisham. 298 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 I was not expecting you so soon. 299 00:24:21,120 --> 00:24:23,840 I thought you might want to visit your people. 300 00:24:25,840 --> 00:24:30,999 But of course, what was fit company for you once 301 00:24:31,000 --> 00:24:32,640 is not fit now. 302 00:24:34,120 --> 00:24:35,320 As is only right. 303 00:24:38,640 --> 00:24:40,080 Here is Estella. 304 00:24:58,840 --> 00:25:02,000 Well, look at you both. 305 00:25:03,040 --> 00:25:06,679 Not quite the finished articles. 306 00:25:06,680 --> 00:25:08,920 But you will be. Soon. 307 00:25:09,960 --> 00:25:13,520 And I shall be very proud. 308 00:25:17,720 --> 00:25:19,440 Goodbye, Mother. 309 00:25:20,880 --> 00:25:22,839 I will write. 310 00:25:22,840 --> 00:25:25,839 And you will respond promptly. 311 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 Of course. 312 00:25:34,360 --> 00:25:39,119 Miss Havisham, if I may be so bold, your gatekeeper, Dolge Orlick. 313 00:25:39,120 --> 00:25:40,479 What of him? 314 00:25:40,480 --> 00:25:42,399 I know him. 315 00:25:42,400 --> 00:25:44,920 He is not trustworthy. 316 00:25:46,960 --> 00:25:49,919 He should not be allowed the care of a lady. 317 00:25:49,920 --> 00:25:54,359 How very vigilant you are on my behalf. 318 00:25:54,360 --> 00:25:56,719 Almost proprietorial. 319 00:25:56,720 --> 00:26:00,720 He will be dismissed and someone else found. 320 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Miss Havisham. 321 00:26:49,800 --> 00:26:52,639 Weren't my last words to you not to come back here? 322 00:26:52,640 --> 00:26:55,519 To forget about this house and everyone in it? 323 00:26:55,520 --> 00:26:57,799 There was a change in my circumstances. 324 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 A very great change. 325 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 So I can see. 326 00:27:09,320 --> 00:27:11,919 Who do you stay with in Richmond? A Mrs Brandley. 327 00:27:11,920 --> 00:27:14,680 She is to be my chaperone. 328 00:27:15,800 --> 00:27:18,720 One more stranger given the charge of me. 329 00:27:22,120 --> 00:27:24,559 I am happy there'll be one familiar face. 330 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 I hope we shall be together often. 331 00:27:35,200 --> 00:27:38,359 I'm starting to despair. 332 00:27:38,360 --> 00:27:40,040 It seems every bank and insurer... 333 00:27:40,041 --> 00:27:43,079 In fact, every business in London's getting on fine without me. 334 00:27:43,080 --> 00:27:46,439 Herbert, you know if you need anything, you only have to ask. 335 00:27:46,440 --> 00:27:48,639 I want to work. I want to marry. 336 00:27:48,640 --> 00:27:51,279 At the moment, all I'm doing is proving my family right, 337 00:27:51,280 --> 00:27:54,519 that I'd never make a thing of myself without them. 338 00:27:54,520 --> 00:27:58,560 I'm sorry, Pip. I'm being very miserable. 339 00:28:03,560 --> 00:28:05,159 It's a special occasion. 340 00:28:05,160 --> 00:28:07,039 I have something to tell you. 341 00:28:07,040 --> 00:28:10,120 I've kept it to myself, but I can't any longer. 342 00:28:15,440 --> 00:28:17,000 I'm in love. 343 00:28:18,120 --> 00:28:21,400 That's very good news! Does the lady have a name? 344 00:28:22,440 --> 00:28:25,120 Estella. I'm in love with Estella. 345 00:28:27,760 --> 00:28:30,719 Well? Would you not be happy for me? 346 00:28:30,720 --> 00:28:32,239 That house... 347 00:28:32,240 --> 00:28:35,999 Does it not feel haunted to you? Poisoned, somehow? 348 00:28:36,000 --> 00:28:38,398 If Miss Havisham keeps her fiance's memory alive, 349 00:28:38,399 --> 00:28:40,358 I don't call that poison, I call that love. 350 00:28:40,359 --> 00:28:41,640 Compeyson didn't die. 351 00:28:41,641 --> 00:28:43,999 It would have been better if he had. 352 00:28:44,000 --> 00:28:45,080 He was a con man, Pip. 353 00:28:46,480 --> 00:28:48,759 He asked Miss Havisham to settle money on him. 354 00:28:48,760 --> 00:28:51,679 A great deal of money. 355 00:28:51,680 --> 00:28:53,998 And on the day of the wedding, he sent her a note. 356 00:28:53,999 --> 00:28:55,240 He was never seen again. 357 00:28:55,241 --> 00:28:56,760 He jilted her. 358 00:28:58,520 --> 00:29:00,039 And a little while after... 359 00:29:00,040 --> 00:29:03,239 it was heard that she had adopted a little girl. 360 00:29:03,240 --> 00:29:07,639 That day we met, I heard your father say something about Estella, 361 00:29:07,640 --> 00:29:09,559 that no-one knows who she is? 362 00:29:09,560 --> 00:29:12,959 We were told she was the orphaned child of friends. 363 00:29:12,960 --> 00:29:15,119 No friends anyone had ever heard of. 364 00:29:15,120 --> 00:29:17,460 Is that why you're not happy for me, because no-one knows 365 00:29:17,461 --> 00:29:19,799 where Estella is from? I expected better from you. 366 00:29:19,800 --> 00:29:22,039 No, that's not it at all! 367 00:29:22,040 --> 00:29:26,439 Compeyson's betrayal hangs around Satis House like a curse. 368 00:29:26,440 --> 00:29:29,879 It festers and Miss Havisham lets it fester. 369 00:29:29,880 --> 00:29:32,919 Estella has grown up with that, 370 00:29:32,920 --> 00:29:36,879 surrounded by its influence every single day. 371 00:29:36,880 --> 00:29:39,280 You do not know Estella! 372 00:29:40,840 --> 00:29:42,839 I love her. 373 00:29:42,840 --> 00:29:45,519 When I reach my majority, we will be married. 374 00:29:45,520 --> 00:29:47,799 Just tread carefully, Pip. Be cautious. 375 00:29:47,800 --> 00:29:49,540 Everyone is telling me to be cautious these days. 376 00:29:49,541 --> 00:29:51,279 I am sick of caution. 377 00:29:51,280 --> 00:29:54,119 Quite right, Pip. Caution is very boring. 378 00:29:54,120 --> 00:29:56,079 Pocket. 379 00:29:56,080 --> 00:29:57,240 Drummle. 380 00:29:59,200 --> 00:30:01,039 You know each other? 381 00:30:01,040 --> 00:30:04,280 We schooled together. Didn't we, Herbert? 382 00:30:05,560 --> 00:30:06,800 Goodbye. 383 00:30:13,760 --> 00:30:16,479 Dear old Empty Pocket. 384 00:30:16,480 --> 00:30:19,039 I wonder if he didn't cut himself off from his family 385 00:30:19,040 --> 00:30:22,800 for some girl in order to make himself the tiniest bit memorable. 386 00:30:24,400 --> 00:30:27,560 Where did you school, Pip? 387 00:30:30,600 --> 00:30:32,399 Privately. At home. 388 00:30:32,400 --> 00:30:34,120 Lucky you. 389 00:30:35,480 --> 00:30:39,279 I appear to be drinking all your champagne, how fearfully rude of me. 390 00:30:39,280 --> 00:30:42,199 Yes, well, we'll get another. It would be my pleasure. 391 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 I do like new people. 392 00:31:31,880 --> 00:31:33,200 Mr Wemmick? 393 00:31:34,880 --> 00:31:36,678 It is not the day for your allowance. 394 00:31:36,679 --> 00:31:38,958 I know, I wanted to speak to you on a private matter. 395 00:31:38,959 --> 00:31:41,400 Make an appointment with the clerks to see Mr Jaggers. 396 00:31:41,401 --> 00:31:44,399 This isn't something I'd wish to discuss with Mr Jaggers. 397 00:31:44,400 --> 00:31:47,879 I thought you'd be more suitable. No-one more suitable than Jaggers. 398 00:31:47,880 --> 00:31:51,279 If you'd just hear me out. We could have luncheon at my club. Luncheon? 399 00:31:51,280 --> 00:31:53,959 I'm too busy for luncheon at your club or anywhere else. 400 00:31:53,960 --> 00:31:56,200 Then I'd be happy to come to Walworth 401 00:31:56,201 --> 00:31:58,439 when you'd have more leisure to listen... 402 00:31:58,440 --> 00:32:00,679 Make an appointment with the clerks. 403 00:32:00,680 --> 00:32:04,040 Now you'll excuse me, I have urgent business to conduct. 404 00:32:06,960 --> 00:32:10,080 You really don't like me very much, do you, Mr Wemmick? 405 00:32:13,080 --> 00:32:15,040 I don't know who you are. 406 00:32:24,400 --> 00:32:26,559 Down there. 407 00:32:26,560 --> 00:32:30,119 And what will happen to your property when you are dropped? 408 00:32:30,120 --> 00:32:32,860 Pondering your immortal soul and how you will explain 409 00:32:32,861 --> 00:32:35,599 yourself to the Almighty, that's all very well, 410 00:32:35,600 --> 00:32:38,319 but these chickens need water, grain, a coop. 411 00:32:38,320 --> 00:32:41,520 You're condemned but they can be saved, if you bequeath them to me. 412 00:32:44,880 --> 00:32:46,159 Yep. 413 00:32:46,160 --> 00:32:50,439 They'll join my flock at Walworth and be well looked after. 414 00:32:50,440 --> 00:32:53,399 I wish you a good ending. The ropeman is Noakes. 415 00:32:53,400 --> 00:32:55,759 Ties a strong knot. 416 00:32:55,760 --> 00:32:58,140 What are you doing here? If I must follow you to 417 00:32:58,141 --> 00:33:00,519 Newgate to have an audience with you, I will. 418 00:33:00,520 --> 00:33:03,559 Did you just take his chickens? I accepted his bequest. 419 00:33:03,560 --> 00:33:06,999 And he has no further need of them. What is this matter then? 420 00:33:07,000 --> 00:33:09,760 Herbert still hasn't found a situation. 421 00:33:09,761 --> 00:33:12,519 That is because he requires capital to buy into a firm. 422 00:33:12,520 --> 00:33:15,239 Capital that Herbert doesn't have. But I do. 423 00:33:15,240 --> 00:33:16,639 Or I will have. 424 00:33:16,640 --> 00:33:18,680 Mr Wemmick, I want to use my expectations to help Herbert 425 00:33:18,681 --> 00:33:22,159 but it has to be completely secret and I don't know how to go about it. 426 00:33:22,160 --> 00:33:23,959 So I... thought of you. 427 00:33:23,960 --> 00:33:27,319 I would counsel very strongly against such help being given. 428 00:33:27,320 --> 00:33:30,959 Such dissolution of your portable property is most ill-advised. 429 00:33:30,960 --> 00:33:32,159 You see these? 430 00:33:32,160 --> 00:33:33,920 You see these? 431 00:33:35,040 --> 00:33:37,399 These are all part of my portable property 432 00:33:37,400 --> 00:33:39,879 and I do not give one piece of it away. 433 00:33:39,880 --> 00:33:41,279 Nor should you yours. 434 00:33:41,280 --> 00:33:44,039 This is the advice of Mr Wemmick, Jaggers' chief clerk? 435 00:33:44,040 --> 00:33:45,799 It is. 436 00:33:45,800 --> 00:33:49,120 And what does the Mr Wemmick who grows his own rhubarb say? 437 00:33:51,360 --> 00:33:55,439 They're a firm of shipping insurers. Venerable and well respected. 438 00:33:55,440 --> 00:33:58,399 Herbert had written to them some time ago. That would be perfect. 439 00:33:58,400 --> 00:34:00,400 How will they explain why they're giving 440 00:34:00,401 --> 00:34:02,399 him this opportunity when he's penniless? 441 00:34:02,400 --> 00:34:03,480 I've thought of that. 442 00:34:03,481 --> 00:34:05,440 Old Mr Clarriker will tell Herbert he was 443 00:34:05,441 --> 00:34:07,399 touched by his obvious passion for ships 444 00:34:07,400 --> 00:34:10,439 and wants to support a young man looking to strike out on his own 445 00:34:10,440 --> 00:34:13,239 without the cushion of family money. It's a terrible lie. 446 00:34:13,240 --> 00:34:16,279 For a very good cause. I've rather enjoyed my mission. 447 00:34:16,280 --> 00:34:19,999 The cloak and dagger. Without the dagger. 448 00:34:20,000 --> 00:34:22,639 The capital required is £500. 449 00:34:22,640 --> 00:34:25,599 Can you pay a portion of that from what is in my allowance? 450 00:34:25,600 --> 00:34:27,239 I can, but what will you live on? 451 00:34:27,240 --> 00:34:30,319 I am going to inherit a fortune, Mr Wemmick. A fortune! 452 00:34:30,320 --> 00:34:32,440 Money is not a concern. Tell Clarrikers they 453 00:34:32,441 --> 00:34:34,559 will receive the full amount on my majority. 454 00:34:34,560 --> 00:34:37,719 They understand that Herbert must never know? They're a business. 455 00:34:37,720 --> 00:34:40,100 As long as they get their capital, they're happy 456 00:34:40,101 --> 00:34:42,480 with any conditions. I shall close the deal. 457 00:34:45,280 --> 00:34:48,200 It seems not everything in this world is venal. 458 00:34:54,680 --> 00:34:56,559 Mrs Brandley. My dear. 459 00:34:56,560 --> 00:35:00,599 The whirligig of the season is upon us once more. 460 00:35:00,600 --> 00:35:03,279 And these are your daughters? Yes. 461 00:35:03,280 --> 00:35:05,560 Such beauties! Thank you. 462 00:35:07,440 --> 00:35:09,759 Surely you are not nervous? 463 00:35:09,760 --> 00:35:11,479 I am sick of being looked at. 464 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 I am sick of being evaluated. 465 00:35:15,600 --> 00:35:17,720 And the women are the very worst. 466 00:35:20,000 --> 00:35:23,399 None of them can hold a candle to you, Estella. 467 00:35:23,400 --> 00:35:27,400 May I introduce Mr Pirrip and Miss Estella Havisham? 468 00:35:28,840 --> 00:35:30,480 Ladies. Mr Pirrip. 469 00:35:35,640 --> 00:35:40,519 Miss Havisham, I've called several times but you are always indisposed. 470 00:35:40,520 --> 00:35:43,839 How have I insulted you? I don't know what I've done. 471 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 You are making a spectacle of yourself, Sir. 472 00:35:55,360 --> 00:35:57,880 Bidding will be very fierce this year. 473 00:36:03,760 --> 00:36:08,879 Mr Pirrip, you are being much admired. 474 00:36:08,880 --> 00:36:14,200 Do take an interest or their doting mama will be most offended. 475 00:36:17,120 --> 00:36:20,879 I am flattered by their interest but I am clearly escorting another lady. 476 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 This is a market, Mr Pirrip. 477 00:36:22,361 --> 00:36:25,359 All the stock must be assessed. 478 00:36:32,200 --> 00:36:33,599 We are friends. 479 00:36:33,600 --> 00:36:35,519 Indeed? 480 00:36:35,520 --> 00:36:37,919 He is quite the bachelor du jour. 481 00:36:37,920 --> 00:36:41,479 A baronet, will inherit the title and the estate. 482 00:36:41,480 --> 00:36:46,440 Breeding, bloodlines and proven provenance. 483 00:36:49,160 --> 00:36:53,800 You said you and Mr Drummle were friends. I wonder. 484 00:37:04,200 --> 00:37:05,919 Drummle. 485 00:37:05,920 --> 00:37:09,479 Pip. You've been seeing my tailor. 486 00:37:09,480 --> 00:37:11,839 We could almost be twins. 487 00:37:11,840 --> 00:37:14,079 How charming to see you again, Miss Havisham. 488 00:37:14,080 --> 00:37:15,600 Excuse me. 489 00:37:20,600 --> 00:37:24,360 I wondered if we might talk later. 490 00:37:27,280 --> 00:37:29,239 We could go to Finches? 491 00:37:29,240 --> 00:37:31,719 I think we can do better than Finches. 492 00:37:31,720 --> 00:37:33,960 I'm going to my other club tonight. 493 00:37:35,160 --> 00:37:36,960 You'll like it there. 494 00:37:42,440 --> 00:37:45,199 We are both gentlemen, are we not? 495 00:37:45,200 --> 00:37:46,759 We are, yes. 496 00:37:46,760 --> 00:37:48,440 Then, speak freely. 497 00:37:51,120 --> 00:37:54,759 There is an understanding between myself and Miss Estella Havisham. 498 00:37:54,760 --> 00:37:57,639 There has been for some years. 499 00:37:57,640 --> 00:38:01,800 I would not wish for you to become attached and then be disappointed. 500 00:38:03,160 --> 00:38:06,359 Well, that's very decent of you to let me know, Pip. 501 00:38:06,360 --> 00:38:08,360 Very decent indeed. 502 00:38:09,680 --> 00:38:11,359 Glad you understand. 503 00:38:11,360 --> 00:38:13,160 Pip. 504 00:38:14,320 --> 00:38:19,520 What sort of a name is Pip? Who calls a man Pip? Pippety Pip. 505 00:38:25,720 --> 00:38:27,680 Gentlemen. 506 00:38:39,760 --> 00:38:41,360 Her and her. 507 00:38:45,200 --> 00:38:49,839 You like to spend, don't you? So, spend. 508 00:38:49,840 --> 00:38:52,599 You can have what you like and no-one cares. 509 00:38:52,600 --> 00:38:54,920 Whatever your impulses demand. 510 00:38:56,360 --> 00:38:58,319 No? 511 00:38:58,320 --> 00:38:59,719 I shouldn't be here. 512 00:38:59,720 --> 00:39:04,159 Dear. Ladies, it seems that my friend Pippy is a virgin. 513 00:39:06,240 --> 00:39:08,919 Poor little virgin. He doesn't know what to do! 514 00:39:08,920 --> 00:39:12,879 Just copy me, Pippy. Isn't that how you get by? Isn't that how you pass? 515 00:39:12,880 --> 00:39:16,319 By throwing your money around and copying me, Pippety Pippety Pip? 516 00:39:16,320 --> 00:39:19,159 Stop calling me that. I know exactly what you are. 517 00:39:19,160 --> 00:39:21,080 You're not one of us. 518 00:39:22,640 --> 00:39:24,320 You know I know, don't you, Pip? 519 00:39:43,200 --> 00:39:44,760 Who's there? 520 00:40:00,040 --> 00:40:02,159 How well do you know Bentley Drummle? 521 00:40:02,160 --> 00:40:04,520 You should not worry about Mr Drummle. 522 00:40:05,880 --> 00:40:08,959 He will not get a moment's joy from me. 523 00:40:08,960 --> 00:40:11,639 He is not what he says he is. 524 00:40:11,640 --> 00:40:13,320 None of us are. 525 00:40:14,400 --> 00:40:16,439 Not you. 526 00:40:16,440 --> 00:40:18,240 Not me. 527 00:40:22,920 --> 00:40:24,320 Estella... 528 00:40:25,600 --> 00:40:28,920 Do you remember anything about your life before Satis House? 529 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 I'm not sure. 530 00:42:46,040 --> 00:42:47,560 I know it was you. 531 00:42:49,400 --> 00:42:51,480 I'll never say. 532 00:42:55,040 --> 00:42:57,559 Thank you, Pip. 533 00:42:57,560 --> 00:42:59,560 You're a good, good friend. 534 00:43:01,040 --> 00:43:03,200 Go and congratulate him. 535 00:43:16,920 --> 00:43:19,839 'Estella, at last! Why did you not come sooner?' 536 00:43:19,840 --> 00:43:24,679 I've been waiting and waiting. Look! See, I keep them all. 537 00:43:24,680 --> 00:43:26,759 I read them over and over, 538 00:43:26,760 --> 00:43:30,239 but they're not detailed enough, Estella. 539 00:43:30,240 --> 00:43:33,159 Can I not at least remove my gloves? 540 00:43:33,160 --> 00:43:34,599 I must hear. 541 00:43:34,600 --> 00:43:37,919 Come. Come. Tell me everything, 542 00:43:37,920 --> 00:43:40,040 I must hear it all. 543 00:43:41,480 --> 00:43:43,600 Get him whatever he wants! 544 00:44:04,360 --> 00:44:06,840 I don't want to read them, read them to yourself. 545 00:44:06,841 --> 00:44:09,399 That's the least I deserve after all I've given you. 546 00:44:09,400 --> 00:44:11,440 I've done all you've asked for and more. 547 00:44:11,441 --> 00:44:13,479 Where are you going? I'm tired. I want to rest. 548 00:44:13,480 --> 00:44:15,479 I've told you everything. Tell me again! 549 00:44:15,480 --> 00:44:19,120 What did he look like? did he weep? Tell me! 550 00:44:20,400 --> 00:44:22,319 How can you be so cold? 551 00:44:22,320 --> 00:44:24,399 It's what you trained me to be. 552 00:44:24,400 --> 00:44:25,839 Leave me alone. 553 00:44:25,840 --> 00:44:29,119 No! I will not let you leave me! 554 00:44:29,120 --> 00:44:31,120 You will not leave me! 555 00:45:15,800 --> 00:45:17,920 Where is Miss Havisham? 556 00:45:19,240 --> 00:45:21,200 She retired early. 557 00:45:23,720 --> 00:45:25,880 There was an argument. 558 00:45:27,640 --> 00:45:29,640 She wants me to love her. 559 00:45:31,240 --> 00:45:32,920 But I cannot. 560 00:45:38,240 --> 00:45:39,760 Why? 561 00:45:45,240 --> 00:45:47,960 Because I do not have a heart. 562 00:45:49,880 --> 00:45:52,040 That's not true, Estella. 563 00:45:56,680 --> 00:45:58,600 I know it's not true. 564 00:46:05,520 --> 00:46:07,879 'Are you a gentleman yet?' 565 00:46:07,880 --> 00:46:10,519 That is for you to tell me, Miss Havisham. 566 00:46:10,520 --> 00:46:12,200 You look the part. 567 00:46:13,520 --> 00:46:16,199 You sound the part. 568 00:46:16,200 --> 00:46:19,160 Your good opinion's all that matters to me, Miss Havisham. 569 00:46:20,280 --> 00:46:22,080 And I reach my majority soon. 570 00:46:23,320 --> 00:46:25,159 The time goes by quickly. 571 00:46:25,160 --> 00:46:27,440 Your destiny approaches. 572 00:46:28,480 --> 00:46:30,599 I will write. As usual. 573 00:46:30,600 --> 00:46:32,359 Tell you of my progress. 574 00:46:32,360 --> 00:46:33,960 So cold. 575 00:46:37,600 --> 00:46:40,559 I am what you designed me to be. 576 00:46:40,560 --> 00:46:42,279 I am your blade. 577 00:46:42,280 --> 00:46:45,560 You cannot now complain if you also feel the hurt. 578 00:46:54,240 --> 00:46:56,440 Miss Havisham. 579 00:47:04,280 --> 00:47:09,999 'My dear Pip. This is your Uncle Pumblechook, 580 00:47:10,000 --> 00:47:13,119 'making so bold as to convey with the deepest regrets 581 00:47:13,120 --> 00:47:15,160 'that your sister is dead.' 582 00:47:39,040 --> 00:47:40,240 Sad day, Joe. 583 00:47:47,720 --> 00:47:49,360 I'll wait for you. 584 00:47:53,720 --> 00:47:57,080 She had been sinking fast, Mr Pip. 585 00:47:58,840 --> 00:48:01,400 In many ways, it's a blessed relief. 586 00:48:03,280 --> 00:48:07,239 Now Joe can start working again. The forge has been completely idle. 587 00:48:07,240 --> 00:48:10,439 Is this bespoke, Mr Pip? Of course it's bespoke! 588 00:48:10,440 --> 00:48:13,359 It is the quality way now to only wear bespoke. 589 00:48:13,360 --> 00:48:16,359 What do you mean, working again? The forge, idle? 590 00:48:16,360 --> 00:48:21,279 He couldn't run the forge and do everything your dear sister needed. 591 00:48:21,280 --> 00:48:23,119 Not all alone. 592 00:48:23,120 --> 00:48:26,879 You do cut a dash, Mr Pip. A dash indeed. 593 00:48:26,880 --> 00:48:29,279 I've arranged the wake. 594 00:48:29,280 --> 00:48:31,479 A lot of people excited to see you. 595 00:48:31,480 --> 00:48:35,159 In the end, I had to ticket the event, such was the demand. 596 00:48:35,160 --> 00:48:37,279 I can now get a new pony for the trap. 597 00:48:37,280 --> 00:48:40,840 She was your niece and you charged people to go to her wake? 598 00:48:42,000 --> 00:48:44,879 It's what she would have wanted. 599 00:48:44,880 --> 00:48:47,399 We shall see you there, Mr Pip, Sir. 600 00:48:47,400 --> 00:48:49,960 There's boiled ham and a plum duff. 601 00:49:21,600 --> 00:49:26,080 Tried to keep up the house but just ain't got the touch Missus had. 602 00:49:30,360 --> 00:49:33,359 She was a terror for dust. Joe, you did everything you could. 603 00:49:33,360 --> 00:49:35,960 No man could have done more. 604 00:49:37,960 --> 00:49:40,399 You'll be wanted at the wake. 605 00:49:40,400 --> 00:49:42,280 I'm not going to that. 606 00:49:44,920 --> 00:49:48,639 Your room's the same from when you left. I put sheets on the bed. 607 00:49:48,640 --> 00:49:50,759 No, Joe, I can't stay. 608 00:49:50,760 --> 00:49:52,999 I have to go back to London. 609 00:49:53,000 --> 00:49:55,280 I'm taking Estella to a ball. I... promised. 610 00:51:10,760 --> 00:51:12,360 May I? 611 00:51:47,440 --> 00:51:50,279 You should move swiftly, Mr Pirrip. 612 00:51:50,280 --> 00:51:52,559 He is most taken with her 613 00:51:52,560 --> 00:51:55,200 and he's very used to getting what he wants. 614 00:51:57,480 --> 00:51:59,880 Then want must be his master. 615 00:52:15,760 --> 00:52:17,280 Ladies. 616 00:52:22,080 --> 00:52:25,199 Swine-herd? Bird scarer? 617 00:52:25,200 --> 00:52:27,480 To what do you refer? I'm trying to guess 618 00:52:27,481 --> 00:52:29,759 what you did before you got your money. 619 00:52:29,760 --> 00:52:33,559 Do the voice, Pippety-Pip. What voice? 620 00:52:33,560 --> 00:52:37,079 The voice you had before you worked so hard to get this one. 621 00:52:37,080 --> 00:52:39,799 Where are you from, Pippy? Who are you? 622 00:52:39,800 --> 00:52:42,159 I am a gentleman. But you're not. 623 00:52:42,160 --> 00:52:44,319 Any more than she is a lady. 624 00:52:44,320 --> 00:52:47,479 Something about the pair of you doesn't smell quite right. 625 00:52:47,480 --> 00:52:49,679 But at least she doesn't curdle the milk. 626 00:52:49,680 --> 00:52:51,199 Shepherd? 627 00:52:51,200 --> 00:52:55,679 Or did you pick stones out of fields to earn your meagre crust? 628 00:52:55,680 --> 00:52:59,200 Will you take me to my carriage? I wish to go home. Miss Havisham. 629 00:53:01,640 --> 00:53:02,960 Pip. 630 00:53:08,480 --> 00:53:09,920 Thank you for rescuing me. 631 00:53:09,921 --> 00:53:12,759 I shall have to try and avoid him in future. 632 00:53:12,760 --> 00:53:16,159 The season will be over and he will go back to his estate 633 00:53:16,160 --> 00:53:18,999 a married man and you will not have to see him again. 634 00:53:19,000 --> 00:53:21,279 How do you know? 635 00:53:21,280 --> 00:53:23,200 It is the sort of thing I know. 636 00:53:26,520 --> 00:53:28,080 We shall all be married soon. 637 00:53:29,520 --> 00:53:30,880 Indeed we shall. 638 00:53:35,480 --> 00:53:37,239 I would like to say a few words. 639 00:53:38,401 --> 00:53:41,639 First of all, I would like to thank Clara's dear Papa 640 00:53:41,640 --> 00:53:45,039 for allowing me to marry his beloved daughter, finally. 641 00:53:47,560 --> 00:53:49,519 I will treasure her, Sir. 642 00:53:49,520 --> 00:53:53,879 And I would like to thank you, my friends, for celebrating with us. 643 00:53:53,880 --> 00:53:57,319 And I would like to thank my wife, for marrying me 644 00:53:57,320 --> 00:53:59,919 and making me the most blessed man in the world. 645 00:54:03,360 --> 00:54:07,079 And... and I have an announcement. 646 00:54:07,080 --> 00:54:10,760 Clarrikers are opening a new office in Cairo. 647 00:54:12,160 --> 00:54:16,679 And I've been asked to help set it up. And I've accepted. 648 00:54:16,680 --> 00:54:22,479 So, to friends, to Cairo and to Mrs Clara Pocket! 649 00:54:22,480 --> 00:54:25,480 Mrs Clara Pocket! Thank you. 650 00:54:27,240 --> 00:54:29,040 Good night! 651 00:54:32,120 --> 00:54:33,879 Cairo. 652 00:54:33,880 --> 00:54:37,639 It's not the ends of the earth. You can visit. 653 00:54:37,640 --> 00:54:40,159 He's very happy, Pip. 654 00:54:40,160 --> 00:54:43,240 As you should be. You come into your majority tomorrow. 655 00:54:44,640 --> 00:54:46,959 I'll find out the identity of my benefactor. 656 00:54:46,960 --> 00:54:49,639 You will receive your portable property. 657 00:54:49,640 --> 00:54:51,439 No more waiting. 658 00:54:51,440 --> 00:54:53,320 Your life will begin in earnest. 659 00:55:01,680 --> 00:55:03,280 Life begins. 660 00:55:55,040 --> 00:55:58,559 Get out! Get out or I'll strike you! 661 00:55:58,560 --> 00:56:00,280 You don't want to do that, Pip. 662 00:56:01,240 --> 00:56:02,440 How do you know my name? 663 00:56:02,441 --> 00:56:04,239 Who are you? 664 00:56:04,240 --> 00:56:05,880 You know me, boy. 665 00:56:18,040 --> 00:56:20,040 Abel Magwitch. 666 00:56:26,440 --> 00:56:29,319 Don't be scared. I mean you no harm. 667 00:56:29,320 --> 00:56:31,919 What are you doing here? What do you want from me? 668 00:56:31,920 --> 00:56:33,320 I brought you something. 669 00:56:35,280 --> 00:56:36,920 Something you been waiting on. 670 00:56:48,760 --> 00:56:50,399 What's this? 671 00:56:50,400 --> 00:56:52,080 It's your fortune. 672 00:56:53,120 --> 00:56:55,760 Your fortune what was promised. 673 00:56:58,200 --> 00:57:00,440 It's me that done this for you. 674 00:57:02,680 --> 00:57:04,840 It's me that is your benefactor. 675 00:57:06,720 --> 00:57:09,960 You're my gentleman, Pip. 676 00:57:25,600 --> 00:57:27,119 It's not how I wanted it, Pip. 677 00:57:27,120 --> 00:57:29,399 You should have stayed in New South Wales. 678 00:57:29,400 --> 00:57:31,120 No, I won't let you do it! 679 00:57:33,280 --> 00:57:37,919 He is a lifer who has defied the law. He will hang. 680 00:57:37,920 --> 00:57:39,280 You could have been happy. 681 00:57:39,281 --> 00:57:41,400 Don't touch me. 682 00:57:47,120 --> 00:57:50,520 You know nothing about men, Miss Havisham. 683 00:58:20,200 --> 00:58:23,439 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com