1
00:00:06,650 --> 00:00:11,260
متـــــرجـــم رضـــاپـــاد
rezapad@gmail.com - rezapad@live.com
OSEN : تنظيم مجدد
P30World
2
00:00:11,261 --> 00:00:16,261
کاري از تيم ترجمه فري آفلاين
forum1.free-offline.com
3
00:00:16,262 --> 00:00:19,262
:با تشکر از زحمات
SEPEHR & ESY2000
4
00:00:45,990 --> 00:00:51,286
قبول کردن مرگ يک دوست
.عزيز خيلي سخته
5
00:00:55,548 --> 00:00:57,650
...بنظر مياد همين الان زنده ميشه
6
00:00:58,954 --> 00:01:01,674
...با اون خنده ي احمقانش
7
00:01:01,675 --> 00:01:05,452
با روياي زندگي که بيرون از...
.اين ديوارها تصور ميکرد
8
00:01:09,266 --> 00:01:14,002
.مجبوريم اين رنج رو فراموش کنيم
9
00:01:23,339 --> 00:01:28,476
،خدايان زمان رو به عقب برگردونن
.بجاي اون جون منو بگيرن
10
00:01:28,987 --> 00:01:33,732
.با شرفش جنگيد
.مثل خودت
11
00:01:33,733 --> 00:01:38,281
.بخاطر تفريح يک بچه مُرد
12
00:01:38,541 --> 00:01:42,405
کجاي همچين چيزي شرف بهمراه داره؟
13
00:01:44,933 --> 00:01:49,739
.واروو بعنوان گلادياتور از اين دنيا رفت
.و همونطور هم در يادها خواهد ماند
14
00:01:49,831 --> 00:01:52,422
.نه
15
00:01:54,097 --> 00:01:56,208
...بعنوان يک همسر
16
00:01:56,209 --> 00:01:59,424
.ازش ياد ميشه...
17
00:02:01,164 --> 00:02:04,402
...بعنوان يک پدر
18
00:02:06,434 --> 00:02:10,016
و بعنوان تنها دوستم در...
.ميان دشمنان
19
00:02:58,521 --> 00:03:01,041
...آورليا
20
00:03:02,942 --> 00:03:05,677
حقيقت داره؟
21
00:03:05,678 --> 00:03:08,428
با شمشير تو مُرد؟
22
00:03:13,539 --> 00:03:17,433
.تو رو مثل برادرش دوست داشت
23
00:03:30,218 --> 00:03:35,389
.اين اتفاق رو هيچوقت فراموش نميکنه -
!و تقصير هم نداره -
24
00:03:40,828 --> 00:03:45,315
کلاويوس بخاطر مهمانهاي
.عوضيش نفرمو کُشت
25
00:03:45,316 --> 00:03:48,771
تو خونه ي خودم مسخرم کنن و
!هم تحقيرم کنن؟ نه
26
00:03:48,772 --> 00:03:51,822
!اين باختمون بدون جواب نميمونه
27
00:03:52,202 --> 00:03:55,520
.ولي جوابي مودبانه خواهيم داد
28
00:03:55,521 --> 00:03:57,238
!بيرون
29
00:03:58,132 --> 00:04:01,253
...اون يک دادرسه، باهاش در افتادن
30
00:04:01,254 --> 00:04:05,043
ولي در نهايت يک انسانه. و تمام انسانها
.زير فشار غرورشون له ميشن
31
00:04:05,044 --> 00:04:08,292
...کوئينتوس -
.از چيزاي ديگه حرف بزنيم -
32
00:04:08,293 --> 00:04:11,304
ايليثيا چي شد؟ ميتونيم بوسيله ي
اون تحت حمايت شوهرش قرار بگيريم؟
33
00:04:11,305 --> 00:04:15,096
.براي ديدار با گلابر به روم رفته -
.چه خبر خوبي -
34
00:04:15,097 --> 00:04:19,064
اگه بتونيم گلابر رو در کنارمون قرار بديم
.کارهاي خيلي بيشتري از سياست ميتونيم بکنيم
35
00:04:19,065 --> 00:04:24,757
تنها ناراحتيم اينه که کلاويوس، نميتونه
...اوج گرفتن باتياتوس بي ارزش
36
00:04:24,758 --> 00:04:27,870
.رو ببينه...
...اگه نقشه مون فاش بشه -
37
00:04:28,181 --> 00:04:28,873
.معده ام رو بهم ميزنه...
38
00:04:28,978 --> 00:04:31,875
.کمي جواهرات بخر و فکرتو آزاد کن
39
00:04:34,463 --> 00:04:37,127
خبرها؟
40
00:04:39,695 --> 00:04:42,965
.بنال
.خبرهاي خوب بهم بده
41
00:04:43,061 --> 00:04:46,432
.واقعا خبرهاي خوبي آوردم
42
00:04:46,467 --> 00:04:50,783
.بيرون از شهر براي دادرس تله گذاشتيم -
نگهبانان و ارابه ها؟ -
43
00:04:50,784 --> 00:04:53,333
.طبق دستورتون ترتيبشونو داديم
44
00:04:53,334 --> 00:04:56,870
.نفرمونو به محل قرارمون آورديم -
آشور؟ -
45
00:04:56,871 --> 00:05:00,926
.پيش اونه
.شبونه ميبريمش
46
00:05:01,000 --> 00:05:06,270
منم بايد اونجا باشم. ميخوام داخل چشماش
.انعکاس قدرتم رو ببينم
47
00:05:06,271 --> 00:05:09,977
پس تا اون موقع با زنها و شراب
.وقت بگذرون
48
00:05:10,012 --> 00:05:13,684
.سپاسگذارم. - لياقتش رو داري-
.سرورم -
49
00:05:17,642 --> 00:05:20,528
همينقدر؟ -
...نه -
50
00:05:21,319 --> 00:05:24,198
!تازه شروع کرديم
51
00:05:45,788 --> 00:05:50,051
وضع قهرمان پر عضمت
.کاپوا رو ببين
52
00:05:50,809 --> 00:05:54,241
.يک قلب رنجور شمشير آدمو سنگين ميکنه
53
00:05:54,323 --> 00:05:58,674
از دست دادن برادرمون تمام
.گلادياتورها رو غمگين کرد
54
00:05:58,675 --> 00:06:02,804
اونو نه با اشک بلکه بايد داخل
.آرنا با خون مفتخر کنيم
55
00:06:02,903 --> 00:06:06,231
.مثل يک قهرمان واقعي حرف زدي
56
00:06:07,000 --> 00:06:09,418
مسابقات در مقابل نفرات
.پومپي داره نزديک ميشه
57
00:06:09,419 --> 00:06:13,850
سالهاي سال بخاطر رشوه هاي سولونيوس
.با حق کشي تو مسابقه فينال شرکت داده نشدم
58
00:06:13,851 --> 00:06:18,234
بالاخره مسابقه فينال بدست ما
افتاد. ولي کي قراره بجنگه؟
59
00:06:18,235 --> 00:06:23,609
.اسپارتاکوس
.زني که عزا گرفته
60
00:06:28,375 --> 00:06:30,230
.اسپارتاکوس
61
00:06:30,957 --> 00:06:33,298
.احظارت کردند
62
00:06:46,299 --> 00:06:50,403
فکر ميکني اين واقعا
به من شباهت داره؟
63
00:06:50,866 --> 00:06:54,958
بعد از اينهمه سال بايد اون مرمر پر
.(از خط نوشته ميشد(پر از شهرت
64
00:06:55,427 --> 00:06:58,917
هيچ آدمي دلش نميخواد انقدر زنده
بمونه که تا اين حد آسيبهاي صورتشو ببينه
65
00:06:59,409 --> 00:07:01,552
و دلش نميخواد چروکي در
.صورت بي نقصش بوجود بياد
66
00:07:05,683 --> 00:07:11,490
،اصلا تصور مرگ واروو رو نميکردم
.از دست دادن يک گلادياتور به اين شکل دردآوره
67
00:07:11,491 --> 00:07:14,074
.درست مقايسه نميکنيد
68
00:07:14,458 --> 00:07:19,010
درحاليکه يک پسر پدرشو و يک زن
.شوهرشو از دست داده
69
00:07:19,011 --> 00:07:21,328
تحملش سخته. ولي خطر اينکارو ميدونست
. با اينحال اونارو هم قاطي اين کار کرد
70
00:07:22,216 --> 00:07:27,969
.بعنوان يک گلادياتور مُرد
.نه بازيچه ي يک بچه
71
00:07:29,556 --> 00:07:33,165
اون دادرس و توله سگش هردومون
.رو عزادار کردند
72
00:07:33,166 --> 00:07:36,205
.بهت قول ميدم اينو بدون جواب نميذارم
73
00:07:37,748 --> 00:07:40,539
منهم در اين امر در
.خدمت شما خواهم بود
74
00:07:41,084 --> 00:07:43,955
.خيالت از اين بابت راحت باشه
75
00:07:44,175 --> 00:07:47,870
ميخوام تمام حواستو به
.مسابقات پومپي بدي
76
00:07:48,862 --> 00:07:53,964
سولونيوس که بوي گوه ميده با ليس زدن کون
...اين و اون بازيهاي فينال رو تصاحب ميکرد
77
00:07:53,965 --> 00:07:58,309
ولي توسط رقباي شهرمون...
.شکست خورد
78
00:07:59,138 --> 00:08:04,908
.ولي امسال ديگه از مُد افتاد
.امسال اين افتخار، از آن منزل باتياتوس ميشه
79
00:08:06,415 --> 00:08:11,735
،اسپارتاکوس، آورنده ي باران
.در مقابل تيتانِ پومپي "پريکليس" خواهد ايستاد
80
00:08:12,457 --> 00:08:17,445
مبارزه تا سرحد مرگ خواهد بود؟ -
.بدون استراحت و مرحمت خواهد بود -
81
00:08:17,480 --> 00:08:20,592
پولش چطوره؟ -
.به اندازه ي خود مبارزه با ارزشه -
82
00:08:21,752 --> 00:08:24,679
.ميخوام به همسر واروو داده بشه
83
00:08:25,650 --> 00:08:29,176
مبلغ قابل توجهيه. اينهمه پولو
ميخواي به اون بدي؟
84
00:08:29,601 --> 00:08:32,881
پول تمام پيروزيهايي که در آينده خواهم
.داشت به اون داده بشه
85
00:08:34,659 --> 00:08:37,842
.يک حرکت اصيل
86
00:08:38,280 --> 00:08:43,205
.خواسته تو بجا ميارم -
اينکارو ميکنيد؟ -
87
00:08:44,443 --> 00:08:46,255
.بخاطر واروو
88
00:08:46,256 --> 00:08:51,163
اينکارو بخاطر تو ميکنم اسپارتاکوس، بدون که
.ازشون مراقبت ميشه و خيال تو هم راحت باشه
89
00:08:55,696 --> 00:08:58,880
.اين اتفاقات عميقا روي ما تاثير گذاشت
90
00:08:58,923 --> 00:09:04,300
...استراحت کن، و مطمئن باش اون هرزه ها
91
00:09:04,641 --> 00:09:07,951
.عميقتر از همين رنج رو خواهند چشيد...
92
00:09:16,557 --> 00:09:19,461
اتفاقي که براي واروو افتاد
.خيلي تاسف بار بود
93
00:09:20,291 --> 00:09:24,668
توي چشمات ديدم که چطور از
.دستور مرگ سرپيچي کردي
94
00:09:27,000 --> 00:09:30,070
.باعث ننگ بود که اونکارو نکردي
95
00:10:00,870 --> 00:10:02,974
.بزغاله عوضي! ميدونستم
96
00:10:04,687 --> 00:10:07,612
چرا انقدر زر زر ميکني؟
.تو در کنار من ميجنگي، برادر
97
00:10:07,647 --> 00:10:10,538
.مثل يک بچه ي کوچولو
.ميخوام داخل آرنا بتنهايي بجنگم
98
00:10:13,769 --> 00:10:15,913
.و همونطوري هم ميميري
99
00:10:21,749 --> 00:10:26,179
.قهرمانمون سرحال بنظر نمياد -
.خدايان دارن مجازاتش ميکنن -
100
00:10:27,700 --> 00:10:32,083
به چه منظوري؟ -
.شوخي ميکني؟ خون واروو هنوز رو دستاشه -
101
00:10:32,084 --> 00:10:36,890
!انتخاب ديگه اي نداشت که -
.اگه قرار باشه برادرمو بکشم خودمو ميکشم -
102
00:10:36,891 --> 00:10:40,051
اونموق کي از خانواده
برادرت مراقبت ميکرد؟
103
00:10:46,313 --> 00:10:49,375
براي اين جوابي داري دوروو؟
104
00:10:51,513 --> 00:10:55,489
،اگه هردوتون بميريد، کي از زن اون
بچه اون مراقبت ميکنه؟
105
00:10:55,490 --> 00:10:58,218
!برادرم نه زن داره نه بچه
106
00:11:02,142 --> 00:11:03,884
!صبر کن
107
00:11:03,942 --> 00:11:06,722
!تراکياييهاي لعنتي
108
00:11:35,750 --> 00:11:38,886
.معذرت ميخوام
.صدات زده بودم
109
00:11:39,445 --> 00:11:41,615
.نشنيدم
110
00:11:41,650 --> 00:11:44,351
.انگار تو خودت نيستي
111
00:11:44,526 --> 00:11:48,453
سرورمون تو رو فرستاد؟ -
.اون خواست وضعيت روحي و جسمانيت بهتر بشه -
112
00:11:48,941 --> 00:11:52,486
.اونا لياقتشو ندارن -
.اسپارتاکوس -
113
00:11:53,357 --> 00:11:55,669
.زخمت
114
00:11:56,124 --> 00:11:59,444
فقط يک خراشه. واروو بدتر
.از اينو تحمل کرد
115
00:12:00,268 --> 00:12:02,817
.بذار کمکت کنم تا سلولت بري -
.نيازي نيست -
116
00:12:07,137 --> 00:12:09,466
.معذرت ميخوام
117
00:12:10,574 --> 00:12:13,020
.ميرا
118
00:12:17,117 --> 00:12:21,613
...اون مردي که باهات ديدمش -
.دستور داشتم نيازهاشو بجا بيارم -
119
00:12:22,197 --> 00:12:24,501
.براي من مفهومي نداشت
120
00:12:25,359 --> 00:12:27,909
...منظورم چيز ديگه ايه
121
00:12:28,841 --> 00:12:32,432
اون، در حال محافظت از
...زنم زخمي شده بود
122
00:12:33,082 --> 00:12:37,857
،اگه يکبار ديگه رفتي پيشش...
.ميخوام از طرف من ازش تشکر کني
123
00:12:56,958 --> 00:13:02,858
باتياتوس! - بخاطر نامناسب بودن مکانمون معذرت-
.ميخوام دادرس ، اما بهرحال زياد اينجا نميمونيد
124
00:13:04,137 --> 00:13:08,278
اين ديوانگي چيه؟ -
!ديوانگي؟ نه -
125
00:13:08,279 --> 00:13:13,150
اين نتيجه ايه که از يک عقل سالم و
.يک قلب جريحه دار حاصل شده
126
00:13:13,939 --> 00:13:17,018
جريحه دار؟
!من آسيبي به تو نرسوندم
127
00:13:17,877 --> 00:13:21,565
!طرفمون از درک جرايمش عاجزه
128
00:13:22,495 --> 00:13:25,519
!آزادم کن -
.ميکنم -
129
00:13:26,064 --> 00:13:30,039
.حتي از اين دنياي لعنتي
130
00:13:31,669 --> 00:13:37,459
،اختلافت هرچي هست
.مثل دو مرد متمدن روش بحث کنيم
131
00:13:37,460 --> 00:13:42,601
منو اشتباه گرفتي. من چيز ديگه اي بجز
...يک حيوان پست نيستم
132
00:13:42,602 --> 00:13:45,352
!حيواني از طبقات پائين...
!باتياتوس -
133
00:13:45,801 --> 00:13:51,800
،مهمان نوازيه منو قبول کردي
...نونمو خوردي، شرابمو نوشيدي
134
00:13:51,801 --> 00:13:55,552
.فقط بخاطر اينکه آخرش تف بصورتم بندازي...
135
00:13:55,553 --> 00:14:00,440
سياست رو، بذار کسانيکه
.تعليم اونو ديدن انجام بدن
136
00:14:04,827 --> 00:14:07,894
.قصد توهين نداشتم
137
00:14:08,971 --> 00:14:12,475
فقط قصدم اين بود که
.مانع حقارتت بشم
138
00:14:12,761 --> 00:14:18,167
مانع بشي؟ تو قدرتي نداري که
!مانع من بشي، مرتيکه
139
00:14:22,227 --> 00:14:29,649
حالا حرف بزن، بگو که خانوادم، اجدادم
!در حد شما کير خورها نيستند
140
00:14:31,990 --> 00:14:34,614
...حرف بزن -
.معذرت ميخوام سرورم -
141
00:14:34,615 --> 00:14:37,783
...شايد اگه پاتونو برداريد
142
00:14:44,704 --> 00:14:47,407
!بلتدش کنيد -
.سرورم -
143
00:14:57,273 --> 00:15:00,615
دلت ميخواد حرف بزنم؟
144
00:15:01,188 --> 00:15:05,685
!حالا خوب به حرفام گوش بده
!تو يه آدم مسخره اي هستي
145
00:15:06,273 --> 00:15:10,607
.فقط بخاطر مالکيت اسپارتاکوس تحملت ميکنيم
146
00:15:10,608 --> 00:15:13,424
!ناجيه کاپوا
147
00:15:13,919 --> 00:15:18,799
،اگر اون سقوط کنه
!تو هم بسرعت بدنبالش ميري
148
00:15:19,102 --> 00:15:23,942
اين آدما حتي داخل کثافت و بسته شده
.به صندلي بازم منو تحريک ميکنه
149
00:15:26,230 --> 00:15:30,644
هنوز نفهميدي مگه نه؟
.باتياتوس عزيز
150
00:15:31,197 --> 00:15:35,365
.تو پائينتر از مني
.هميشه هم خواهي بود
151
00:15:36,021 --> 00:15:41,956
در اين دنيا يا اونيکي، در تلاش التيام
!زخمهاي غرورت خواهي بود
152
00:15:42,279 --> 00:15:45,331
.التماس نخواهم کرد
153
00:15:45,835 --> 00:15:50,379
.التماس کردن؟ نه
!براي التماس ديگه خيلي ديره
154
00:15:52,123 --> 00:15:55,717
...نقشه هايي که براي تو و
155
00:15:55,718 --> 00:15:59,312
نومريوس جوان کشيدم خيلي...
.وقته که شروع شده
156
00:15:59,978 --> 00:16:03,832
پسرم چه ربطي به اين مسائل داره؟ -
.اون حالا ديگه يه مرده -
157
00:16:03,833 --> 00:16:07,076
در نمايش کوچکمون اون هم
.يک نقش داره
158
00:16:08,211 --> 00:16:11,280
!باتياتوس
159
00:16:11,991 --> 00:16:13,246
-تو
160
00:16:16,554 --> 00:16:21,015
،مواظب باشيد بخودش آسيب نرسونه
.ميخوام اونو براي زمان مقرر سرحال ببينم
161
00:16:22,824 --> 00:16:25,632
بنظرتون اين عاقلانست سرورم؟
- شايد هم اگه ما
162
00:16:26,805 --> 00:16:30,454
!يکم مردانگيتو حفظ کن و دنباله روي نقشه باش
163
00:16:34,649 --> 00:16:39,064
!ديگه راه برگشتي نيست -
.سرورم -
164
00:16:48,249 --> 00:16:51,786
مسابقات داره نزديک ميشه. در مقابل
...نفرات پومپي خودتونو به اثبات برسونيد
165
00:16:51,787 --> 00:16:54,253
.و براي منزل باتياتوس افتخار کسب کنيد...
166
00:17:04,025 --> 00:17:07,367
.برادرم منظور بدي نداشت -
...فکرشو بزبون آورد -
167
00:17:07,368 --> 00:17:10,216
.که همه به همين فکر ميکنن...
168
00:17:10,984 --> 00:17:13,917
ميخواي استراحت کني؟
169
00:17:13,918 --> 00:17:17,021
،بخوام استراحت کنم
!خبرت ميکنم
170
00:17:23,026 --> 00:17:26,462
دردت آوردم، قهرمان؟
171
00:17:42,648 --> 00:17:46,286
!به زخمت توجه کن -
!اسپارتاکوس -
172
00:17:50,135 --> 00:17:53,225
!اسپارتاکوس
173
00:18:10,407 --> 00:18:14,208
،اون نزديک بود بميره
به طبيب نشونش نداديد؟
174
00:18:14,209 --> 00:18:17,714
.فکر ميکردم به مرگ واروو فکر ميکنه -
ميتونه در مقابل پومپي مبارزه کنه؟ -
175
00:18:18,602 --> 00:18:22,977
.از تب داره آتيش ميگيره
.تا شروع مسابقات اگه زنده هم بمونه معجزست
176
00:18:22,978 --> 00:18:28,420
،هرچي لازمه بيارين. آشور به بازار بره
.تو هم از اينجا تکون نميخوري
177
00:18:28,590 --> 00:18:31,941
اگه دستيار لازمت شد ميرا
.رو از ويلا خبر کن
178
00:18:32,531 --> 00:18:35,123
.نسبت به اون دختر يه حسي داره
.ممکنه دختره بدرد بخوره
179
00:18:36,559 --> 00:18:40,511
.قهرمانمون نبايد بميره -
.سرورم -
180
00:18:45,956 --> 00:18:50,306
اگر خدايان دست از گائيدن من بردارن مسابقه
...فينال رو در مقابل پومپي انجام ميدم ولي
181
00:18:50,307 --> 00:18:53,097
اگه مردم اسپارتاکوس رو نبينند
.خيلي سريع منو ميفروشن
182
00:18:53,132 --> 00:18:58,058
...اگه بجاي اون يکنفر مناسب رو ببريم -
کي در مقابل قهرمان اونا از اسپارتاکوس بهتره؟ -
183
00:18:58,522 --> 00:19:01,138
.يکنفر داريم
184
00:19:01,256 --> 00:19:06,008
براي فينال؟ -
.منو، بالاخره باتياتوس ارزش منو بياد آورد -
185
00:19:06,336 --> 00:19:11,354
بالاخره دارم ميرم روي شنها و خواهي ديد
.رنگشونو با خون پريکليس قرمز ميکنم
186
00:19:11,500 --> 00:19:16,073
.صداتو يواش کن. ميفهمن توئي -
.بذار بشنوند -
187
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
.امشب من خدا هستم
188
00:19:20,863 --> 00:19:24,886
.و عنوانم رو پس خواهم گرفت
!قهرمانيه کاپوا
189
00:19:28,137 --> 00:19:33,105
.خبرها خوشحالت نکرده -
.چيزيکه قلبم رو خوشحال ميکنه زنده بودنته -
190
00:19:34,993 --> 00:19:37,911
.و دلم ميخواد مملو از زندگي باشي -
...ناويا -
191
00:19:38,301 --> 00:19:41,564
مسابقه ي فينال يک مبارزه
!تا حد مرگه کريکسوس
192
00:19:43,662 --> 00:19:47,995
!تو ماههاست که به آرنا قدمم نذاشتي
...اگر پريکليس
193
00:19:47,996 --> 00:19:52,487
.اون نميتونه -
چطور انقدر مطمئني؟ -
194
00:19:54,096 --> 00:19:57,228
.چونکه هيچوقت از تو جدا نخواهم شد
195
00:19:57,229 --> 00:20:00,360
.حتي مرگ از جدا کردن ما وحشت داره
196
00:20:02,277 --> 00:20:05,763
...فردا، وقتي پيروز شدم
197
00:20:05,764 --> 00:20:09,893
.در جايگاه به تو نگاه خواهم کرد...
198
00:20:09,928 --> 00:20:14,022
!و اون لحظه فقط مال ما خواهد بود
199
00:20:34,947 --> 00:20:36,574
.دستت از پول سنگين شده
200
00:20:37,039 --> 00:20:38,388
.حالا زبونتو حرکت بده
201
00:20:41,157 --> 00:20:45,814
تو در اماني. سرورم دلواپسيهاي مهمتري
.داره که بايد به اونها برسه
202
00:20:46,209 --> 00:20:48,988
چه چيزي ميتونه اينهمه دلواپسي
براي باتياتوس درست کنه؟
203
00:20:49,408 --> 00:20:51,141
.خيلي فراتر از مشکلات تو
204
00:20:52,195 --> 00:20:54,306
ولي انگار براي تو دردسر
.بزرگي درست کرده
205
00:20:54,646 --> 00:20:57,084
.بگو، کمي خودتو سبک کن
206
00:20:57,359 --> 00:20:59,113
.خيلي بي پروا عمل ميکنه
207
00:20:59,474 --> 00:21:02,891
تشنگيه اون براي قدرت و انتقام
.داره روي تصميماتش تاثيرات منفي ميذاره
208
00:21:03,064 --> 00:21:03,963
يعني چطوري؟
209
00:21:05,885 --> 00:21:08,727
امشب با ملاقات کردن تو خودمو
.تو ريسک خيلي بزرگي انداختم
210
00:21:09,490 --> 00:21:12,000
تا دير نشده بايد برم
.نزد داروساز
211
00:21:12,361 --> 00:21:16,602
در روزي خيلي نزديک، منزل
.باتياتوس رو به خرابي خواهد رفت
212
00:21:17,619 --> 00:21:20,130
.مواظب باش تو زير آوارش نموني
213
00:21:34,655 --> 00:21:36,000
!اين لعنتي رو نگهش دار
214
00:21:49,119 --> 00:21:50,457
!آره همينطوري
215
00:21:52,087 --> 00:21:53,212
.آروم باش
216
00:22:02,219 --> 00:22:03,841
....واي مادرشو
217
00:22:04,692 --> 00:22:06,358
.اين "خوک کُن" هنوز زنده ست
218
00:22:35,689 --> 00:22:37,577
.اين ارزشيه که تو براي اون داري
219
00:22:38,774 --> 00:22:41,969
.معدن طلايي که از گوشت و خون ساخته شده
220
00:23:05,447 --> 00:23:08,111
.درود بر تو، اسپارتاکوس
221
00:23:14,612 --> 00:23:16,117
.قاتل سايه ها
222
00:23:21,541 --> 00:23:23,318
.آورنده ي باران
223
00:23:26,231 --> 00:23:28,720
.قهرمان مردم روم
224
00:24:33,659 --> 00:24:35,377
!بمير
225
00:24:45,053 --> 00:24:46,389
!لعنتي
226
00:24:49,709 --> 00:24:52,252
بهترين چيزي که پومپي بزرگ ميتونست
ارائه بده همين بود؟
227
00:24:52,587 --> 00:24:55,252
ميترسم مسابقات امسال براي
.ايشان باعث دلشکستگي بشه
228
00:24:56,119 --> 00:24:58,739
اينا مسابقات اوليه ست و
.اهميت زيادي ندارند
229
00:24:58,774 --> 00:25:01,007
.مسابقه فينال برنده رو مشخص ميکنه
230
00:25:01,419 --> 00:25:06,938
با غيبت اسپارتاکوس، دوباره کاپوا خودش
.رو زير سايه پومپي خواهد يافت
231
00:25:06,973 --> 00:25:09,426
شايد ايندفعه کريکسوس بتونه
.اين موضوع رو روشن کنه
232
00:25:09,808 --> 00:25:13,628
...کريکسوس
...درسته، مردم خيلي تعجب
233
00:25:13,663 --> 00:25:15,972
.خواهند کرد که هنوز اون فرانسوي زنده ست...
234
00:25:16,111 --> 00:25:19,071
باتياتوس اطمينان داده که تمام
.زخمهاي اون بهبود پيدا کرده
235
00:25:19,554 --> 00:25:21,848
.زنده موندنش واقعا تاثير گذار بود
236
00:25:21,849 --> 00:25:25,240
هيچکدوم از گلادياتورهاي پومپي امکان
.نداشت در مقابل تئوکيلوس زنده بمونه
237
00:25:25,586 --> 00:25:27,545
نومريوس جوان حقيقت رو
.بيان کرد
238
00:25:27,580 --> 00:25:30,205
و همچنين استعدادي رو
.که از پدرش ياد گرفته
239
00:25:30,706 --> 00:25:33,886
آيا کالاويوس عزيز قصد دارند
با حضورشون به ما افتخار بدن؟
240
00:25:33,887 --> 00:25:35,899
.روزمون خيلي کوتاهه
241
00:25:35,900 --> 00:25:38,018
بدليل مسائل تجاري
...اضطراري در پيکرتيا
242
00:25:38,669 --> 00:25:40,844
.مجبور به تعويق انداختن بازگشتشون شدند...
243
00:25:40,879 --> 00:25:43,257
.مطمئنم اساعه به ما ملحق ميشه
244
00:26:05,918 --> 00:26:07,544
!آولوس
245
00:26:07,545 --> 00:26:10,017
!بيدار شو، بزغاله لعنتي
246
00:26:10,294 --> 00:26:13,364
سرورمون به تو پول نميده که
.خواب سينه و کُس زنها رو ببيني
247
00:26:13,593 --> 00:26:16,687
اگه يک لگد ديگه بزني عليل تر
.از ايني که هستي ميکنمت
248
00:26:16,722 --> 00:26:19,092
.ميدوني که با چه خطري مواجه هستيم
249
00:26:19,295 --> 00:26:22,052
...اگر کالاويوس فرار ميکرد -
!اون دهنتو ببند مرتيکه -
250
00:26:22,589 --> 00:26:24,698
.يارو حتي تکون هم نخورد
251
00:26:32,790 --> 00:26:35,098
نکنه نفس هم نميکشه؟
252
00:26:38,228 --> 00:26:43,242
باتياتوس دستور داد اون نبايد
!تا ساعت مقرر بميره
253
00:26:43,243 --> 00:26:45,275
!يارو هنوز زندست، زنِ جنده
254
00:26:45,310 --> 00:26:47,200
!بلند شو سر پا، افاده اي
255
00:26:51,967 --> 00:26:53,651
!کثافت
256
00:26:53,686 --> 00:26:56,413
...مسئول اين کار توئي ، من هيچ دخالتي -
!ساکت -
257
00:27:00,473 --> 00:27:03,500
.نفس ميکشه
.اون هنوز زندست
258
00:27:05,685 --> 00:27:07,182
!آولوس
259
00:27:10,581 --> 00:27:14,149
هر دوي شما و سرورتون
!رو به صليب ميکشم
260
00:27:16,406 --> 00:27:18,416
!آولوس، کافيه
261
00:27:19,047 --> 00:27:20,477
!آولوس
262
00:27:21,201 --> 00:27:23,953
!بذار ببينم
!بذار ببينم
263
00:27:26,995 --> 00:27:30,035
،مثل جراحت يک فاحشه بنظر مياد
.ولي زنده ميموني
264
00:27:31,140 --> 00:27:33,600
.برگرد به آموزشگاه تا طبيب يه نگاهي بندازه
265
00:27:35,123 --> 00:27:37,544
انقدر خايه داري که بتنهايي
از پس اين بربياي؟
266
00:27:37,953 --> 00:27:41,524
.هر دوشونو دارم حتي بزرگتر از حد معمول
!برو
267
00:28:04,449 --> 00:28:08,321
!اين انتظار انگار تا ابد طول ميکشه
چرا من مسابقه فينال رو شروع نميکنم؟
268
00:28:18,931 --> 00:28:22,600
.مردم در حال آشوب بپا کردن هستند
.ديگه بيشتر از اين نميتونيم منتظر کالاويوس بشيم
269
00:28:24,484 --> 00:28:28,979
باتياتوس عزيز، شما ميتونيد بجاي
شوهرم مسابقه فينال رو تقديم کنيد؟
270
00:28:29,581 --> 00:28:32,051
.البته، اگر شما مناسب بدونيد -
.خواهش ميکنم -
271
00:28:32,721 --> 00:28:33,651
!هووووو
272
00:28:33,721 --> 00:28:35,821
!اين دادرس عوضي تو کدوم گوريه
273
00:28:38,935 --> 00:28:40,701
!کاپوا
274
00:28:46,155 --> 00:28:48,604
...به افتخار دادرس کالاويوس
275
00:28:49,379 --> 00:28:50,870
...که در حال حاضر ايشان...
276
00:28:50,905 --> 00:28:53,669
بدليل درگيري با مشکلي حياطي براي شما ...
.در بينمان حضور ندارند
277
00:28:54,226 --> 00:28:57,531
!بنده مسابقه فينال در مقابل پومپي را تقديم ميکنم
278
00:28:59,022 --> 00:29:01,327
!اسپارتاکوس! اسپارتاکوس
279
00:29:03,365 --> 00:29:05,196
!اسپارتاکوس! اسپارتاکوس
280
00:29:05,231 --> 00:29:06,446
!بله
281
00:29:06,761 --> 00:29:11,323
درسته، همه ي ما دلمون ميخواد که
...اسپارتاکوس جاي خودش رو روي شنها بگيره
282
00:29:11,516 --> 00:29:13,399
...ولي متاسفانه...
283
00:29:14,128 --> 00:29:17,365
.او را امروز شمشير بدست نخواهيد ديد...
284
00:29:21,235 --> 00:29:23,494
!ولي هنوز دليلي براي به وجد آمدن داريم
285
00:29:24,793 --> 00:29:30,163
.با احتمال بيسار زياد، اين يک لحظه ي پر شکوهيه
286
00:29:30,198 --> 00:29:36,135
انتظار زيادي که براي بازگشت پسر دوست
...داشتنيه کاپوا به آرنا کشيديم
287
00:29:38,561 --> 00:29:40,397
!کريکسوس
!مارميللو
288
00:29:54,498 --> 00:29:57,535
تمام افتخاري که براشون کسب کرده
.بودم رو فراموش کردند
289
00:29:58,519 --> 00:30:02,491
بنابراين وقتش رسيده که بيادشون بياري
.چه کسي قهرمان واقعيه
290
00:30:21,131 --> 00:30:25,462
بنظر مياد انتخاب شما براي
.کاپوا اهميت چنداني نداره
291
00:30:26,712 --> 00:30:30,728
اون با پست ترين رقيب
!رو در رو قرار ميگيره
292
00:30:30,997 --> 00:30:35,238
!که از روده هاي پومپي استفراغ شده
293
00:30:38,242 --> 00:30:42,818
!پريکليس رو تقديمتون ميکنم
!ثرکس
294
00:31:08,251 --> 00:31:10,538
دعا ميکنم مسابقه در زمان
.کوتاهي بپايان نرسه
295
00:31:16,301 --> 00:31:18,834
خيلي دلم ميخواد ببينم خنده ي
.چاق و مغرورانش از بين بره
296
00:31:19,029 --> 00:31:20,591
.فرمان رو بديد
297
00:31:25,019 --> 00:31:26,271
!شروع کنيد
298
00:32:25,619 --> 00:32:30,642
دليل اين چيز لعنتي چي بوده؟ -
.سگي که بزودي بدرک واصل ميشه -
299
00:32:34,656 --> 00:32:35,834
.بنوش
300
00:32:36,846 --> 00:32:41,105
.بوي شاش ميده -
.گياه "بنگ دانه". بهت آرامش ميده-
301
00:32:48,008 --> 00:32:52,602
.بايد غذا بخورم و کمي بخوابم
.اگه تغييري بوجود اومد خبرم کن
302
00:33:19,635 --> 00:33:21,686
!پومپي
303
00:33:25,601 --> 00:33:29,813
يکساله ديگه، و يکي ديگه از پسران دوست
.داشتنيه کاپوا به درک واصل ميشه
304
00:33:30,486 --> 00:33:32,459
.هنوز مسابقه بپايان نرسيده
305
00:33:32,472 --> 00:33:35,275
.بخاطر رعايت ادب داره خون ميريزه
.کار نفرتون تموم شده
306
00:33:35,310 --> 00:33:38,519
.کريکسوس دل شير داره
307
00:33:45,982 --> 00:33:48,525
.ببينيد، داره بازم بلند ميشه
308
00:33:49,484 --> 00:33:50,618
...لوکريشيا
309
00:33:51,494 --> 00:33:54,253
.خانم -
.آب بياريد -
310
00:33:54,254 --> 00:33:58,183
همسرتون بدليل اينکه قراره آدمتون تکه
.و پاره بشه حال خوبي نداره
311
00:34:00,917 --> 00:34:02,396
.معذرت ميخوام
312
00:34:02,865 --> 00:34:06,001
...بخاطر گرما -
.تا ويلا همراهيش کنيد -
313
00:34:06,410 --> 00:34:08,597
.الان خوب ميشم -
.بهانه نميخوام -
314
00:34:09,440 --> 00:34:12,850
.من بعدا ميام پيشت -
.خانم -
315
00:34:24,801 --> 00:34:27,584
!کريکسوس
316
00:35:48,420 --> 00:35:51,861
!بکُش! بکش
!بکش! بکش
317
00:36:21,951 --> 00:36:25,344
!کريکسوس! کريکسوس
318
00:36:29,847 --> 00:36:34,512
کريکسوس همونطور که قول داده
.بود به وضعيت مطلوبش برگشت
319
00:36:35,052 --> 00:36:38,528
.دعاهاتون قبول شد
.مسابقه خيلي کوتاه گذشت
320
00:36:41,783 --> 00:36:46,053
براي کاپوا و مردمي که لياقتش
.رو دارند آرزوي خوش شانسي ميکنم
321
00:36:46,141 --> 00:36:48,002
!يکم ديگه بمونيد
322
00:36:48,037 --> 00:36:52,808
کمي مشروب بخوريم و لذت
.اين روز با شکوه رو ببريم
323
00:36:52,843 --> 00:36:54,224
.سرورم
324
00:36:57,391 --> 00:37:01,519
چجور خبري ميتونه باعث از بين بردن
خوشحاليه باتياتوس عزيز بشه؟
325
00:37:01,554 --> 00:37:04,331
کاروان دادرس در کنار
.شهر پيدا شده
326
00:37:05,299 --> 00:37:09,173
.نگهبانان کشته شدند -
پدرم چي؟ -
327
00:37:09,174 --> 00:37:12,151
بين اونا نبوده، ولي نشانه هايي بوده
.که تا شهر ميرسيده
328
00:37:12,186 --> 00:37:15,520
به کاپوا برده شده؟
چرا کسي بخواد مرتکب همچين خيانتي بشه؟
329
00:37:16,009 --> 00:37:17,427
...پول
330
00:37:18,011 --> 00:37:22,232
.اين موضوع خيلي ناراحتم کرد
...اگر فکر ميکنيد کاري از دستم ساخته است
331
00:37:22,267 --> 00:37:25,764
.سپاسگذارم
.ما خودمون ميتونيم حلش ميکنيم
332
00:37:30,503 --> 00:37:33,878
با جمع کردن نگهبانانم به جستجو
.کمک خواهم کرد. نومريوس تو هم ميتوني بياي
333
00:37:33,913 --> 00:37:36,218
.نه! اون همراه من ميمونه -
!مادر -
334
00:37:36,253 --> 00:37:38,690
.چشمم رو از روش برنميدارم
.ميتونيد رو حرفم حساب کنيد
335
00:37:39,567 --> 00:37:42,276
.خيله خوب -
.بريم، پدرت رو پيدا کنيم -
336
00:37:58,798 --> 00:38:01,353
تو پيغامت گفتي که بايد مثل يک برده
معمولي بيام و منتظر بمونم؟
337
00:38:01,452 --> 00:38:03,876
معذرت ميخوام. خيلي دشواره که
.بدون جلب توجه بشه حرکتي انجام داد
338
00:38:03,911 --> 00:38:06,664
.در تمام شهر اعلام خطر کردند
.سريع بگو
339
00:38:06,682 --> 00:38:09,790
.ميخوام در جستجوي کالاويوس عزيز شرکت کنم
.طرف غيبش زده
340
00:38:09,825 --> 00:38:14,182
.متوجه غيبتش هستم
.حتي بيش از اندازه
341
00:38:20,154 --> 00:38:21,930
!اين انگشتر کالاويوسه
342
00:38:21,965 --> 00:38:25,282
.آروم، آروم -
اينو چطوري پيدا کردي؟ -
343
00:38:25,317 --> 00:38:27,639
بوسيله فشاري که خواسته هاي
.تو باعثش شد
344
00:38:28,449 --> 00:38:31,792
،باتياتوس اونو اسير کرده
.حتي به کشتنش هم فکر ميکنه
345
00:38:33,058 --> 00:38:35,670
اينکار حتي براي باتياتوس
!هم ديوانگيه
346
00:38:36,100 --> 00:38:38,791
،دادرس کالاويوس بهش بي احترامي کرد
.مانع بلند پروازيهاش شد
347
00:38:39,060 --> 00:38:41,754
تابحال نديده بودم که باتياتوس
.به اين حد ديوونه شده باشه
348
00:38:42,230 --> 00:38:45,425
،اگه رابطه مو باهاش قطع کنم
.بازهم خودم رو درکنارش پيدا ميکنم
349
00:38:45,630 --> 00:38:47,768
کالاويوس هنوز زنده ست؟
350
00:38:48,560 --> 00:38:51,026
.تا مدت کوتاهي -
کجا محبوس شده؟ -
351
00:38:53,100 --> 00:38:56,000
،در مورد قطع رابطه حرف ميزني
!ولي هنوز افسارت تو دستشه
352
00:38:56,060 --> 00:38:59,730
،ربطي به وفاداري قديمم نداره
!ولي کالاويوس صورت منو ديد
353
00:39:00,360 --> 00:39:03,957
،بايد از شهر فرار کنم
.اينطوري بهتر ميشه توجيحش کرد
354
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
.بگير اينو
355
00:39:06,260 --> 00:39:08,795
بعد از اينکه باتياتوس و خيانتش
.زير خاک دفن شدند بيشترش رو هم ميگيري
356
00:39:09,300 --> 00:39:11,792
.بيا، بايد آدم جمع کنيم -
!قبل از اينکارت ممکنه کالاويوس کشته بشه -
357
00:39:12,260 --> 00:39:14,360
باتياتوس تا الان نقشه ش رو
.به اجرا در آورده
358
00:39:15,460 --> 00:39:18,026
مسلح هستي؟ -
...يه خنجر معمولي -
359
00:39:18,360 --> 00:39:19,600
.براي بريدن طنابها کافيه
360
00:39:20,600 --> 00:39:22,604
!عجله کن
!وگرنه فرصتو از دست ميديم
361
00:40:00,300 --> 00:40:02,030
طبيب؟
362
00:40:06,360 --> 00:40:07,630
ميرا؟
363
00:41:19,900 --> 00:41:22,030
چرا اونو کُشتي؟
364
00:41:28,160 --> 00:41:30,000
.چاره ديگه اي نداشتم
365
00:41:33,060 --> 00:41:35,460
...،انسان بايد سرنوشتش رو قبول کنه
366
00:41:46,560 --> 00:41:47,960
.يا بوسيله ي اون نابود بشه
367
00:41:49,730 --> 00:41:52,788
آيا مسير تعيين شده ي من اينه؟
خون و مرگ؟
368
00:41:54,530 --> 00:41:57,579
...دائما در سرنوشتت اتفاقات شوم افتاد
369
00:42:11,260 --> 00:42:14,685
...خواهش ميکنم
.دوباره منو ترک نکن
370
00:42:15,500 --> 00:42:19,085
...تو بودي
...تو ترک کردي
371
00:42:25,330 --> 00:42:27,500
...بايد حواست به زخم باشه
372
00:42:54,130 --> 00:42:55,800
...تو راه
373
00:42:58,060 --> 00:43:00,100
.بهمون حمله شد...
374
00:43:03,100 --> 00:43:04,700
.يهويي پيداشون شد
375
00:43:22,800 --> 00:43:24,860
...به زخم توجه کن
376
00:43:36,460 --> 00:43:38,560
.من اينجام، کنارت هستم
377
00:43:39,830 --> 00:43:41,630
...آروم باش
378
00:43:47,100 --> 00:43:49,130
.تبت اومده پائين
379
00:43:50,500 --> 00:43:51,930
.خدايان حفظت کردند
380
00:43:58,160 --> 00:43:59,930
.آره
381
00:44:01,760 --> 00:44:03,300
.درسته
382
00:44:11,395 --> 00:44:13,105
.ميرم طبيب رو خبر کنم
383
00:44:13,106 --> 00:44:14,106
!صبر کن
384
00:44:15,115 --> 00:44:16,633
.بندها رو باز کن
385
00:44:18,272 --> 00:44:19,918
.ميخوام با اين مرد تنها صحبت کنم
386
00:44:21,135 --> 00:44:22,452
براي چه منظوري؟
387
00:44:22,717 --> 00:44:25,782
.تو راهرو منتظر بمون
.اگر کسي اومد، خبر بده
388
00:44:31,118 --> 00:44:32,323
.اينکارو برام بکن، ميرا
389
00:44:35,982 --> 00:44:37,539
.بهت بدهکار ميشم
390
00:44:45,761 --> 00:44:46,922
.هيچ جا اثري ازش نيست
391
00:44:47,429 --> 00:44:49,076
پدرمو هرجايي ممکنه
.نگه داشته باشن
392
00:44:49,077 --> 00:44:51,821
انسان خيلي معتبريه و کسيه
.که براحتي شناسايي ميشه
393
00:44:52,610 --> 00:44:55,303
چطور ممکنه بدون اينکه جلب
.توجه کنه از خيابانها عبور کنه
394
00:44:55,304 --> 00:44:57,004
.نميدونم
395
00:44:58,281 --> 00:45:00,334
.فکر کن
.حتما يه راهي داره
396
00:45:06,369 --> 00:45:07,509
!مخازن آب
397
00:45:08,132 --> 00:45:09,845
!از زير شهر عبور ميکنند
398
00:45:10,530 --> 00:45:11,460
!دروازه ها
399
00:45:11,530 --> 00:45:12,600
!مشعلها
400
00:45:12,660 --> 00:45:14,500
.بزودي به پدرت ميرسي
401
00:45:14,560 --> 00:45:15,900
.بهت قول ميدم
402
00:45:16,460 --> 00:45:18,630
سهم تو در اين کار هيچوقت
.فراموش نخواهد شد
403
00:45:18,700 --> 00:45:20,860
.البته که نخواهد شد
404
00:45:27,130 --> 00:45:28,060
.کالاويوس
405
00:45:28,130 --> 00:45:29,500
.صبر کن
406
00:45:29,560 --> 00:45:30,500
.دارن نزديک ميشن
407
00:45:30,560 --> 00:45:31,500
.بايد عجله کنيم
408
00:45:31,560 --> 00:45:33,060
.نه، خيلي ديره
409
00:45:33,130 --> 00:45:34,660
!خودتو نباز
410
00:45:34,730 --> 00:45:36,960
مرگ من نه بدست تو و نه بدست
.ديگري خواهد بود
411
00:45:37,030 --> 00:45:40,260
آشور رو بعنوان يک روح و کاپوا رو هم
!بعنوان دنيايي که پشت سرش گذاشت بياد بيار
412
00:45:40,330 --> 00:45:41,600
!آشور
413
00:45:45,730 --> 00:45:47,430
!دارن نزديک ميشن
414
00:45:47,500 --> 00:45:48,930
.بايد آزادت کنيم
415
00:46:11,700 --> 00:46:13,330
!سولونيوس
416
00:46:16,700 --> 00:46:19,160
!نه، نه
417
00:46:26,400 --> 00:46:27,900
!دستگيرش کنيد
418
00:46:33,400 --> 00:46:35,300
.بايد انتقام پدرت گرفته بشه
419
00:46:37,400 --> 00:46:40,460
سولونيوس مجازات کاري رو
.که کرده ميکشه
420
00:46:47,230 --> 00:46:50,900
و تمام کاپوا خواهند فهميد
.چه انسان گوهي هستي
421
00:46:56,460 --> 00:46:58,160
چکار داري ميکني؟
422
00:46:58,630 --> 00:46:59,730
چکار داري ميکني؟
423
00:47:02,260 --> 00:47:04,600
.بهم بگو چه اتفاقاتي افتاد
424
00:47:04,660 --> 00:47:06,300
!حرف بزن
425
00:47:06,360 --> 00:47:08,330
.دستاتو از روي من بکش کنار
426
00:47:08,400 --> 00:47:09,960
.همسرم
427
00:47:10,030 --> 00:47:12,260
.سورا
428
00:47:12,330 --> 00:47:15,130
.برده اي که از نئاپليس داشتي مياوردي
429
00:47:15,200 --> 00:47:17,430
!بهم بگو چه اتفاقي براش افتاد
430
00:47:19,260 --> 00:47:22,160
.در راه بهمون حمله شد
431
00:47:23,930 --> 00:47:27,730
...اونا سعي کردند اونو ببرن، ولي
432
00:47:27,800 --> 00:47:29,200
زخمت کجاست؟
433
00:47:30,060 --> 00:47:31,000
!زخم کو؟
434
00:47:31,060 --> 00:47:33,160
زخمي که در حين نجات
!همسر من برداشتي
435
00:47:35,260 --> 00:47:36,630
...محافظ
436
00:47:38,560 --> 00:47:40,700
!بگو، بگو
437
00:47:44,100 --> 00:47:45,760
...من فقط
438
00:47:45,830 --> 00:47:47,800
.دستورات رو اجرا کردم...
439
00:47:47,860 --> 00:47:50,130
چه کسي بهت دستور داد که جونشو بگيري؟
440
00:47:54,930 --> 00:47:56,600
چه کسي؟
441
00:47:59,260 --> 00:48:01,400
.با...تيا...توس
442
00:48:20,000 --> 00:48:21,330
تو چکار کردي؟
443
00:48:23,330 --> 00:48:25,300
.کمکم کن درستش کنيم
444
00:48:27,700 --> 00:48:31,430
...بايد بندهامو ببندي
445
00:48:33,800 --> 00:48:35,730
و در اين مورد با هيچکس...
.حرفي نميزني
446
00:48:41,730 --> 00:48:43,630
.بنظر نميومد زخمش مهلک باشه
447
00:48:46,660 --> 00:48:49,300
انگار زخمش عميقتر از اوني بوده
.که به چشم ديده بشه
448
00:48:49,960 --> 00:48:51,700
طبيب ميگه با خون
.خودش خفه شده
449
00:48:53,430 --> 00:48:56,230
.يک پايان نامفهوم
.ديگه نيازي به کنترلش نيست
450
00:48:59,500 --> 00:49:01,260
تو در نقشه سهمت رو خيلي
.خوب بازي کردي، آشور
451
00:49:01,330 --> 00:49:03,060
خيلي بهتر از اوني پيش رفت
.که انتظارشو داشتم
452
00:49:03,130 --> 00:49:06,300
سولونيوس خيلي زود خيانتت رو نسبت به
.من باور کرد، همونطور که احتمال ميدادم
453
00:49:06,760 --> 00:49:09,000
اصلا نميتونست متوجه بشه که صداقت
.من نسبت به شما انقدر بزرگه
454
00:49:09,060 --> 00:49:11,860
يک آدم بيشرف هيچوقت نميتونه
...خصوصيات درون انسانها رو ببينه
455
00:49:11,930 --> 00:49:14,930
ولي اين خصوصيت تو بهتر...
.از هر کس ديگه ايه
456
00:49:15,000 --> 00:49:16,760
.و به همون اندازه پاداشش رو هم ميگيره
457
00:49:16,830 --> 00:49:18,330
.هر طور شما بخواهيد، سرورم
458
00:49:20,500 --> 00:49:22,460
خدايان واقعا منزل
!باتياتوس رو دوست دارند
459
00:49:22,530 --> 00:49:24,200
!ببين
460
00:49:24,260 --> 00:49:26,060
!اسپارتاکوس از مرگ برگشت
461
00:49:26,130 --> 00:49:27,900
!اسپارتاکوس
462
00:49:31,960 --> 00:49:33,300
حالت خوبه؟
463
00:49:36,160 --> 00:49:37,930
.بله، سرورم
464
00:49:39,060 --> 00:49:40,930
.من دوبارم مثل خودم شدم
465
00:49:45,931 --> 00:49:50,731
متـــــرجـــم رضـــاپـــاد
rezapad@gmail.com - rezapad@live.com
OSEN : تنظيم مجدد
P30World