1 00:00:06,650 --> 00:00:11,260 متـــــرجـــم رضـــاپـــاد rezapad@gmail.com - rezapad@live.com OSEN : تنظيم مجدد P30World 2 00:00:11,261 --> 00:00:16,261 کاري از تيم ترجمه فري آفلاين forum1.free-offline.com 3 00:00:16,262 --> 00:00:19,262 :با تشکر از زحمات SEPEHR & ESY2000 4 00:00:45,990 --> 00:00:51,286 قبول کردن مرگ يک دوست .عزيز خيلي سخته 5 00:00:55,548 --> 00:00:57,650 ...بنظر مياد همين الان زنده ميشه 6 00:00:58,954 --> 00:01:01,674 ...با اون خنده ي احمقانش 7 00:01:01,675 --> 00:01:05,452 با روياي زندگي که بيرون از... .اين ديوارها تصور ميکرد 8 00:01:09,266 --> 00:01:14,002 .مجبوريم اين رنج رو فراموش کنيم 9 00:01:23,339 --> 00:01:28,476 ،خدايان زمان رو به عقب برگردونن .بجاي اون جون منو بگيرن 10 00:01:28,987 --> 00:01:33,732 .با شرفش جنگيد .مثل خودت 11 00:01:33,733 --> 00:01:38,281 .بخاطر تفريح يک بچه مُرد 12 00:01:38,541 --> 00:01:42,405 کجاي همچين چيزي شرف بهمراه داره؟ 13 00:01:44,933 --> 00:01:49,739 .واروو بعنوان گلادياتور از اين دنيا رفت .و همونطور هم در يادها خواهد ماند 14 00:01:49,831 --> 00:01:52,422 .نه 15 00:01:54,097 --> 00:01:56,208 ...بعنوان يک همسر 16 00:01:56,209 --> 00:01:59,424 .ازش ياد ميشه... 17 00:02:01,164 --> 00:02:04,402 ...بعنوان يک پدر 18 00:02:06,434 --> 00:02:10,016 و بعنوان تنها دوستم در... .ميان دشمنان 19 00:02:58,521 --> 00:03:01,041 ...آورليا 20 00:03:02,942 --> 00:03:05,677 حقيقت داره؟ 21 00:03:05,678 --> 00:03:08,428 با شمشير تو مُرد؟ 22 00:03:13,539 --> 00:03:17,433 .تو رو مثل برادرش دوست داشت 23 00:03:30,218 --> 00:03:35,389 .اين اتفاق رو هيچوقت فراموش نميکنه - !و تقصير هم نداره - 24 00:03:40,828 --> 00:03:45,315 کلاويوس بخاطر مهمانهاي .عوضيش نفرمو کُشت 25 00:03:45,316 --> 00:03:48,771 تو خونه ي خودم مسخرم کنن و !هم تحقيرم کنن؟ نه 26 00:03:48,772 --> 00:03:51,822 !اين باختمون بدون جواب نميمونه 27 00:03:52,202 --> 00:03:55,520 .ولي جوابي مودبانه خواهيم داد 28 00:03:55,521 --> 00:03:57,238 !بيرون 29 00:03:58,132 --> 00:04:01,253 ...اون يک دادرسه، باهاش در افتادن 30 00:04:01,254 --> 00:04:05,043 ولي در نهايت يک انسانه. و تمام انسانها .زير فشار غرورشون له ميشن 31 00:04:05,044 --> 00:04:08,292 ...کوئينتوس - .از چيزاي ديگه حرف بزنيم - 32 00:04:08,293 --> 00:04:11,304 ايليثيا چي شد؟ ميتونيم بوسيله ي اون تحت حمايت شوهرش قرار بگيريم؟ 33 00:04:11,305 --> 00:04:15,096 .براي ديدار با گلابر به روم رفته - .چه خبر خوبي - 34 00:04:15,097 --> 00:04:19,064 اگه بتونيم گلابر رو در کنارمون قرار بديم .کارهاي خيلي بيشتري از سياست ميتونيم بکنيم 35 00:04:19,065 --> 00:04:24,757 تنها ناراحتيم اينه که کلاويوس، نميتونه ...اوج گرفتن باتياتوس بي ارزش 36 00:04:24,758 --> 00:04:27,870 .رو ببينه... ...اگه نقشه مون فاش بشه - 37 00:04:28,181 --> 00:04:28,873 .معده ام رو بهم ميزنه... 38 00:04:28,978 --> 00:04:31,875 .کمي جواهرات بخر و فکرتو آزاد کن 39 00:04:34,463 --> 00:04:37,127 خبرها؟ 40 00:04:39,695 --> 00:04:42,965 .بنال .خبرهاي خوب بهم بده 41 00:04:43,061 --> 00:04:46,432 .واقعا خبرهاي خوبي آوردم 42 00:04:46,467 --> 00:04:50,783 .بيرون از شهر براي دادرس تله گذاشتيم - نگهبانان و ارابه ها؟ - 43 00:04:50,784 --> 00:04:53,333 .طبق دستورتون ترتيبشونو داديم 44 00:04:53,334 --> 00:04:56,870 .نفرمونو به محل قرارمون آورديم - آشور؟ - 45 00:04:56,871 --> 00:05:00,926 .پيش اونه .شبونه ميبريمش 46 00:05:01,000 --> 00:05:06,270 منم بايد اونجا باشم. ميخوام داخل چشماش .انعکاس قدرتم رو ببينم 47 00:05:06,271 --> 00:05:09,977 پس تا اون موقع با زنها و شراب .وقت بگذرون 48 00:05:10,012 --> 00:05:13,684 .سپاسگذارم. - لياقتش رو داري- .سرورم - 49 00:05:17,642 --> 00:05:20,528 همينقدر؟ - ...نه - 50 00:05:21,319 --> 00:05:24,198 !تازه شروع کرديم 51 00:05:45,788 --> 00:05:50,051 وضع قهرمان پر عضمت .کاپوا رو ببين 52 00:05:50,809 --> 00:05:54,241 .يک قلب رنجور شمشير آدمو سنگين ميکنه 53 00:05:54,323 --> 00:05:58,674 از دست دادن برادرمون تمام .گلادياتورها رو غمگين کرد 54 00:05:58,675 --> 00:06:02,804 اونو نه با اشک بلکه بايد داخل .آرنا با خون مفتخر کنيم 55 00:06:02,903 --> 00:06:06,231 .مثل يک قهرمان واقعي حرف زدي 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,418 مسابقات در مقابل نفرات .پومپي داره نزديک ميشه 57 00:06:09,419 --> 00:06:13,850 سالهاي سال بخاطر رشوه هاي سولونيوس .با حق کشي تو مسابقه فينال شرکت داده نشدم 58 00:06:13,851 --> 00:06:18,234 بالاخره مسابقه فينال بدست ما افتاد. ولي کي قراره بجنگه؟ 59 00:06:18,235 --> 00:06:23,609 .اسپارتاکوس .زني که عزا گرفته 60 00:06:28,375 --> 00:06:30,230 .اسپارتاکوس 61 00:06:30,957 --> 00:06:33,298 .احظارت کردند 62 00:06:46,299 --> 00:06:50,403 فکر ميکني اين واقعا به من شباهت داره؟ 63 00:06:50,866 --> 00:06:54,958 بعد از اينهمه سال بايد اون مرمر پر .(از خط نوشته ميشد(پر از شهرت 64 00:06:55,427 --> 00:06:58,917 هيچ آدمي دلش نميخواد انقدر زنده بمونه که تا اين حد آسيبهاي صورتشو ببينه 65 00:06:59,409 --> 00:07:01,552 و دلش نميخواد چروکي در .صورت بي نقصش بوجود بياد 66 00:07:05,683 --> 00:07:11,490 ،اصلا تصور مرگ واروو رو نميکردم .از دست دادن يک گلادياتور به اين شکل دردآوره 67 00:07:11,491 --> 00:07:14,074 .درست مقايسه نميکنيد 68 00:07:14,458 --> 00:07:19,010 درحاليکه يک پسر پدرشو و يک زن .شوهرشو از دست داده 69 00:07:19,011 --> 00:07:21,328 تحملش سخته. ولي خطر اينکارو ميدونست . با اينحال اونارو هم قاطي اين کار کرد 70 00:07:22,216 --> 00:07:27,969 .بعنوان يک گلادياتور مُرد .نه بازيچه ي يک بچه 71 00:07:29,556 --> 00:07:33,165 اون دادرس و توله سگش هردومون .رو عزادار کردند 72 00:07:33,166 --> 00:07:36,205 .بهت قول ميدم اينو بدون جواب نميذارم 73 00:07:37,748 --> 00:07:40,539 منهم در اين امر در .خدمت شما خواهم بود 74 00:07:41,084 --> 00:07:43,955 .خيالت از اين بابت راحت باشه 75 00:07:44,175 --> 00:07:47,870 ميخوام تمام حواستو به .مسابقات پومپي بدي 76 00:07:48,862 --> 00:07:53,964 سولونيوس که بوي گوه ميده با ليس زدن کون ...اين و اون بازيهاي فينال رو تصاحب ميکرد 77 00:07:53,965 --> 00:07:58,309 ولي توسط رقباي شهرمون... .شکست خورد 78 00:07:59,138 --> 00:08:04,908 .ولي امسال ديگه از مُد افتاد .امسال اين افتخار، از آن منزل باتياتوس ميشه 79 00:08:06,415 --> 00:08:11,735 ،اسپارتاکوس، آورنده ي باران .در مقابل تيتانِ پومپي "پريکليس" خواهد ايستاد 80 00:08:12,457 --> 00:08:17,445 مبارزه تا سرحد مرگ خواهد بود؟ - .بدون استراحت و مرحمت خواهد بود - 81 00:08:17,480 --> 00:08:20,592 پولش چطوره؟ - .به اندازه ي خود مبارزه با ارزشه - 82 00:08:21,752 --> 00:08:24,679 .ميخوام به همسر واروو داده بشه 83 00:08:25,650 --> 00:08:29,176 مبلغ قابل توجهيه. اينهمه پولو ميخواي به اون بدي؟ 84 00:08:29,601 --> 00:08:32,881 پول تمام پيروزيهايي که در آينده خواهم .داشت به اون داده بشه 85 00:08:34,659 --> 00:08:37,842 .يک حرکت اصيل 86 00:08:38,280 --> 00:08:43,205 .خواسته تو بجا ميارم - اينکارو ميکنيد؟ - 87 00:08:44,443 --> 00:08:46,255 .بخاطر واروو 88 00:08:46,256 --> 00:08:51,163 اينکارو بخاطر تو ميکنم اسپارتاکوس، بدون که .ازشون مراقبت ميشه و خيال تو هم راحت باشه 89 00:08:55,696 --> 00:08:58,880 .اين اتفاقات عميقا روي ما تاثير گذاشت 90 00:08:58,923 --> 00:09:04,300 ...استراحت کن، و مطمئن باش اون هرزه ها 91 00:09:04,641 --> 00:09:07,951 .عميقتر از همين رنج رو خواهند چشيد... 92 00:09:16,557 --> 00:09:19,461 اتفاقي که براي واروو افتاد .خيلي تاسف بار بود 93 00:09:20,291 --> 00:09:24,668 توي چشمات ديدم که چطور از .دستور مرگ سرپيچي کردي 94 00:09:27,000 --> 00:09:30,070 .باعث ننگ بود که اونکارو نکردي 95 00:10:00,870 --> 00:10:02,974 .بزغاله عوضي! ميدونستم 96 00:10:04,687 --> 00:10:07,612 چرا انقدر زر زر ميکني؟ .تو در کنار من ميجنگي، برادر 97 00:10:07,647 --> 00:10:10,538 .مثل يک بچه ي کوچولو .ميخوام داخل آرنا بتنهايي بجنگم 98 00:10:13,769 --> 00:10:15,913 .و همونطوري هم ميميري 99 00:10:21,749 --> 00:10:26,179 .قهرمانمون سرحال بنظر نمياد - .خدايان دارن مجازاتش ميکنن - 100 00:10:27,700 --> 00:10:32,083 به چه منظوري؟ - .شوخي ميکني؟ خون واروو هنوز رو دستاشه - 101 00:10:32,084 --> 00:10:36,890 !انتخاب ديگه اي نداشت که - .اگه قرار باشه برادرمو بکشم خودمو ميکشم - 102 00:10:36,891 --> 00:10:40,051 اونموق کي از خانواده برادرت مراقبت ميکرد؟ 103 00:10:46,313 --> 00:10:49,375 براي اين جوابي داري دوروو؟ 104 00:10:51,513 --> 00:10:55,489 ،اگه هردوتون بميريد، کي از زن اون بچه اون مراقبت ميکنه؟ 105 00:10:55,490 --> 00:10:58,218 !برادرم نه زن داره نه بچه 106 00:11:02,142 --> 00:11:03,884 !صبر کن 107 00:11:03,942 --> 00:11:06,722 !تراکياييهاي لعنتي 108 00:11:35,750 --> 00:11:38,886 .معذرت ميخوام .صدات زده بودم 109 00:11:39,445 --> 00:11:41,615 .نشنيدم 110 00:11:41,650 --> 00:11:44,351 .انگار تو خودت نيستي 111 00:11:44,526 --> 00:11:48,453 سرورمون تو رو فرستاد؟ - .اون خواست وضعيت روحي و جسمانيت بهتر بشه - 112 00:11:48,941 --> 00:11:52,486 .اونا لياقتشو ندارن - .اسپارتاکوس - 113 00:11:53,357 --> 00:11:55,669 .زخمت 114 00:11:56,124 --> 00:11:59,444 فقط يک خراشه. واروو بدتر .از اينو تحمل کرد 115 00:12:00,268 --> 00:12:02,817 .بذار کمکت کنم تا سلولت بري - .نيازي نيست - 116 00:12:07,137 --> 00:12:09,466 .معذرت ميخوام 117 00:12:10,574 --> 00:12:13,020 .ميرا 118 00:12:17,117 --> 00:12:21,613 ...اون مردي که باهات ديدمش - .دستور داشتم نيازهاشو بجا بيارم - 119 00:12:22,197 --> 00:12:24,501 .براي من مفهومي نداشت 120 00:12:25,359 --> 00:12:27,909 ...منظورم چيز ديگه ايه 121 00:12:28,841 --> 00:12:32,432 اون، در حال محافظت از ...زنم زخمي شده بود 122 00:12:33,082 --> 00:12:37,857 ،اگه يکبار ديگه رفتي پيشش... .ميخوام از طرف من ازش تشکر کني 123 00:12:56,958 --> 00:13:02,858 باتياتوس! - بخاطر نامناسب بودن مکانمون معذرت- .ميخوام دادرس ، اما بهرحال زياد اينجا نميمونيد 124 00:13:04,137 --> 00:13:08,278 اين ديوانگي چيه؟ - !ديوانگي؟ نه - 125 00:13:08,279 --> 00:13:13,150 اين نتيجه ايه که از يک عقل سالم و .يک قلب جريحه دار حاصل شده 126 00:13:13,939 --> 00:13:17,018 جريحه دار؟ !من آسيبي به تو نرسوندم 127 00:13:17,877 --> 00:13:21,565 !طرفمون از درک جرايمش عاجزه 128 00:13:22,495 --> 00:13:25,519 !آزادم کن - .ميکنم - 129 00:13:26,064 --> 00:13:30,039 .حتي از اين دنياي لعنتي 130 00:13:31,669 --> 00:13:37,459 ،اختلافت هرچي هست .مثل دو مرد متمدن روش بحث کنيم 131 00:13:37,460 --> 00:13:42,601 منو اشتباه گرفتي. من چيز ديگه اي بجز ...يک حيوان پست نيستم 132 00:13:42,602 --> 00:13:45,352 !حيواني از طبقات پائين... !باتياتوس - 133 00:13:45,801 --> 00:13:51,800 ،مهمان نوازيه منو قبول کردي ...نونمو خوردي، شرابمو نوشيدي 134 00:13:51,801 --> 00:13:55,552 .فقط بخاطر اينکه آخرش تف بصورتم بندازي... 135 00:13:55,553 --> 00:14:00,440 سياست رو، بذار کسانيکه .تعليم اونو ديدن انجام بدن 136 00:14:04,827 --> 00:14:07,894 .قصد توهين نداشتم 137 00:14:08,971 --> 00:14:12,475 فقط قصدم اين بود که .مانع حقارتت بشم 138 00:14:12,761 --> 00:14:18,167 مانع بشي؟ تو قدرتي نداري که !مانع من بشي، مرتيکه 139 00:14:22,227 --> 00:14:29,649 حالا حرف بزن، بگو که خانوادم، اجدادم !در حد شما کير خورها نيستند 140 00:14:31,990 --> 00:14:34,614 ...حرف بزن - .معذرت ميخوام سرورم - 141 00:14:34,615 --> 00:14:37,783 ...شايد اگه پاتونو برداريد 142 00:14:44,704 --> 00:14:47,407 !بلتدش کنيد - .سرورم - 143 00:14:57,273 --> 00:15:00,615 دلت ميخواد حرف بزنم؟ 144 00:15:01,188 --> 00:15:05,685 !حالا خوب به حرفام گوش بده !تو يه آدم مسخره اي هستي 145 00:15:06,273 --> 00:15:10,607 .فقط بخاطر مالکيت اسپارتاکوس تحملت ميکنيم 146 00:15:10,608 --> 00:15:13,424 !ناجيه کاپوا 147 00:15:13,919 --> 00:15:18,799 ،اگر اون سقوط کنه !تو هم بسرعت بدنبالش ميري 148 00:15:19,102 --> 00:15:23,942 اين آدما حتي داخل کثافت و بسته شده .به صندلي بازم منو تحريک ميکنه 149 00:15:26,230 --> 00:15:30,644 هنوز نفهميدي مگه نه؟ .باتياتوس عزيز 150 00:15:31,197 --> 00:15:35,365 .تو پائينتر از مني .هميشه هم خواهي بود 151 00:15:36,021 --> 00:15:41,956 در اين دنيا يا اونيکي، در تلاش التيام !زخمهاي غرورت خواهي بود 152 00:15:42,279 --> 00:15:45,331 .التماس نخواهم کرد 153 00:15:45,835 --> 00:15:50,379 .التماس کردن؟ نه !براي التماس ديگه خيلي ديره 154 00:15:52,123 --> 00:15:55,717 ...نقشه هايي که براي تو و 155 00:15:55,718 --> 00:15:59,312 نومريوس جوان کشيدم خيلي... .وقته که شروع شده 156 00:15:59,978 --> 00:16:03,832 پسرم چه ربطي به اين مسائل داره؟ - .اون حالا ديگه يه مرده - 157 00:16:03,833 --> 00:16:07,076 در نمايش کوچکمون اون هم .يک نقش داره 158 00:16:08,211 --> 00:16:11,280 !باتياتوس 159 00:16:11,991 --> 00:16:13,246 -تو 160 00:16:16,554 --> 00:16:21,015 ،مواظب باشيد بخودش آسيب نرسونه .ميخوام اونو براي زمان مقرر سرحال ببينم 161 00:16:22,824 --> 00:16:25,632 بنظرتون اين عاقلانست سرورم؟ - شايد هم اگه ما 162 00:16:26,805 --> 00:16:30,454 !يکم مردانگيتو حفظ کن و دنباله روي نقشه باش 163 00:16:34,649 --> 00:16:39,064 !ديگه راه برگشتي نيست - .سرورم - 164 00:16:48,249 --> 00:16:51,786 مسابقات داره نزديک ميشه. در مقابل ...نفرات پومپي خودتونو به اثبات برسونيد 165 00:16:51,787 --> 00:16:54,253 .و براي منزل باتياتوس افتخار کسب کنيد... 166 00:17:04,025 --> 00:17:07,367 .برادرم منظور بدي نداشت - ...فکرشو بزبون آورد - 167 00:17:07,368 --> 00:17:10,216 .که همه به همين فکر ميکنن... 168 00:17:10,984 --> 00:17:13,917 ميخواي استراحت کني؟ 169 00:17:13,918 --> 00:17:17,021 ،بخوام استراحت کنم !خبرت ميکنم 170 00:17:23,026 --> 00:17:26,462 دردت آوردم، قهرمان؟ 171 00:17:42,648 --> 00:17:46,286 !به زخمت توجه کن - !اسپارتاکوس - 172 00:17:50,135 --> 00:17:53,225 !اسپارتاکوس 173 00:18:10,407 --> 00:18:14,208 ،اون نزديک بود بميره به طبيب نشونش نداديد؟ 174 00:18:14,209 --> 00:18:17,714 .فکر ميکردم به مرگ واروو فکر ميکنه - ميتونه در مقابل پومپي مبارزه کنه؟ - 175 00:18:18,602 --> 00:18:22,977 .از تب داره آتيش ميگيره .تا شروع مسابقات اگه زنده هم بمونه معجزست 176 00:18:22,978 --> 00:18:28,420 ،هرچي لازمه بيارين. آشور به بازار بره .تو هم از اينجا تکون نميخوري 177 00:18:28,590 --> 00:18:31,941 اگه دستيار لازمت شد ميرا .رو از ويلا خبر کن 178 00:18:32,531 --> 00:18:35,123 .نسبت به اون دختر يه حسي داره .ممکنه دختره بدرد بخوره 179 00:18:36,559 --> 00:18:40,511 .قهرمانمون نبايد بميره - .سرورم - 180 00:18:45,956 --> 00:18:50,306 اگر خدايان دست از گائيدن من بردارن مسابقه ...فينال رو در مقابل پومپي انجام ميدم ولي 181 00:18:50,307 --> 00:18:53,097 اگه مردم اسپارتاکوس رو نبينند .خيلي سريع منو ميفروشن 182 00:18:53,132 --> 00:18:58,058 ...اگه بجاي اون يکنفر مناسب رو ببريم - کي در مقابل قهرمان اونا از اسپارتاکوس بهتره؟ - 183 00:18:58,522 --> 00:19:01,138 .يکنفر داريم 184 00:19:01,256 --> 00:19:06,008 براي فينال؟ - .منو، بالاخره باتياتوس ارزش منو بياد آورد - 185 00:19:06,336 --> 00:19:11,354 بالاخره دارم ميرم روي شنها و خواهي ديد .رنگشونو با خون پريکليس قرمز ميکنم 186 00:19:11,500 --> 00:19:16,073 .صداتو يواش کن. ميفهمن توئي - .بذار بشنوند - 187 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 .امشب من خدا هستم 188 00:19:20,863 --> 00:19:24,886 .و عنوانم رو پس خواهم گرفت !قهرمانيه کاپوا 189 00:19:28,137 --> 00:19:33,105 .خبرها خوشحالت نکرده - .چيزيکه قلبم رو خوشحال ميکنه زنده بودنته - 190 00:19:34,993 --> 00:19:37,911 .و دلم ميخواد مملو از زندگي باشي - ...ناويا - 191 00:19:38,301 --> 00:19:41,564 مسابقه ي فينال يک مبارزه !تا حد مرگه کريکسوس 192 00:19:43,662 --> 00:19:47,995 !تو ماههاست که به آرنا قدمم نذاشتي ...اگر پريکليس 193 00:19:47,996 --> 00:19:52,487 .اون نميتونه - چطور انقدر مطمئني؟ - 194 00:19:54,096 --> 00:19:57,228 .چونکه هيچوقت از تو جدا نخواهم شد 195 00:19:57,229 --> 00:20:00,360 .حتي مرگ از جدا کردن ما وحشت داره 196 00:20:02,277 --> 00:20:05,763 ...فردا، وقتي پيروز شدم 197 00:20:05,764 --> 00:20:09,893 .در جايگاه به تو نگاه خواهم کرد... 198 00:20:09,928 --> 00:20:14,022 !و اون لحظه فقط مال ما خواهد بود 199 00:20:34,947 --> 00:20:36,574 .دستت از پول سنگين شده 200 00:20:37,039 --> 00:20:38,388 .حالا زبونتو حرکت بده 201 00:20:41,157 --> 00:20:45,814 تو در اماني. سرورم دلواپسيهاي مهمتري .داره که بايد به اونها برسه 202 00:20:46,209 --> 00:20:48,988 چه چيزي ميتونه اينهمه دلواپسي براي باتياتوس درست کنه؟ 203 00:20:49,408 --> 00:20:51,141 .خيلي فراتر از مشکلات تو 204 00:20:52,195 --> 00:20:54,306 ولي انگار براي تو دردسر .بزرگي درست کرده 205 00:20:54,646 --> 00:20:57,084 .بگو، کمي خودتو سبک کن 206 00:20:57,359 --> 00:20:59,113 .خيلي بي پروا عمل ميکنه 207 00:20:59,474 --> 00:21:02,891 تشنگيه اون براي قدرت و انتقام .داره روي تصميماتش تاثيرات منفي ميذاره 208 00:21:03,064 --> 00:21:03,963 يعني چطوري؟ 209 00:21:05,885 --> 00:21:08,727 امشب با ملاقات کردن تو خودمو .تو ريسک خيلي بزرگي انداختم 210 00:21:09,490 --> 00:21:12,000 تا دير نشده بايد برم .نزد داروساز 211 00:21:12,361 --> 00:21:16,602 در روزي خيلي نزديک، منزل .باتياتوس رو به خرابي خواهد رفت 212 00:21:17,619 --> 00:21:20,130 .مواظب باش تو زير آوارش نموني 213 00:21:34,655 --> 00:21:36,000 !اين لعنتي رو نگهش دار 214 00:21:49,119 --> 00:21:50,457 !آره همينطوري 215 00:21:52,087 --> 00:21:53,212 .آروم باش 216 00:22:02,219 --> 00:22:03,841 ....واي مادرشو 217 00:22:04,692 --> 00:22:06,358 .اين "خوک کُن" هنوز زنده ست 218 00:22:35,689 --> 00:22:37,577 .اين ارزشيه که تو براي اون داري 219 00:22:38,774 --> 00:22:41,969 .معدن طلايي که از گوشت و خون ساخته شده 220 00:23:05,447 --> 00:23:08,111 .درود بر تو، اسپارتاکوس 221 00:23:14,612 --> 00:23:16,117 .قاتل سايه ها 222 00:23:21,541 --> 00:23:23,318 .آورنده ي باران 223 00:23:26,231 --> 00:23:28,720 .قهرمان مردم روم 224 00:24:33,659 --> 00:24:35,377 !بمير 225 00:24:45,053 --> 00:24:46,389 !لعنتي 226 00:24:49,709 --> 00:24:52,252 بهترين چيزي که پومپي بزرگ ميتونست ارائه بده همين بود؟ 227 00:24:52,587 --> 00:24:55,252 ميترسم مسابقات امسال براي .ايشان باعث دلشکستگي بشه 228 00:24:56,119 --> 00:24:58,739 اينا مسابقات اوليه ست و .اهميت زيادي ندارند 229 00:24:58,774 --> 00:25:01,007 .مسابقه فينال برنده رو مشخص ميکنه 230 00:25:01,419 --> 00:25:06,938 با غيبت اسپارتاکوس، دوباره کاپوا خودش .رو زير سايه پومپي خواهد يافت 231 00:25:06,973 --> 00:25:09,426 شايد ايندفعه کريکسوس بتونه .اين موضوع رو روشن کنه 232 00:25:09,808 --> 00:25:13,628 ...کريکسوس ...درسته، مردم خيلي تعجب 233 00:25:13,663 --> 00:25:15,972 .خواهند کرد که هنوز اون فرانسوي زنده ست... 234 00:25:16,111 --> 00:25:19,071 باتياتوس اطمينان داده که تمام .زخمهاي اون بهبود پيدا کرده 235 00:25:19,554 --> 00:25:21,848 .زنده موندنش واقعا تاثير گذار بود 236 00:25:21,849 --> 00:25:25,240 هيچکدوم از گلادياتورهاي پومپي امکان .نداشت در مقابل تئوکيلوس زنده بمونه 237 00:25:25,586 --> 00:25:27,545 نومريوس جوان حقيقت رو .بيان کرد 238 00:25:27,580 --> 00:25:30,205 و همچنين استعدادي رو .که از پدرش ياد گرفته 239 00:25:30,706 --> 00:25:33,886 آيا کالاويوس عزيز قصد دارند با حضورشون به ما افتخار بدن؟ 240 00:25:33,887 --> 00:25:35,899 .روزمون خيلي کوتاهه 241 00:25:35,900 --> 00:25:38,018 بدليل مسائل تجاري ...اضطراري در پيکرتيا 242 00:25:38,669 --> 00:25:40,844 .مجبور به تعويق انداختن بازگشتشون شدند... 243 00:25:40,879 --> 00:25:43,257 .مطمئنم اساعه به ما ملحق ميشه 244 00:26:05,918 --> 00:26:07,544 !آولوس 245 00:26:07,545 --> 00:26:10,017 !بيدار شو، بزغاله لعنتي 246 00:26:10,294 --> 00:26:13,364 سرورمون به تو پول نميده که .خواب سينه و کُس زنها رو ببيني 247 00:26:13,593 --> 00:26:16,687 اگه يک لگد ديگه بزني عليل تر .از ايني که هستي ميکنمت 248 00:26:16,722 --> 00:26:19,092 .ميدوني که با چه خطري مواجه هستيم 249 00:26:19,295 --> 00:26:22,052 ...اگر کالاويوس فرار ميکرد - !اون دهنتو ببند مرتيکه - 250 00:26:22,589 --> 00:26:24,698 .يارو حتي تکون هم نخورد 251 00:26:32,790 --> 00:26:35,098 نکنه نفس هم نميکشه؟ 252 00:26:38,228 --> 00:26:43,242 باتياتوس دستور داد اون نبايد !تا ساعت مقرر بميره 253 00:26:43,243 --> 00:26:45,275 !يارو هنوز زندست، زنِ جنده 254 00:26:45,310 --> 00:26:47,200 !بلند شو سر پا، افاده اي 255 00:26:51,967 --> 00:26:53,651 !کثافت 256 00:26:53,686 --> 00:26:56,413 ...مسئول اين کار توئي ، من هيچ دخالتي - !ساکت - 257 00:27:00,473 --> 00:27:03,500 .نفس ميکشه .اون هنوز زندست 258 00:27:05,685 --> 00:27:07,182 !آولوس 259 00:27:10,581 --> 00:27:14,149 هر دوي شما و سرورتون !رو به صليب ميکشم 260 00:27:16,406 --> 00:27:18,416 !آولوس، کافيه 261 00:27:19,047 --> 00:27:20,477 !آولوس 262 00:27:21,201 --> 00:27:23,953 !بذار ببينم !بذار ببينم 263 00:27:26,995 --> 00:27:30,035 ،مثل جراحت يک فاحشه بنظر مياد .ولي زنده ميموني 264 00:27:31,140 --> 00:27:33,600 .برگرد به آموزشگاه تا طبيب يه نگاهي بندازه 265 00:27:35,123 --> 00:27:37,544 انقدر خايه داري که بتنهايي از پس اين بربياي؟ 266 00:27:37,953 --> 00:27:41,524 .هر دوشونو دارم حتي بزرگتر از حد معمول !برو 267 00:28:04,449 --> 00:28:08,321 !اين انتظار انگار تا ابد طول ميکشه چرا من مسابقه فينال رو شروع نميکنم؟ 268 00:28:18,931 --> 00:28:22,600 .مردم در حال آشوب بپا کردن هستند .ديگه بيشتر از اين نميتونيم منتظر کالاويوس بشيم 269 00:28:24,484 --> 00:28:28,979 باتياتوس عزيز، شما ميتونيد بجاي شوهرم مسابقه فينال رو تقديم کنيد؟ 270 00:28:29,581 --> 00:28:32,051 .البته، اگر شما مناسب بدونيد - .خواهش ميکنم - 271 00:28:32,721 --> 00:28:33,651 !هووووو 272 00:28:33,721 --> 00:28:35,821 !اين دادرس عوضي تو کدوم گوريه 273 00:28:38,935 --> 00:28:40,701 !کاپوا 274 00:28:46,155 --> 00:28:48,604 ...به افتخار دادرس کالاويوس 275 00:28:49,379 --> 00:28:50,870 ...که در حال حاضر ايشان... 276 00:28:50,905 --> 00:28:53,669 بدليل درگيري با مشکلي حياطي براي شما ... .در بينمان حضور ندارند 277 00:28:54,226 --> 00:28:57,531 !بنده مسابقه فينال در مقابل پومپي را تقديم ميکنم 278 00:28:59,022 --> 00:29:01,327 !اسپارتاکوس! اسپارتاکوس 279 00:29:03,365 --> 00:29:05,196 !اسپارتاکوس! اسپارتاکوس 280 00:29:05,231 --> 00:29:06,446 !بله 281 00:29:06,761 --> 00:29:11,323 درسته، همه ي ما دلمون ميخواد که ...اسپارتاکوس جاي خودش رو روي شنها بگيره 282 00:29:11,516 --> 00:29:13,399 ...ولي متاسفانه... 283 00:29:14,128 --> 00:29:17,365 .او را امروز شمشير بدست نخواهيد ديد... 284 00:29:21,235 --> 00:29:23,494 !ولي هنوز دليلي براي به وجد آمدن داريم 285 00:29:24,793 --> 00:29:30,163 .با احتمال بيسار زياد، اين يک لحظه ي پر شکوهيه 286 00:29:30,198 --> 00:29:36,135 انتظار زيادي که براي بازگشت پسر دوست ...داشتنيه کاپوا به آرنا کشيديم 287 00:29:38,561 --> 00:29:40,397 !کريکسوس !مارميللو 288 00:29:54,498 --> 00:29:57,535 تمام افتخاري که براشون کسب کرده .بودم رو فراموش کردند 289 00:29:58,519 --> 00:30:02,491 بنابراين وقتش رسيده که بيادشون بياري .چه کسي قهرمان واقعيه 290 00:30:21,131 --> 00:30:25,462 بنظر مياد انتخاب شما براي .کاپوا اهميت چنداني نداره 291 00:30:26,712 --> 00:30:30,728 اون با پست ترين رقيب !رو در رو قرار ميگيره 292 00:30:30,997 --> 00:30:35,238 !که از روده هاي پومپي استفراغ شده 293 00:30:38,242 --> 00:30:42,818 !پريکليس رو تقديمتون ميکنم !ثرکس 294 00:31:08,251 --> 00:31:10,538 دعا ميکنم مسابقه در زمان .کوتاهي بپايان نرسه 295 00:31:16,301 --> 00:31:18,834 خيلي دلم ميخواد ببينم خنده ي .چاق و مغرورانش از بين بره 296 00:31:19,029 --> 00:31:20,591 .فرمان رو بديد 297 00:31:25,019 --> 00:31:26,271 !شروع کنيد 298 00:32:25,619 --> 00:32:30,642 دليل اين چيز لعنتي چي بوده؟ - .سگي که بزودي بدرک واصل ميشه - 299 00:32:34,656 --> 00:32:35,834 .بنوش 300 00:32:36,846 --> 00:32:41,105 .بوي شاش ميده - .گياه "بنگ دانه". بهت آرامش ميده- 301 00:32:48,008 --> 00:32:52,602 .بايد غذا بخورم و کمي بخوابم .اگه تغييري بوجود اومد خبرم کن 302 00:33:19,635 --> 00:33:21,686 !پومپي 303 00:33:25,601 --> 00:33:29,813 يکساله ديگه، و يکي ديگه از پسران دوست .داشتنيه کاپوا به درک واصل ميشه 304 00:33:30,486 --> 00:33:32,459 .هنوز مسابقه بپايان نرسيده 305 00:33:32,472 --> 00:33:35,275 .بخاطر رعايت ادب داره خون ميريزه .کار نفرتون تموم شده 306 00:33:35,310 --> 00:33:38,519 .کريکسوس دل شير داره 307 00:33:45,982 --> 00:33:48,525 .ببينيد، داره بازم بلند ميشه 308 00:33:49,484 --> 00:33:50,618 ...لوکريشيا 309 00:33:51,494 --> 00:33:54,253 .خانم - .آب بياريد - 310 00:33:54,254 --> 00:33:58,183 همسرتون بدليل اينکه قراره آدمتون تکه .و پاره بشه حال خوبي نداره 311 00:34:00,917 --> 00:34:02,396 .معذرت ميخوام 312 00:34:02,865 --> 00:34:06,001 ...بخاطر گرما - .تا ويلا همراهيش کنيد - 313 00:34:06,410 --> 00:34:08,597 .الان خوب ميشم - .بهانه نميخوام - 314 00:34:09,440 --> 00:34:12,850 .من بعدا ميام پيشت - .خانم - 315 00:34:24,801 --> 00:34:27,584 !کريکسوس 316 00:35:48,420 --> 00:35:51,861 !بکُش! بکش !بکش! بکش 317 00:36:21,951 --> 00:36:25,344 !کريکسوس! کريکسوس 318 00:36:29,847 --> 00:36:34,512 کريکسوس همونطور که قول داده .بود به وضعيت مطلوبش برگشت 319 00:36:35,052 --> 00:36:38,528 .دعاهاتون قبول شد .مسابقه خيلي کوتاه گذشت 320 00:36:41,783 --> 00:36:46,053 براي کاپوا و مردمي که لياقتش .رو دارند آرزوي خوش شانسي ميکنم 321 00:36:46,141 --> 00:36:48,002 !يکم ديگه بمونيد 322 00:36:48,037 --> 00:36:52,808 کمي مشروب بخوريم و لذت .اين روز با شکوه رو ببريم 323 00:36:52,843 --> 00:36:54,224 .سرورم 324 00:36:57,391 --> 00:37:01,519 چجور خبري ميتونه باعث از بين بردن خوشحاليه باتياتوس عزيز بشه؟ 325 00:37:01,554 --> 00:37:04,331 کاروان دادرس در کنار .شهر پيدا شده 326 00:37:05,299 --> 00:37:09,173 .نگهبانان کشته شدند - پدرم چي؟ - 327 00:37:09,174 --> 00:37:12,151 بين اونا نبوده، ولي نشانه هايي بوده .که تا شهر ميرسيده 328 00:37:12,186 --> 00:37:15,520 به کاپوا برده شده؟ چرا کسي بخواد مرتکب همچين خيانتي بشه؟ 329 00:37:16,009 --> 00:37:17,427 ...پول 330 00:37:18,011 --> 00:37:22,232 .اين موضوع خيلي ناراحتم کرد ...اگر فکر ميکنيد کاري از دستم ساخته است 331 00:37:22,267 --> 00:37:25,764 .سپاسگذارم .ما خودمون ميتونيم حلش ميکنيم 332 00:37:30,503 --> 00:37:33,878 با جمع کردن نگهبانانم به جستجو .کمک خواهم کرد. نومريوس تو هم ميتوني بياي 333 00:37:33,913 --> 00:37:36,218 .نه! اون همراه من ميمونه - !مادر - 334 00:37:36,253 --> 00:37:38,690 .چشمم رو از روش برنميدارم .ميتونيد رو حرفم حساب کنيد 335 00:37:39,567 --> 00:37:42,276 .خيله خوب - .بريم، پدرت رو پيدا کنيم - 336 00:37:58,798 --> 00:38:01,353 تو پيغامت گفتي که بايد مثل يک برده معمولي بيام و منتظر بمونم؟ 337 00:38:01,452 --> 00:38:03,876 معذرت ميخوام. خيلي دشواره که .بدون جلب توجه بشه حرکتي انجام داد 338 00:38:03,911 --> 00:38:06,664 .در تمام شهر اعلام خطر کردند .سريع بگو 339 00:38:06,682 --> 00:38:09,790 .ميخوام در جستجوي کالاويوس عزيز شرکت کنم .طرف غيبش زده 340 00:38:09,825 --> 00:38:14,182 .متوجه غيبتش هستم .حتي بيش از اندازه 341 00:38:20,154 --> 00:38:21,930 !اين انگشتر کالاويوسه 342 00:38:21,965 --> 00:38:25,282 .آروم، آروم - اينو چطوري پيدا کردي؟ - 343 00:38:25,317 --> 00:38:27,639 بوسيله فشاري که خواسته هاي .تو باعثش شد 344 00:38:28,449 --> 00:38:31,792 ،باتياتوس اونو اسير کرده .حتي به کشتنش هم فکر ميکنه 345 00:38:33,058 --> 00:38:35,670 اينکار حتي براي باتياتوس !هم ديوانگيه 346 00:38:36,100 --> 00:38:38,791 ،دادرس کالاويوس بهش بي احترامي کرد .مانع بلند پروازيهاش شد 347 00:38:39,060 --> 00:38:41,754 تابحال نديده بودم که باتياتوس .به اين حد ديوونه شده باشه 348 00:38:42,230 --> 00:38:45,425 ،اگه رابطه مو باهاش قطع کنم .بازهم خودم رو درکنارش پيدا ميکنم 349 00:38:45,630 --> 00:38:47,768 کالاويوس هنوز زنده ست؟ 350 00:38:48,560 --> 00:38:51,026 .تا مدت کوتاهي - کجا محبوس شده؟ - 351 00:38:53,100 --> 00:38:56,000 ،در مورد قطع رابطه حرف ميزني !ولي هنوز افسارت تو دستشه 352 00:38:56,060 --> 00:38:59,730 ،ربطي به وفاداري قديمم نداره !ولي کالاويوس صورت منو ديد 353 00:39:00,360 --> 00:39:03,957 ،بايد از شهر فرار کنم .اينطوري بهتر ميشه توجيحش کرد 354 00:39:04,400 --> 00:39:06,200 .بگير اينو 355 00:39:06,260 --> 00:39:08,795 بعد از اينکه باتياتوس و خيانتش .زير خاک دفن شدند بيشترش رو هم ميگيري 356 00:39:09,300 --> 00:39:11,792 .بيا، بايد آدم جمع کنيم - !قبل از اينکارت ممکنه کالاويوس کشته بشه - 357 00:39:12,260 --> 00:39:14,360 باتياتوس تا الان نقشه ش رو .به اجرا در آورده 358 00:39:15,460 --> 00:39:18,026 مسلح هستي؟ - ...يه خنجر معمولي - 359 00:39:18,360 --> 00:39:19,600 .براي بريدن طنابها کافيه 360 00:39:20,600 --> 00:39:22,604 !عجله کن !وگرنه فرصتو از دست ميديم 361 00:40:00,300 --> 00:40:02,030 طبيب؟ 362 00:40:06,360 --> 00:40:07,630 ميرا؟ 363 00:41:19,900 --> 00:41:22,030 چرا اونو کُشتي؟ 364 00:41:28,160 --> 00:41:30,000 .چاره ديگه اي نداشتم 365 00:41:33,060 --> 00:41:35,460 ...،انسان بايد سرنوشتش رو قبول کنه 366 00:41:46,560 --> 00:41:47,960 .يا بوسيله ي اون نابود بشه 367 00:41:49,730 --> 00:41:52,788 آيا مسير تعيين شده ي من اينه؟ خون و مرگ؟ 368 00:41:54,530 --> 00:41:57,579 ...دائما در سرنوشتت اتفاقات شوم افتاد 369 00:42:11,260 --> 00:42:14,685 ...خواهش ميکنم .دوباره منو ترک نکن 370 00:42:15,500 --> 00:42:19,085 ...تو بودي ...تو ترک کردي 371 00:42:25,330 --> 00:42:27,500 ...بايد حواست به زخم باشه 372 00:42:54,130 --> 00:42:55,800 ...تو راه 373 00:42:58,060 --> 00:43:00,100 .بهمون حمله شد... 374 00:43:03,100 --> 00:43:04,700 .يهويي پيداشون شد 375 00:43:22,800 --> 00:43:24,860 ...به زخم توجه کن 376 00:43:36,460 --> 00:43:38,560 .من اينجام، کنارت هستم 377 00:43:39,830 --> 00:43:41,630 ...آروم باش 378 00:43:47,100 --> 00:43:49,130 .تبت اومده پائين 379 00:43:50,500 --> 00:43:51,930 .خدايان حفظت کردند 380 00:43:58,160 --> 00:43:59,930 .آره 381 00:44:01,760 --> 00:44:03,300 .درسته 382 00:44:11,395 --> 00:44:13,105 .ميرم طبيب رو خبر کنم 383 00:44:13,106 --> 00:44:14,106 !صبر کن 384 00:44:15,115 --> 00:44:16,633 .بندها رو باز کن 385 00:44:18,272 --> 00:44:19,918 .ميخوام با اين مرد تنها صحبت کنم 386 00:44:21,135 --> 00:44:22,452 براي چه منظوري؟ 387 00:44:22,717 --> 00:44:25,782 .تو راهرو منتظر بمون .اگر کسي اومد، خبر بده 388 00:44:31,118 --> 00:44:32,323 .اينکارو برام بکن، ميرا 389 00:44:35,982 --> 00:44:37,539 .بهت بدهکار ميشم 390 00:44:45,761 --> 00:44:46,922 .هيچ جا اثري ازش نيست 391 00:44:47,429 --> 00:44:49,076 پدرمو هرجايي ممکنه .نگه داشته باشن 392 00:44:49,077 --> 00:44:51,821 انسان خيلي معتبريه و کسيه .که براحتي شناسايي ميشه 393 00:44:52,610 --> 00:44:55,303 چطور ممکنه بدون اينکه جلب .توجه کنه از خيابانها عبور کنه 394 00:44:55,304 --> 00:44:57,004 .نميدونم 395 00:44:58,281 --> 00:45:00,334 .فکر کن .حتما يه راهي داره 396 00:45:06,369 --> 00:45:07,509 !مخازن آب 397 00:45:08,132 --> 00:45:09,845 !از زير شهر عبور ميکنند 398 00:45:10,530 --> 00:45:11,460 !دروازه ها 399 00:45:11,530 --> 00:45:12,600 !مشعلها 400 00:45:12,660 --> 00:45:14,500 .بزودي به پدرت ميرسي 401 00:45:14,560 --> 00:45:15,900 .بهت قول ميدم 402 00:45:16,460 --> 00:45:18,630 سهم تو در اين کار هيچوقت .فراموش نخواهد شد 403 00:45:18,700 --> 00:45:20,860 .البته که نخواهد شد 404 00:45:27,130 --> 00:45:28,060 .کالاويوس 405 00:45:28,130 --> 00:45:29,500 .صبر کن 406 00:45:29,560 --> 00:45:30,500 .دارن نزديک ميشن 407 00:45:30,560 --> 00:45:31,500 .بايد عجله کنيم 408 00:45:31,560 --> 00:45:33,060 .نه، خيلي ديره 409 00:45:33,130 --> 00:45:34,660 !خودتو نباز 410 00:45:34,730 --> 00:45:36,960 مرگ من نه بدست تو و نه بدست .ديگري خواهد بود 411 00:45:37,030 --> 00:45:40,260 آشور رو بعنوان يک روح و کاپوا رو هم !بعنوان دنيايي که پشت سرش گذاشت بياد بيار 412 00:45:40,330 --> 00:45:41,600 !آشور 413 00:45:45,730 --> 00:45:47,430 !دارن نزديک ميشن 414 00:45:47,500 --> 00:45:48,930 .بايد آزادت کنيم 415 00:46:11,700 --> 00:46:13,330 !سولونيوس 416 00:46:16,700 --> 00:46:19,160 !نه، نه 417 00:46:26,400 --> 00:46:27,900 !دستگيرش کنيد 418 00:46:33,400 --> 00:46:35,300 .بايد انتقام پدرت گرفته بشه 419 00:46:37,400 --> 00:46:40,460 سولونيوس مجازات کاري رو .که کرده ميکشه 420 00:46:47,230 --> 00:46:50,900 و تمام کاپوا خواهند فهميد .چه انسان گوهي هستي 421 00:46:56,460 --> 00:46:58,160 چکار داري ميکني؟ 422 00:46:58,630 --> 00:46:59,730 چکار داري ميکني؟ 423 00:47:02,260 --> 00:47:04,600 .بهم بگو چه اتفاقاتي افتاد 424 00:47:04,660 --> 00:47:06,300 !حرف بزن 425 00:47:06,360 --> 00:47:08,330 .دستاتو از روي من بکش کنار 426 00:47:08,400 --> 00:47:09,960 .همسرم 427 00:47:10,030 --> 00:47:12,260 .سورا 428 00:47:12,330 --> 00:47:15,130 .برده اي که از نئاپليس داشتي مياوردي 429 00:47:15,200 --> 00:47:17,430 !بهم بگو چه اتفاقي براش افتاد 430 00:47:19,260 --> 00:47:22,160 .در راه بهمون حمله شد 431 00:47:23,930 --> 00:47:27,730 ...اونا سعي کردند اونو ببرن، ولي 432 00:47:27,800 --> 00:47:29,200 زخمت کجاست؟ 433 00:47:30,060 --> 00:47:31,000 !زخم کو؟ 434 00:47:31,060 --> 00:47:33,160 زخمي که در حين نجات !همسر من برداشتي 435 00:47:35,260 --> 00:47:36,630 ...محافظ 436 00:47:38,560 --> 00:47:40,700 !بگو، بگو 437 00:47:44,100 --> 00:47:45,760 ...من فقط 438 00:47:45,830 --> 00:47:47,800 .دستورات رو اجرا کردم... 439 00:47:47,860 --> 00:47:50,130 چه کسي بهت دستور داد که جونشو بگيري؟ 440 00:47:54,930 --> 00:47:56,600 چه کسي؟ 441 00:47:59,260 --> 00:48:01,400 .با...تيا...توس 442 00:48:20,000 --> 00:48:21,330 تو چکار کردي؟ 443 00:48:23,330 --> 00:48:25,300 .کمکم کن درستش کنيم 444 00:48:27,700 --> 00:48:31,430 ...بايد بندهامو ببندي 445 00:48:33,800 --> 00:48:35,730 و در اين مورد با هيچکس... .حرفي نميزني 446 00:48:41,730 --> 00:48:43,630 .بنظر نميومد زخمش مهلک باشه 447 00:48:46,660 --> 00:48:49,300 انگار زخمش عميقتر از اوني بوده .که به چشم ديده بشه 448 00:48:49,960 --> 00:48:51,700 طبيب ميگه با خون .خودش خفه شده 449 00:48:53,430 --> 00:48:56,230 .يک پايان نامفهوم .ديگه نيازي به کنترلش نيست 450 00:48:59,500 --> 00:49:01,260 تو در نقشه سهمت رو خيلي .خوب بازي کردي، آشور 451 00:49:01,330 --> 00:49:03,060 خيلي بهتر از اوني پيش رفت .که انتظارشو داشتم 452 00:49:03,130 --> 00:49:06,300 سولونيوس خيلي زود خيانتت رو نسبت به .من باور کرد، همونطور که احتمال ميدادم 453 00:49:06,760 --> 00:49:09,000 اصلا نميتونست متوجه بشه که صداقت .من نسبت به شما انقدر بزرگه 454 00:49:09,060 --> 00:49:11,860 يک آدم بيشرف هيچوقت نميتونه ...خصوصيات درون انسانها رو ببينه 455 00:49:11,930 --> 00:49:14,930 ولي اين خصوصيت تو بهتر... .از هر کس ديگه ايه 456 00:49:15,000 --> 00:49:16,760 .و به همون اندازه پاداشش رو هم ميگيره 457 00:49:16,830 --> 00:49:18,330 .هر طور شما بخواهيد، سرورم 458 00:49:20,500 --> 00:49:22,460 خدايان واقعا منزل !باتياتوس رو دوست دارند 459 00:49:22,530 --> 00:49:24,200 !ببين 460 00:49:24,260 --> 00:49:26,060 !اسپارتاکوس از مرگ برگشت 461 00:49:26,130 --> 00:49:27,900 !اسپارتاکوس 462 00:49:31,960 --> 00:49:33,300 حالت خوبه؟ 463 00:49:36,160 --> 00:49:37,930 .بله، سرورم 464 00:49:39,060 --> 00:49:40,930 .من دوبارم مثل خودم شدم 465 00:49:45,931 --> 00:49:50,731 متـــــرجـــم رضـــاپـــاد rezapad@gmail.com - rezapad@live.com OSEN : تنظيم مجدد P30World