1 00:00:02,141 --> 00:00:03,624 مامان ، مامان ، آروم باش 2 00:00:03,817 --> 00:00:04,585 به من گوش كن 3 00:00:04,652 --> 00:00:06,419 ميدونم اونجا گفته روي موس كليك كن 4 00:00:06,420 --> 00:00:09,089 اما روي لب تاپ به جاي موس ، ترك پد هست 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,624 خب حالا ، انگشتت رو بزار روش 6 00:00:11,625 --> 00:00:14,260 فرقي نميكنه كدوم انگشت باشه 7 00:00:14,261 --> 00:00:16,296 انتخاب خوبي بود 8 00:00:16,297 --> 00:00:20,200 حالا بيا پايين روي آيكون ايميل 9 00:00:20,201 --> 00:00:22,068 آره ، همون پاكت نامه كوچولو 10 00:00:22,069 --> 00:00:24,504 :منظورت چيه كه ميگي *شبيه چيه؟* 11 00:00:24,505 --> 00:00:26,573 شبيه يه پاكت نامه 12 00:00:26,574 --> 00:00:28,241 باشه ، تو كامپيوتر دوس نداري 13 00:00:28,242 --> 00:00:30,043 ازش استفاده نكن 14 00:00:30,044 --> 00:00:33,580 حتما ، با يه همزن سالاد عوضش ميكنيم ، خداحافظ 15 00:00:36,083 --> 00:00:39,919 ناراحتيت به خاطر ((كادوي هانوكا)) ست ، ها؟ ( هانوكا كادوي مراسم خاص يهودي ) 16 00:00:39,920 --> 00:00:42,489 دوس نداشتم بگم كه به نظرم همه شهروندان مسن 17 00:00:42,490 --> 00:00:46,159 كه توانايي يادگيري تكنولوژي رو ندارن بايد در منظر عموم شلاق بخورن 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,661 اما اگه ما فقط يكي دو نمونه انجام بديم 19 00:00:48,662 --> 00:00:51,097 براي بقيه افراد انگيزه ميشه تا بيشتر تلاش كنن 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,134 من فكر خوبي دارم 21 00:00:54,135 --> 00:00:55,602 ميدونين هميشه چطوري ميتونستيم 22 00:00:55,603 --> 00:00:57,504 بايستيم و معادلات ديفرانسيل رو حل كنيم 23 00:00:57,505 --> 00:00:59,356 مثل موقعي كه *آناليز فورير* رو حل ميكرديم 24 00:00:59,357 --> 00:01:01,674 يا از *معادله شرودينگر*استفاده ميكرديم؟ 25 00:01:01,675 --> 00:01:03,893 هاوارد نميدونه اون فقط يه مهندس ه 26 00:01:05,279 --> 00:01:08,381 داشتم فكر ميكردم ميتونيم برنامه كوچيكي بنويسيم 27 00:01:08,382 --> 00:01:10,083 تا از عكس گرفتن استفاده كنه 28 00:01:10,084 --> 00:01:12,352 و اون رو توي يه موتور پردازش رمز اجرا كنيم 29 00:01:12,353 --> 00:01:13,653 فقط لازمه كه از گوشي هوشمند تلفن همراه استفاده كرد 30 00:01:13,654 --> 00:01:16,823 يه عكس از معادله ميگري و بم (بم : روش دستيابي اصلي در كامپيوتر) 31 00:01:16,824 --> 00:01:20,927 ميدوني بزرگترين برنامه الان چيه؟ اون برنامه كه صداي گوز در مياره 32 00:01:24,632 --> 00:01:26,733 ميدوني ، لئونارد 33 00:01:26,734 --> 00:01:28,501 درواقع ، ايده خوبي بود 34 00:01:28,502 --> 00:01:29,936 خيلي خوب 35 00:01:29,937 --> 00:01:33,440 ميتوني جوري از پروژه تعريف كني كه من شبيه گربه ايي نباشم 36 00:01:33,441 --> 00:01:36,176 كه ياد گرفته چطور از دستشويي استفاده كنه؟ 37 00:01:36,177 --> 00:01:38,044 نه 38 00:01:38,045 --> 00:01:40,013 هردو يافته به طور برابر هيجان آورن 39 00:01:40,014 --> 00:01:41,481 و بطور برابر تحسين برانگيز 40 00:01:41,482 --> 00:01:42,782 كه اگه دكمه رو فشار بدي 41 00:01:42,783 --> 00:01:45,218 مجبورم يه مقدار غذا به گربه بدم 42 00:01:45,219 --> 00:01:48,388 من شما رو از اين دلهره و نگراني كه منتظر پاسخ من هستين در ميارم 43 00:01:48,389 --> 00:01:52,525 قبول ميكنم عضوي از پروژه باشم تبريك ميگم 44 00:01:52,526 --> 00:01:54,594 اوه ، خوش به حال من 45 00:01:54,595 --> 00:01:57,280 شما چي بچه ها؟ 46 00:01:57,281 --> 00:01:58,415 من نميتونم قولش رو بدم 47 00:01:58,416 --> 00:02:00,700 اما مردم واسه اينجور چيزا پول خرج ميكنن 48 00:02:00,701 --> 00:02:02,118 چند دلار بيشتر هم غنيمت ه 49 00:02:02,119 --> 00:02:04,070 من بالاخره ميتونم از مامانم جدا شم 50 00:02:04,071 --> 00:02:05,338 كجا ميري زندگي كني؟ 51 00:02:05,339 --> 00:02:07,941 هميشه آرزوم اين بوده يه جاي كوچيك واسه خودم 52 00:02:07,942 --> 00:02:09,809 بيرون توي گاراژ بسازم 53 00:02:09,810 --> 00:02:13,313 ميدوني اگه بتونم اينجوري پول در بيارم ميتونم از كارم بيام بيرون و 54 00:02:13,314 --> 00:02:15,248 دختراي خوشگل رو ببرم زيردريايي گردي 55 00:02:15,249 --> 00:02:16,483 زيردريايي چيه؟ 56 00:02:16,484 --> 00:02:18,818 از اين وسايل سكس عجيب غريب ه؟ 57 00:02:18,819 --> 00:02:20,320 نه 58 00:02:20,321 --> 00:02:21,988 دختراي خوشگل رو ميبري زير آب 59 00:02:21,989 --> 00:02:24,257 توي زيردريايي مخصوص خودت و بهشون ماهي ها رو نشون ميدي 60 00:02:24,258 --> 00:02:27,961 چرا هميشه بايد انقدر فكراي كثيف بكني؟ 61 00:02:27,962 --> 00:02:30,363 داشتم فكر ميكردم از امشب كار رو شروع كنيم 62 00:02:30,364 --> 00:02:32,332 و احتمالا بعد از چند هفته 63 00:02:32,333 --> 00:02:34,033 ما برنامه خودمون رو ميفروشيم 64 00:02:34,034 --> 00:02:35,301 انگار وارد دنياي تجارت شديم 65 00:02:35,302 --> 00:02:37,904 فكر كنم بهتره از اين صحنه تاريخي عكس بگيريم 66 00:02:37,905 --> 00:02:39,706 آره 67 00:02:43,944 --> 00:02:48,281 به نظرتون اين بهترين 99سنتي نيست كه تا به حال خرج كردم؟ 68 00:02:48,282 --> 00:02:51,918 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 69 00:02:51,919 --> 00:02:55,255 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 70 00:02:55,256 --> 00:02:56,973 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 71 00:02:56,974 --> 00:02:59,759 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 72 00:02:59,760 --> 00:03:02,128 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 73 00:03:02,129 --> 00:03:04,764 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 74 00:03:04,765 --> 00:03:06,649 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 75 00:03:06,650 --> 00:03:07,653 â™ھ Bang! â™ھ 76 00:03:07,653 --> 00:03:14,153 ترجمه : ياسان yasanbest@hotmail.com 77 00:03:14,505 --> 00:03:15,556 فروشگاه اپل رو چك كردم 78 00:03:15,655 --> 00:03:16,888 هيچكي انجام نداده 79 00:03:16,889 --> 00:03:19,274 حل معادلات ديفرانسيل از روي گرفتن عكس 80 00:03:19,275 --> 00:03:21,960 اوه لورد عزيز ، ساكت 81 00:03:21,961 --> 00:03:23,762 چيه؟ 82 00:03:23,763 --> 00:03:26,331 تو كه ايده هايي به اون خوبي داشتي 83 00:03:26,332 --> 00:03:30,836 حالا داري ايده هامون رو جلوي يه غريبه ميگي؟ 84 00:03:35,908 --> 00:03:37,876 كي ، من؟ 85 00:03:37,877 --> 00:03:40,095 شلدون فكر نكنم براي پني مهم باشه 86 00:03:40,096 --> 00:03:42,080 راجع به حل معادلات ديفرانسيل با عكس گرفتن 87 00:03:42,081 --> 00:03:44,966 â™ ستاره ها در شب بزرگ و درخشان â™ 88 00:03:44,967 --> 00:03:47,786 â™ در عمق قلب تگزاس â™ 89 00:03:47,787 --> 00:03:50,155 اون ايده هامون رو نميدزده 90 00:03:50,156 --> 00:03:52,057 كدوم ايده؟ ...ما ميخوايم يه برنامه ايي بنويسيم كه 91 00:03:52,058 --> 00:03:54,109 â™ ستايش آسمان ، عظيم و باشكوه است â™ 92 00:03:54,110 --> 00:03:55,494 â™...در عمق قلب â™ 93 00:03:55,495 --> 00:03:56,611 باشه ، بسه ، بسه 94 00:03:56,612 --> 00:03:59,281 â™ تگزاس â™ 95 00:03:59,282 --> 00:04:00,615 هرچي كه باشه اين رازتون 96 00:04:00,616 --> 00:04:02,717 مطمئنم خسته كننده است و منم حالش رو ندارم 97 00:04:02,718 --> 00:04:04,336 درواقع خسته كننده نيست 98 00:04:04,337 --> 00:04:05,937 ميدوني در رياضيات درجات بالاتر 99 00:04:05,938 --> 00:04:07,139 دستگاه هاي مشخصي هست كه 100 00:04:07,140 --> 00:04:08,907 ....معادلات رو خسته شدم 101 00:04:08,908 --> 00:04:10,959 متقاعد شدي؟ 102 00:04:10,960 --> 00:04:12,277 به سختي 103 00:04:12,278 --> 00:04:14,980 خيلي بعيده اما اين احتمال رو در نظر بگير 104 00:04:14,981 --> 00:04:17,716 . يه خانم جوون تنها در يه شهر بزرگ 105 00:04:17,717 --> 00:04:19,117 روياي مسخره اون 106 00:04:19,118 --> 00:04:21,920 راجع به بازيگر شدن داره زندگي خودش رو داغون ميكنه 107 00:04:21,921 --> 00:04:23,488 هي ، وايستا يه لحظه 108 00:04:23,489 --> 00:04:25,457 خب صبر كن ، ببينيم چي ميخواد بگه 109 00:04:25,458 --> 00:04:26,892 بعد به خودش آسيب ميرسونه 110 00:04:26,893 --> 00:04:28,660 چطور ميخواد ادامه بده ؟ 111 00:04:28,661 --> 00:04:32,180 منظورم اينه اون هيچ اميد و هيچ مهارت قابل توجهي نداره 112 00:04:32,181 --> 00:04:33,648 و بعد ، يك روز 113 00:04:33,649 --> 00:04:35,767 اون يه گروه از نوابغ رو ميبينه 114 00:04:35,768 --> 00:04:37,702 و همينطور دوستشون هاوارد 115 00:04:39,605 --> 00:04:41,573 ....هي ، من 116 00:04:41,574 --> 00:04:43,542 صبر كن ببينيم چي ميخواد بگه 117 00:04:45,144 --> 00:04:47,279 اون با اينا دوست ميشه و منتظر ميمونه 118 00:04:47,280 --> 00:04:49,915 تا اونا يه ايده ي جالب توجه بدن و 119 00:04:49,916 --> 00:04:52,851 اون ايده رو ميدزده و توي مزايده بالاتري ميفروشه 120 00:04:52,852 --> 00:04:54,986 مسخره است واقعا؟ 121 00:04:54,987 --> 00:04:56,588 ميخوام ببينم توضيحي داري كه 122 00:04:56,589 --> 00:04:59,291 چرا اين خانم هميشه با ما ميگرده 123 00:05:03,563 --> 00:05:04,629 خب باشه ميدوني چيه؟ 124 00:05:04,630 --> 00:05:06,214 من كه ديگه غذامو ازتون گرفتم 125 00:05:06,215 --> 00:05:07,566 لازم نيست كه اينارو بشنوم 126 00:05:07,567 --> 00:05:10,168 جوابتو گرفتي...غذاي مفت 127 00:05:11,387 --> 00:05:12,971 خيله خب ، من اساس نامه رو آماده كردم 128 00:05:12,972 --> 00:05:14,906 براي پيش نويس نمودارهاي گردش كاري 129 00:05:14,907 --> 00:05:17,609 كه طرح وظايف مختلف ما و راهي كه بايد دنبال كنيم رو مشخص ميكنه 130 00:05:17,610 --> 00:05:19,945 تا زماني كه برنامه جنجاليمون رو بنويسيم 131 00:05:21,547 --> 00:05:24,516 هي ، چرا من مسئول قسمت پاسخ دهي تلفن ام؟ 132 00:05:25,618 --> 00:05:28,587 اين نژادپرستي ه 133 00:05:28,588 --> 00:05:30,355 نماينده خدماتي مشتريان 134 00:05:30,356 --> 00:05:32,891 با لهجه هندي اين تاثير رو ميزاره كه 135 00:05:32,892 --> 00:05:35,493 انگار ما يه شركت تجاري بزرگي هستيم كه مراكز پاسخگويي بين المللي داره 136 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 خيلي زرنگي 137 00:05:38,464 --> 00:05:40,532 اما هنوزم نژادپرستي ه 138 00:05:40,533 --> 00:05:44,569 :همونطور كه نوشته بايد بگي استيو از ويتچيا 139 00:05:44,570 --> 00:05:48,206 چرا عنوان من مشاور خدمات ه؟ 140 00:05:48,207 --> 00:05:50,976 چون كلمه منشي يه جورايي آبروبره 141 00:05:50,977 --> 00:05:53,878 محض اطلاع ، تولد مادرم نزديكه 142 00:05:53,879 --> 00:05:56,681 ازت ميخوام براش يه كادو بخري 143 00:05:57,783 --> 00:06:00,101 باشه ، يه لحظه وايستين 144 00:06:00,102 --> 00:06:01,653 لئونارد ، لطفا ، ميتونيم وقت استراحت حرف بزنيم 145 00:06:01,654 --> 00:06:03,121 يه وقت استراحت نيمه شب داريم 146 00:06:03,122 --> 00:06:05,290 غذا هم ميخوايم 147 00:06:05,291 --> 00:06:06,591 شلدون ، تو نبايد رئيس باشي 148 00:06:06,592 --> 00:06:08,443 ايده از من بود من رئيسم 149 00:06:08,444 --> 00:06:09,694 اوه ، البته كه هستي 150 00:06:09,695 --> 00:06:11,029 به نمودار تنظيم شده نگاه كنين 151 00:06:11,030 --> 00:06:12,530 اسم تو به عنوان بنيانگذار اومده 152 00:06:12,531 --> 00:06:14,666 خب درسته و عنوان تو هم 153 00:06:14,667 --> 00:06:16,701 رئيس امور اجرايي ه 154 00:06:16,702 --> 00:06:19,471 رئيس امور مالي و رئيس امور عملياتي 155 00:06:19,472 --> 00:06:21,089 رئيس امور علمي رو جا انداختي 156 00:06:21,090 --> 00:06:23,975 رئيس هيئت و رئيس كميته مخفي سانتا 157 00:06:23,976 --> 00:06:26,011 باشه 158 00:06:26,012 --> 00:06:28,763 بايد همين الان موضوع رو مشخص كني 159 00:06:28,764 --> 00:06:30,815 همه كاره پروژه بايد من باشم 160 00:06:30,816 --> 00:06:36,438 اوه لئونارد ميخواد از كون شلدون بره بالا 161 00:06:36,439 --> 00:06:38,923 باشه باشه باهات بحث نميكنم 162 00:06:38,924 --> 00:06:41,109 شلدون كوپر اگه عضوي از تيم نباشه ، هيچي نيست 163 00:06:41,110 --> 00:06:43,594 دكتر هافستارد رهبري با شماست 164 00:06:45,498 --> 00:06:47,532 مرسي 165 00:06:47,533 --> 00:06:48,800 :به نظرم بهتره با اين شروع كنيم 166 00:06:48,801 --> 00:06:50,485 صحبت راجع به رابط كاربري 167 00:06:50,486 --> 00:06:53,037 اوه خدا ، محكوم به فناييم 168 00:06:54,206 --> 00:06:56,474 اين دكمه پايين اينجا 169 00:06:56,475 --> 00:06:58,776 اين اجازه رو ميده كه معادله جديد رو بررسي كني 170 00:06:58,777 --> 00:07:00,345 اما با فشار دادن اينجا 171 00:07:00,346 --> 00:07:02,881 ميتوني مقادير ضرايب جديد رو جايگزين كني 172 00:07:02,882 --> 00:07:05,634 باحال بود رئيس 173 00:07:08,387 --> 00:07:09,421 چي؟ 174 00:07:09,422 --> 00:07:10,789 اين شكل 175 00:07:10,790 --> 00:07:13,258 فكر كردم داري با شوخي فضا رو عوض ميكني 176 00:07:13,259 --> 00:07:17,329 اين كار دقيقا صميميت كارمندها رو حفظ ميكنه 177 00:07:18,364 --> 00:07:20,565 شوخي نبود ، طرح واقعي بود 178 00:07:20,566 --> 00:07:23,634 در اين مورد ، ميتونم پيشنهاد بدم كه با 27 ترفند كوچيك 179 00:07:23,635 --> 00:07:25,937 كاري كنم كه كمتر مايه ي خجالت باشه؟ 180 00:07:25,938 --> 00:07:27,972 شلدون فكر كنم اين جواب ميده 181 00:07:27,973 --> 00:07:29,574 فقط بزار بر اساس نظر من باشه 182 00:07:29,575 --> 00:07:31,076 اوه ، متاسفم 183 00:07:31,077 --> 00:07:32,327 فكر كردم چيزي كه تو ميخواي 184 00:07:32,328 --> 00:07:34,412 كارمند هاي منصف راستگو ه 185 00:07:34,413 --> 00:07:36,881 اما حالا ميفهمم كه يه بحث بي منطق ميخواي با كارمندهاي 186 00:07:36,882 --> 00:07:39,517 راحت طلب و بله قربان 187 00:07:39,518 --> 00:07:40,752 تموم ميكني؟ 188 00:07:40,753 --> 00:07:42,687 اگه شما بگين رئيس 189 00:07:44,823 --> 00:07:46,725 پس تا حالا با فشار اين دكمه 190 00:07:46,726 --> 00:07:48,693 ....يه پروسه مجازي رو راه ميندازه به اسم 191 00:07:48,694 --> 00:07:50,729 نظرتون راجع به اين اسم واسه برنامه چيه؟ 192 00:07:50,730 --> 00:07:56,051 شمارنده بهينه و مفيد و هيجان آور معادلات ديفرانسيل 193 00:07:57,669 --> 00:08:00,605 :خب مخففش ميشه *شلدون* 194 00:08:01,540 --> 00:08:02,724 واقعا؟ 195 00:08:02,725 --> 00:08:04,809 چه تصادف جالبي 196 00:08:04,810 --> 00:08:08,546 ما الان اسم نميزاريم هاوارد؟ 197 00:08:08,547 --> 00:08:10,565 خب الان داشتم ميگفتم كه يه پروسه مجازي رو راه ميندازه 198 00:08:10,566 --> 00:08:11,883 ...كه در نهايت ما رو ميرسونه به 199 00:08:11,884 --> 00:08:12,984 خب باشه 200 00:08:12,985 --> 00:08:14,519 اگه نميخوايم براش اسم بزاريم 201 00:08:14,520 --> 00:08:16,687 ميتونيم لااقل يه كد رمز طراحي براش بزاريم؟ 202 00:08:16,688 --> 00:08:18,690 نه به دقت گوش كن 203 00:08:18,691 --> 00:08:21,059 بمب اتمي ، پروژه منهتن بود 204 00:08:21,060 --> 00:08:23,912 ويندوز 95 ، پروژه شيكاگو بود 205 00:08:23,913 --> 00:08:28,400 براي برنامه خودمون ، با كمال تواضع واژه نودلش رو پيشنهاد ميديم 206 00:08:28,401 --> 00:08:31,836 كه برعكس شلدون ه 207 00:08:31,837 --> 00:08:33,838 يه تصادف جالب ديگه 208 00:08:33,839 --> 00:08:37,575 ما الان وقتمون رو با اسم گذاشتن تلف نميكنيم 209 00:08:37,576 --> 00:08:39,210 فهميدم 210 00:08:39,211 --> 00:08:40,879 اين تصميم ، براي بحث آزاده؟ 211 00:08:40,880 --> 00:08:42,397 نه 212 00:08:42,398 --> 00:08:45,250 اين تصميم كه بحث آزاد نيست ، بحث دربارش آزاده؟ 213 00:08:45,251 --> 00:08:46,418 نه 214 00:08:46,419 --> 00:08:47,902 دوباره 215 00:08:47,903 --> 00:08:49,821 تا الان اين فقط يه پروسه مجازي ه 216 00:08:49,822 --> 00:08:52,257 ...كه در نهايت ما رو ميرسونه به 217 00:08:52,258 --> 00:08:53,942 من تقاضاي راي گيري براي عدم صلاحيت ميكنم 218 00:08:53,943 --> 00:08:55,326 براي تغيير فوري رياست 219 00:08:55,327 --> 00:08:56,728 شلدون تمومش كن 220 00:08:56,729 --> 00:08:58,830 گاهي در جريان رويدادهاي انساني لازم ميشه 221 00:08:58,831 --> 00:09:00,081 تا گروه ها منحل بشن 222 00:09:00,082 --> 00:09:01,833 ....كه 3 دانشمند علمي داراي لياقت با همديگه 223 00:09:01,834 --> 00:09:03,734 كافيه شلدون باشه باشه ميريم سر راي گيري 224 00:09:03,735 --> 00:09:07,439 همه مخالفان لئونارد و رياست مستبدانه اش دستاشون رو بيارن بالا 225 00:09:09,875 --> 00:09:11,376 خب ، بسه ، اخراجي 226 00:09:11,377 --> 00:09:13,344 واقعا؟ 227 00:09:13,345 --> 00:09:15,313 چرا؟ 228 00:09:16,248 --> 00:09:19,551 چون كار كردن با تو غير ممكنه 229 00:09:19,552 --> 00:09:21,269 فهميدم 230 00:09:25,307 --> 00:09:27,358 و بحث راجع به اين آزاده؟ 231 00:09:32,898 --> 00:09:34,032 چيكار ميكني؟ 232 00:09:34,033 --> 00:09:37,001 اوه صبح بخير كفاش 233 00:09:38,137 --> 00:09:39,237 فكر كنم خوشحال بشي 234 00:09:39,238 --> 00:09:41,206 از اينكه بدوني تموم شب بيدار بودم و چيكار كردم 235 00:09:41,207 --> 00:09:43,107 من اخراجت كردم 236 00:09:43,108 --> 00:09:45,376 اوه ميدونم ، من الان يه پيمانكار مستقلم 237 00:09:45,377 --> 00:09:48,797 نه الان تو هيچي نيستي 238 00:09:48,798 --> 00:09:51,749 تو ابداً هيچ ارتباطي با اين پروژه نداري 239 00:09:51,750 --> 00:09:54,185 اما من بهتر درستش كردم 240 00:09:54,186 --> 00:09:56,421 من بهترشو نميخوام مال خودم رو ميخوام 241 00:09:56,422 --> 00:09:59,858 خب اين تقليد صدا اغراق شده بود مگه نه؟ 242 00:09:59,859 --> 00:10:03,761 خيله خب ، انگار بايد زيرشلواري اتوبوس خودم رو بپوشم 243 00:10:03,762 --> 00:10:06,014 زيرشلواري اتوبوس ديگه چه كوفتيه؟ 244 00:10:06,015 --> 00:10:08,466 شلواري كه زير شلوار اصلي پوشيده ميشه 245 00:10:08,467 --> 00:10:09,968 براي موقعي كه كسي روي صندلي اتوبوس ميشينه 246 00:10:09,969 --> 00:10:12,337 روي صندلي ايي كه بقيه هم روش نشستن 247 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 اما شايد از مقام رفيع تو 248 00:10:15,825 --> 00:10:20,778 ، از بالاي نردبان سازماني تو تو ارتباط با مردم عادي رو از دست دادي 249 00:10:20,779 --> 00:10:23,648 ببين هنوز مشكلي ندارم برسونمت سركار 250 00:10:23,649 --> 00:10:25,483 به جز اون چيز ، هيچي عوض نشده 251 00:10:25,484 --> 00:10:28,453 هنوز همخونه اييم هنوز دوستيم 252 00:10:28,454 --> 00:10:30,889 به جز اينكه بهترين دوستت رو مثل 253 00:10:30,890 --> 00:10:33,391 يه اندام قانقاريايي ميدوني كه نياز به مراقبت داره 254 00:10:33,392 --> 00:10:35,009 در برابر عوامل ميكروبي و آسيب رسان 255 00:10:35,010 --> 00:10:40,431 فعاليت سخت مرد كوچك درقبال مجموعه ناپلئون بزرگ 256 00:10:41,267 --> 00:10:43,268 ميدوني چيه؟ 257 00:10:43,269 --> 00:10:45,570 برو زيرشلوار اتوبوست رو بپوش 258 00:10:51,189 --> 00:10:53,124 ديشب يه خوابي ديدم 259 00:10:53,138 --> 00:10:54,738 ما خيلي پولدار شديم واسه برنامه 260 00:10:54,739 --> 00:10:57,141 من و تو دوتا خونه بزرگ و شبيه و كنار هم گرفتيم 261 00:10:57,142 --> 00:10:58,943 ...اما 262 00:10:58,944 --> 00:11:00,394 يه تونل مخفي هست 263 00:11:00,395 --> 00:11:03,481 كه حياط جلويي تورو به حياط عقبي من وصل ميكنه 264 00:11:08,353 --> 00:11:09,920 به نظرت تعبيرش چيه؟ 265 00:11:11,289 --> 00:11:15,042 معنيش اينه بعد از اينكه هندبال بازي كرديم خونه برم دوش بگيرم 266 00:11:18,130 --> 00:11:20,264 صبح بخير ، دوستم هاوارد 267 00:11:20,265 --> 00:11:21,565 دوستم راج 268 00:11:21,566 --> 00:11:24,101 ميبينم كه دارين از نوشيدني لذت ميبرين 269 00:11:24,102 --> 00:11:27,505 شايد مزه اونا توي اينا بهتر باشه 270 00:11:28,907 --> 00:11:30,841 "بزرگترين متخصص فيزيك نجوم جهان؟" 271 00:11:30,842 --> 00:11:33,410 از من تشكر نكن ، با زحمت خودت اين لقب رو گرفتي 272 00:11:34,429 --> 00:11:37,848 "هاوارد والوويتز" 273 00:11:38,750 --> 00:11:41,919 چرا نگفتي "بزرگترين مهندس جهان؟" 274 00:11:41,920 --> 00:11:43,020 متاسفم 275 00:11:43,021 --> 00:11:44,755 من اون رو وارد دستگاه علامت ساز كردم 276 00:11:44,756 --> 00:11:46,090 اما نتونستم دكمه اينتر رو بزنم 277 00:11:46,091 --> 00:11:48,275 حالا بريم سر اصل مطلب 278 00:11:48,276 --> 00:11:51,462 چه جوري قبول ميكنين كه لئونارد رو ول كنين 279 00:11:51,463 --> 00:11:52,997 و به من در كمپاني رقيب ملحق بشين؟ 280 00:11:52,998 --> 00:11:55,166 اگرچه ، البته ، ليوان هايي كه دادم بايد كافي بوده باشه 281 00:11:55,167 --> 00:11:57,701 پس با اين حساب ، خروجتون رو تبريگ ميگم 282 00:11:57,702 --> 00:11:59,870 ما لئونارد رو تنها نميزاريم 283 00:11:59,871 --> 00:12:02,706 ميفهمم ، وفاداريتون ستودني ه 284 00:12:02,707 --> 00:12:06,343 خب اگه شرط رو ببرم بالاتر چي؟ 285 00:12:06,344 --> 00:12:08,512 راجع به چي حرف ميزني؟ 286 00:12:08,513 --> 00:12:13,851 جاسوييچي هاي حك شده به اسمتون همراه با ليزر؟ 287 00:12:16,454 --> 00:12:18,556 نه؟ 288 00:12:19,608 --> 00:12:25,062 خب فلاسك هايي كه با علائم دوران دانشجوييمون تزيين شده چي؟ 289 00:12:25,063 --> 00:12:27,865 بريد سگاي آبي 290 00:12:28,833 --> 00:12:30,901 برميگردم 291 00:12:33,205 --> 00:12:35,739 خب اينو امتحان كنيم 292 00:12:38,143 --> 00:12:39,977 " تابع كروي هنكل " 293 00:12:39,978 --> 00:12:41,545 صبر كن 294 00:12:41,546 --> 00:12:42,713 خودشه 295 00:12:42,714 --> 00:12:43,914 اوركا (به يوناني يعني يافتم) 296 00:12:43,915 --> 00:12:45,749 هي ، قول داده بوديم وقت اوركا گفتن 297 00:12:45,750 --> 00:12:47,751 همه با هم ميگيمش 298 00:12:47,752 --> 00:12:48,952 خب باشه 299 00:12:48,953 --> 00:12:49,953 با هم بگيم 300 00:12:49,954 --> 00:12:51,989 نه ، اون لحظه ديگه گذشت 301 00:12:51,990 --> 00:12:54,692 سلام آقايون 302 00:12:54,693 --> 00:12:56,727 پروژه كوچيكتون چطور پيش ميره؟ 303 00:12:56,728 --> 00:12:59,963 منظورت (( پروژه لئون والوو پالي )) ه؟ 304 00:12:59,964 --> 00:13:03,267 اوه، يه تركيب از اسم ها 305 00:13:03,268 --> 00:13:04,351 خيلي زرنگين 306 00:13:04,352 --> 00:13:07,137 فكر ميكردم ((كوترا نارد وويتز )) ميزارين 307 00:13:08,707 --> 00:13:10,474 در واقع داريم از معادلات عكس ميگيريم 308 00:13:10,475 --> 00:13:11,842 و نتايج خوبي گرفتيم 309 00:13:11,843 --> 00:13:14,161 اوه خوبه پس ، با همه توان ادامه بدين 310 00:13:14,162 --> 00:13:16,080 نميخوام از پيشرفتتون ممانعت كنم 311 00:13:16,081 --> 00:13:18,582 هاوارد هنوز مشكل نصب برنامه رو حل نكردي؟ 312 00:13:18,583 --> 00:13:20,117 نه ، يه ذره مهارت ميخواد 313 00:13:20,118 --> 00:13:22,086 ....بايد از توي كتابخونه هاي دينا 314 00:13:29,377 --> 00:13:30,961 چيكار ميكني؟ 315 00:13:30,962 --> 00:13:34,765 نواختن ترمين 316 00:13:36,301 --> 00:13:39,536 نه منظورم اين بود داري با ترمين چيكار ميكني؟ 317 00:13:39,537 --> 00:13:42,072 نواختن 318 00:13:42,073 --> 00:13:45,309 من ترمين رو از اولين بار كه شنيدم عاشقش شدم 319 00:13:45,310 --> 00:13:47,444 توي تم اصلي استار ترك شنيدم 320 00:13:47,445 --> 00:13:48,912 و منو ديوونه خودش كرد 321 00:13:48,913 --> 00:13:51,882 اون توي كمدم مونده بود و خاك ميگرفت 322 00:14:05,864 --> 00:14:08,165 شلدون ما داريم اينجا كار ميكنيم 323 00:14:08,166 --> 00:14:09,433 مشكلي نيست 324 00:14:09,434 --> 00:14:13,304 صداتون مزاحم ترمين زدن من نميشه 325 00:14:18,843 --> 00:14:21,612 خب اين كارت يه ذره نامطلوب بود 326 00:14:21,613 --> 00:14:23,580 نه كاملا هم مطلوب بود 327 00:14:23,581 --> 00:14:24,932 ما سكوت ميخوايم 328 00:14:24,933 --> 00:14:27,284 پس يعني پروژه شما از مال من مهمتره؟ 329 00:14:27,285 --> 00:14:31,522 خب ، با توجه به اينكه پروژه تو داره پروژه منو عقب ميندازه ميگم آره 330 00:14:31,523 --> 00:14:33,090 انقدر شاخ و برگ نده لئونارد 331 00:14:33,091 --> 00:14:34,124 اگه نميخواي اينجا باشم 332 00:14:34,125 --> 00:14:36,059 فقط بگو تا من برم 333 00:14:40,899 --> 00:14:43,000 هنوز ميتونست يه ذره ديگه شاخ و برگ بده 334 00:14:45,470 --> 00:14:49,907 â™هيچكس نميدونه â™ 335 00:14:49,908 --> 00:14:52,876 â™چه مشكلاتي دارم â™ 336 00:14:52,877 --> 00:14:58,382 â™هيچكس غم من رو نميدونه â™ 337 00:15:01,820 --> 00:15:03,454 چيكار ميكني؟ 338 00:15:03,455 --> 00:15:05,789 سعي داري با سياره ات ارتباط برقرار كني؟ 339 00:15:05,790 --> 00:15:08,359 دارم ترمين تمرين ميكنم 340 00:15:10,228 --> 00:15:12,796 â™هيچكس نميدونه â™ 341 00:15:12,797 --> 00:15:15,566 â™چه مشكلاتي دارم â™ 342 00:15:15,567 --> 00:15:19,903 â™ افتخار ما ، حمد و سپاس خدا را â™ 343 00:15:21,642 --> 00:15:23,633 چيزي شده اومدي اين پايين شلدون؟ 344 00:15:23,808 --> 00:15:26,276 لئونارد منو از آپارتمانم انداخت بيرون 345 00:15:26,277 --> 00:15:27,478 و همكاراي تيم اون 346 00:15:27,479 --> 00:15:29,613 اوه عزيزم متاسفم 347 00:15:29,614 --> 00:15:31,498 امروزم منو نرسوند سركار 348 00:15:31,499 --> 00:15:33,667 مجبور شدم زير شلواري اتوبوسم رو بپوشم 349 00:15:33,668 --> 00:15:35,586 واقعا راست ميگي؟ آره 350 00:15:35,587 --> 00:15:36,987 و جام چسبناك بود 351 00:15:38,156 --> 00:15:40,257 شايد ديگه بندازمشون دور 352 00:15:42,360 --> 00:15:44,795 هي تو به لئونارد و برنامه اش نيازي نداري 353 00:15:44,796 --> 00:15:46,063 ميتوني يه دونه با من درست كني؟ 354 00:15:46,064 --> 00:15:47,831 با تو؟ 355 00:15:49,401 --> 00:15:51,902 جدي گفتم من يه ايده عالي دارم 356 00:15:51,903 --> 00:15:54,438 بهتر از اين ايده است كه بياي لس آنجلس 357 00:15:54,439 --> 00:15:56,140 تا بخواي بازيگر معروف بشي؟ 358 00:15:58,685 --> 00:15:59,286 باشه ببين 359 00:15:59,330 --> 00:16:01,181 هرموقع ببيني يكي كفشي كه تو دوس داري رو پاش كرده 360 00:16:01,182 --> 00:16:02,566 فقط يه عكس ازش ميگيري و 361 00:16:02,567 --> 00:16:04,101 برنامه وصل ميشه به اينترنت 362 00:16:04,102 --> 00:16:05,635 تا بهت بگه از كجا ميتوني بخري 363 00:16:05,636 --> 00:16:07,938 اين برنامه ايده خودته؟ 364 00:16:07,939 --> 00:16:08,872 چيه ، خوشت نيومد؟ 365 00:16:08,873 --> 00:16:10,974 يه چي ديگه ازت پرسيدم اما نه ، خوشم نيومد 366 00:16:10,975 --> 00:16:13,510 چرا نه؟ 367 00:16:13,511 --> 00:16:15,012 پني از كجاش شروع كنم؟ 368 00:16:15,013 --> 00:16:17,480 اين ايده ساده و بي فكرت 369 00:16:17,481 --> 00:16:21,084 موفقيتش در گرو مصرف گرايي و ابتذال ه 370 00:16:21,085 --> 00:16:22,986 و لئونارد نميخواد با تو كار كنه؟ 371 00:16:22,987 --> 00:16:24,621 فكرشو بكن 372 00:16:24,622 --> 00:16:27,423 ميدونم ، اين كارش توهين به من بود 373 00:16:28,209 --> 00:16:31,695 â™هيچكس نميدونه â™ 374 00:16:31,696 --> 00:16:34,398 â™چه مشكلاتي دارم â™ 375 00:16:34,399 --> 00:16:36,500 شلدون ميخوام يه ذره كاكائو درست كنم 376 00:16:36,501 --> 00:16:38,101 ميخواي يه ذره؟ 377 00:16:38,102 --> 00:16:39,870 با شير درست ميكني يا آب؟ 378 00:16:39,871 --> 00:16:41,538 شير كاكائوي واقعي؟ 379 00:16:41,539 --> 00:16:43,607 چيزيه كه روي جعبه اش نوشته 380 00:16:43,608 --> 00:16:45,809 اون مارشملوهاي كوچولو رو داري؟ 381 00:16:45,810 --> 00:16:46,777 نه متاسفم 382 00:16:46,778 --> 00:16:49,212 خب بايد فرض كنم كه مناسبه 383 00:16:49,213 --> 00:16:50,314 منظورت چيه؟ 384 00:16:50,315 --> 00:16:54,117 نوشيدني نااميد كننده براي يه روز نااميد كننده 385 00:16:56,955 --> 00:16:58,221 هي اينو ببين 386 00:16:58,222 --> 00:17:01,758 20دانشجو تا الان براي بتاي خصوصي ما عضو شدن (بتا حالت پيش ساخت برنامه) 387 00:17:01,759 --> 00:17:03,026 بهتون گفتم 388 00:17:03,027 --> 00:17:05,095 اسكنر معادلات ديفرانسيلي لئون ولوو پاپالي 389 00:17:05,096 --> 00:17:07,965 يه نياز واقعي بود تركونديم 390 00:17:07,966 --> 00:17:09,433 به نظرت با چه قيمتي بايد بفروشيم؟ 391 00:17:09,434 --> 00:17:12,035 خب با توجه به اين واقعيت كه پتانسيل فروش ما 392 00:17:12,036 --> 00:17:14,071 تقريبا 70 تا 80 نفره 393 00:17:14,072 --> 00:17:15,205 و تو هم ميخواي بري زيردريايي 394 00:17:15,206 --> 00:17:17,040 من ميگم 1 ميليون دلار ميتركونه 395 00:17:17,041 --> 00:17:20,344 خب من ميگم به قيمت نيم ميليون نسخه لايت بزاريم 396 00:17:20,345 --> 00:17:22,145 بعد ببينيم خبرش رو از زبون همه ميشنويم يا نه 397 00:17:23,247 --> 00:17:25,349 سلام متاسفم مزاحمتون ميشم بچه ها 398 00:17:25,350 --> 00:17:27,150 اما شما بايد بياين و شلدون رو برگردونين 399 00:17:27,151 --> 00:17:28,952 توي خونه تو چيكار ميكنه؟ 400 00:17:28,953 --> 00:17:31,388 خب اون ناراحت توي لابي نشسته بود ، منم دعوتش كردم 401 00:17:31,389 --> 00:17:32,656 حالا هم پشيمونم 402 00:17:32,657 --> 00:17:35,275 ...چرا پشيمون شدي بيخيال ، سوالم احمقانه بود 403 00:17:35,276 --> 00:17:37,661 نميشه فقط بزارين اونم بازي بكنه تا وقت خوابش برسه؟ 404 00:17:37,662 --> 00:17:40,747 ما بازي نميكنيم 405 00:17:40,748 --> 00:17:41,932 يه كار واقعي ه 406 00:17:41,933 --> 00:17:44,101 قراره 100ها نفر طرفدارمون بشن 407 00:17:44,902 --> 00:17:46,803 باشه اگه بيارمش تا معذرت بخواد 408 00:17:46,804 --> 00:17:48,171 و قول بده خوب رفتار بكنه چي؟ 409 00:17:51,442 --> 00:17:54,244 فكر كنم بعدش ما اونو به تيم برميگردونيم 410 00:17:54,245 --> 00:17:56,546 و موقعي كه ما مشغوليم تو ميتوني تور هوايي بري 411 00:17:56,547 --> 00:17:59,716 توي لس آنجلس ، روي خوك پروازيت 412 00:17:59,717 --> 00:18:01,852 باشه همينجا بمونين 413 00:18:03,121 --> 00:18:05,555 يه چي بهتون بگم اگه پولدار شدم 414 00:18:05,556 --> 00:18:08,759 يه دختر مثل اون رو ميبرم زيردريايي گردي 415 00:18:09,694 --> 00:18:12,863 اينبار آره ، منظورم همون بده بود 416 00:18:15,099 --> 00:18:16,600 واقعا؟ 417 00:18:16,601 --> 00:18:18,235 لئونارد ميخواد برگردم؟ 418 00:18:18,236 --> 00:18:21,371 آره ، گفت بدون تو از دست ميدنش 419 00:18:21,372 --> 00:18:25,042 خب ، مطمئن بوديم اين اتفاق ميافته 420 00:18:25,043 --> 00:18:26,493 درسته 421 00:18:26,494 --> 00:18:27,778 ميدوني ميخوام چيكار بكنم؟ 422 00:18:27,779 --> 00:18:31,281 ميخوام اينجا بشينم و بزارم ببينم چيكار ميكنن 423 00:18:35,253 --> 00:18:36,253 نه نه نه ، ميدوني 424 00:18:36,254 --> 00:18:37,888 اونا به اندازه كافي رنج كشيدن 425 00:18:37,889 --> 00:18:40,357 هركسي به اندازه كافي رنج كشيده 426 00:18:40,358 --> 00:18:43,527 بايد اين كارو بكني ، بري بهش پيشنهاد بدي 427 00:18:43,528 --> 00:18:45,562 تا رو در رو بگي اينجوري نميكني 428 00:18:45,563 --> 00:18:46,730 چطور؟ 429 00:18:46,731 --> 00:18:47,931 بگو متاسفم 430 00:18:47,932 --> 00:18:49,566 اوه نه 431 00:18:49,567 --> 00:18:53,070 خانم ماري كوپر بچه اشو طوري تربيت كرده كه دروغ نگه 432 00:18:53,071 --> 00:18:56,173 باشه 433 00:18:56,174 --> 00:18:57,974 خب اين چي؟ ميدوني كه هميشه ميخواي 434 00:18:57,975 --> 00:18:59,176 راجع به كنايه گفتن ياد بگيري؟ 435 00:18:59,177 --> 00:19:00,944 نه نه؟ 436 00:19:00,945 --> 00:19:02,612 الان كنايه انداختم 437 00:19:03,714 --> 00:19:05,949 آفرين به تو 438 00:19:05,950 --> 00:19:08,351 خب پس كاري كه بايد بكني اينه به لئونارد بگي متاسفي 439 00:19:08,352 --> 00:19:10,087 اما با كنايه بگو 440 00:19:10,088 --> 00:19:12,289 البته 441 00:19:12,290 --> 00:19:15,225 اون اين حرفم رو در جهت بازسازي تيمش ميبينه 442 00:19:15,226 --> 00:19:17,594 در حالي كه با يه محكوميت مخرب مواجه شده 443 00:19:17,595 --> 00:19:19,362 كه من و تو ميفهميم اينجوري ميشه 444 00:19:19,363 --> 00:19:21,882 آره آره نقشه همينه 445 00:19:21,883 --> 00:19:23,133 باشه بدو ، بريم 446 00:19:23,134 --> 00:19:24,667 راستي ممنون 447 00:19:24,668 --> 00:19:26,536 براي كاكائوي خوشمزه 448 00:19:26,537 --> 00:19:27,537 قابلي نداشت 449 00:19:27,538 --> 00:19:29,339 واقعا اينجا راحتم 450 00:19:32,610 --> 00:19:35,011 خب حالا كه به تيم برگشتي 451 00:19:35,012 --> 00:19:36,012 بزار عقب افتادگي رو جبران كنيم 452 00:19:36,013 --> 00:19:38,515 قبل از اينكه شروع كني بزار دوباره بگم 453 00:19:38,516 --> 00:19:41,585 كه چقدر عميقاً به خاطر رفتار قبلم متاسفم 454 00:19:41,586 --> 00:19:45,822 و چقدر احترام ميزارم و تحسين ميكنم رهبري تورو 455 00:19:45,823 --> 00:19:49,626 مرسي 456 00:19:53,731 --> 00:19:55,098 همونطور كه ميبيني 457 00:19:55,099 --> 00:19:57,934 نه تنها ميتوني معادلات مورد علاقه ات رو ذخيره كني 458 00:19:57,935 --> 00:20:00,137 همينطور ميتوني به دوستات بفرستي 459 00:20:00,138 --> 00:20:03,440 يا اونا رو از اينجا توي فيس بوك بزاري 460 00:20:03,441 --> 00:20:05,509 خب من بايد بگم كه تحت تاثير قرار گرفتم 461 00:20:05,510 --> 00:20:06,593 مرسي 462 00:20:06,594 --> 00:20:08,845 مشخصه همتون كلي روش كار كردين 463 00:20:08,846 --> 00:20:10,013 همينطوره 464 00:20:10,014 --> 00:20:11,248 با توجه به نتيجه ايي كه گرفتين 465 00:20:11,249 --> 00:20:13,383 :مهمترين گام در موفقيت اين راه اينه 466 00:20:13,384 --> 00:20:15,068 ياد گرفتيم چيكار نكنيم 467 00:20:15,069 --> 00:20:16,886 پس حالا دوباره شروع ميكنيم 468 00:20:16,887 --> 00:20:19,489 هاوارد ما چاي ميخوايم 469 00:20:24,587 --> 00:20:27,222 خب ، اينا آگ 470 00:20:27,223 --> 00:20:29,925 اينا كراكس 471 00:20:29,926 --> 00:20:32,294 اينا مانولو بلاهنيكس 472 00:20:32,295 --> 00:20:33,862 خسته شدم 473 00:20:33,863 --> 00:20:36,848 خب خودت گفتي بايد قبلش يه پايگاه اطلاعاتي درست كنيم 474 00:20:36,849 --> 00:20:38,967 قبل از اينكه بخواي ((ال چيچي)) بنويسي 475 00:20:38,968 --> 00:20:40,368 الگوريتم 476 00:20:40,369 --> 00:20:42,771 .......ببين پني آلن تورينگ الگوريتم رو اينطور تعريف ميكنه 477 00:20:42,772 --> 00:20:44,539 خسته شدم 478 00:20:44,540 --> 00:20:45,540 باشه 479 00:20:45,541 --> 00:20:47,342 اينا استيو مدنس 480 00:20:47,343 --> 00:20:49,244 اينا ناين وست 481 00:20:49,245 --> 00:20:52,748 اينا تارگتن ، اما خدايي شبيه چانل نيستن؟ 482 00:20:52,749 --> 00:20:53,949 ...اينا مايكل كروس 483 00:20:53,950 --> 00:20:55,317 â™هيچكس نميدونه â™ 484 00:20:55,318 --> 00:20:58,819 ترجمه: ياسان