1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
مامان ، مامان ، آروم باش
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
به من گوش كن
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
ميدونم اونجا گفته روي موس كليك كن
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
اما روي لب تاپ به جاي موس ، ترك پد هست
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
خب حالا ، انگشتت رو بزار روش
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
فرقي نميكنه كدوم انگشت باشه
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
انتخاب خوبي بود
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
حالا بيا پايين روي آيكون ايميل
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
آره ، همون پاكت نامه كوچولو
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
:منظورت چيه كه ميگي
*شبيه چيه؟*
11
00:00:24,505 --> 00:00:26,573
شبيه يه پاكت نامه
12
00:00:26,574 --> 00:00:28,241
باشه ، تو كامپيوتر دوس نداري
13
00:00:28,242 --> 00:00:30,043
ازش استفاده نكن
14
00:00:30,044 --> 00:00:33,580
حتما ، با يه همزن سالاد عوضش ميكنيم ، خداحافظ
15
00:00:36,083 --> 00:00:39,919
ناراحتيت به خاطر ((كادوي هانوكا)) ست ، ها؟
( هانوكا كادوي مراسم خاص يهودي )
16
00:00:39,920 --> 00:00:42,489
دوس نداشتم بگم كه به نظرم همه شهروندان مسن
17
00:00:42,490 --> 00:00:46,159
كه توانايي يادگيري تكنولوژي رو ندارن
بايد در منظر عموم شلاق بخورن
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,661
اما اگه ما فقط يكي دو نمونه انجام بديم
19
00:00:48,662 --> 00:00:51,097
براي بقيه افراد انگيزه ميشه تا بيشتر تلاش كنن
20
00:00:52,800 --> 00:00:54,134
من فكر خوبي دارم
21
00:00:54,135 --> 00:00:55,602
ميدونين هميشه چطوري ميتونستيم
22
00:00:55,603 --> 00:00:57,504
بايستيم و معادلات ديفرانسيل رو حل كنيم
23
00:00:57,505 --> 00:00:59,356
مثل موقعي كه *آناليز فورير* رو حل ميكرديم
24
00:00:59,357 --> 00:01:01,674
يا از *معادله شرودينگر*استفاده ميكرديم؟
25
00:01:01,675 --> 00:01:03,893
هاوارد نميدونه
اون فقط يه مهندس ه
26
00:01:05,279 --> 00:01:08,381
داشتم فكر ميكردم ميتونيم برنامه كوچيكي بنويسيم
27
00:01:08,382 --> 00:01:10,083
تا از عكس گرفتن استفاده كنه
28
00:01:10,084 --> 00:01:12,352
و اون رو توي يه موتور پردازش رمز اجرا كنيم
29
00:01:12,353 --> 00:01:13,653
فقط لازمه كه از گوشي هوشمند تلفن همراه استفاده كرد
30
00:01:13,654 --> 00:01:16,823
يه عكس از معادله ميگري و بم
(بم : روش دستيابي اصلي در كامپيوتر)
31
00:01:16,824 --> 00:01:20,927
ميدوني بزرگترين برنامه الان چيه؟
اون برنامه كه صداي گوز در مياره
32
00:01:24,632 --> 00:01:26,733
ميدوني ، لئونارد
33
00:01:26,734 --> 00:01:28,501
درواقع ، ايده خوبي بود
34
00:01:28,502 --> 00:01:29,936
خيلي خوب
35
00:01:29,937 --> 00:01:33,440
ميتوني جوري از پروژه تعريف كني كه من شبيه گربه ايي نباشم
36
00:01:33,441 --> 00:01:36,176
كه ياد گرفته چطور از دستشويي استفاده كنه؟
37
00:01:36,177 --> 00:01:38,044
نه
38
00:01:38,045 --> 00:01:40,013
هردو يافته به طور برابر هيجان آورن
39
00:01:40,014 --> 00:01:41,481
و بطور برابر تحسين برانگيز
40
00:01:41,482 --> 00:01:42,782
كه اگه دكمه رو فشار بدي
41
00:01:42,783 --> 00:01:45,218
مجبورم يه مقدار غذا به گربه بدم
42
00:01:45,219 --> 00:01:48,388
من شما رو از اين دلهره و نگراني كه منتظر پاسخ من هستين در ميارم
43
00:01:48,389 --> 00:01:52,525
قبول ميكنم عضوي از پروژه باشم
تبريك ميگم
44
00:01:52,526 --> 00:01:54,594
اوه ، خوش به حال من
45
00:01:54,595 --> 00:01:57,280
شما چي بچه ها؟
46
00:01:57,281 --> 00:01:58,415
من نميتونم قولش رو بدم
47
00:01:58,416 --> 00:02:00,700
اما مردم واسه اينجور چيزا پول خرج ميكنن
48
00:02:00,701 --> 00:02:02,118
چند دلار بيشتر هم غنيمت ه
49
00:02:02,119 --> 00:02:04,070
من بالاخره ميتونم از مامانم جدا شم
50
00:02:04,071 --> 00:02:05,338
كجا ميري زندگي كني؟
51
00:02:05,339 --> 00:02:07,941
هميشه آرزوم اين بوده يه جاي كوچيك واسه خودم
52
00:02:07,942 --> 00:02:09,809
بيرون توي گاراژ بسازم
53
00:02:09,810 --> 00:02:13,313
ميدوني اگه بتونم اينجوري پول در بيارم
ميتونم از كارم بيام بيرون و
54
00:02:13,314 --> 00:02:15,248
دختراي خوشگل رو ببرم زيردريايي گردي
55
00:02:15,249 --> 00:02:16,483
زيردريايي چيه؟
56
00:02:16,484 --> 00:02:18,818
از اين وسايل سكس عجيب غريب ه؟
57
00:02:18,819 --> 00:02:20,320
نه
58
00:02:20,321 --> 00:02:21,988
دختراي خوشگل رو ميبري زير آب
59
00:02:21,989 --> 00:02:24,257
توي زيردريايي مخصوص خودت
و بهشون ماهي ها رو نشون ميدي
60
00:02:24,258 --> 00:02:27,961
چرا هميشه بايد انقدر فكراي كثيف بكني؟
61
00:02:27,962 --> 00:02:30,363
داشتم فكر ميكردم از امشب كار رو شروع كنيم
62
00:02:30,364 --> 00:02:32,332
و احتمالا بعد از چند هفته
63
00:02:32,333 --> 00:02:34,033
ما برنامه خودمون رو ميفروشيم
64
00:02:34,034 --> 00:02:35,301
انگار وارد دنياي تجارت شديم
65
00:02:35,302 --> 00:02:37,904
فكر كنم بهتره از اين صحنه تاريخي عكس بگيريم
66
00:02:37,905 --> 00:02:39,706
آره
67
00:02:43,944 --> 00:02:48,281
به نظرتون اين بهترين 99سنتي نيست كه تا به حال خرج كردم؟
68
00:02:48,282 --> 00:02:51,918
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
69
00:02:51,919 --> 00:02:55,255
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
70
00:02:55,256 --> 00:02:56,973
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
71
00:02:56,974 --> 00:02:59,759
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
72
00:02:59,760 --> 00:03:02,128
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
73
00:03:02,129 --> 00:03:04,764
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
74
00:03:04,765 --> 00:03:06,649
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
75
00:03:06,650 --> 00:03:07,653
â™ھ Bang! â™ھ
76
00:03:07,653 --> 00:03:14,153
ترجمه : ياسان
yasanbest@hotmail.com
77
00:03:14,505 --> 00:03:15,556
فروشگاه اپل رو چك كردم
78
00:03:15,655 --> 00:03:16,888
هيچكي انجام نداده
79
00:03:16,889 --> 00:03:19,274
حل معادلات ديفرانسيل از روي گرفتن عكس
80
00:03:19,275 --> 00:03:21,960
اوه لورد عزيز ، ساكت
81
00:03:21,961 --> 00:03:23,762
چيه؟
82
00:03:23,763 --> 00:03:26,331
تو كه ايده هايي به اون خوبي داشتي
83
00:03:26,332 --> 00:03:30,836
حالا داري ايده هامون رو جلوي يه غريبه ميگي؟
84
00:03:35,908 --> 00:03:37,876
كي ، من؟
85
00:03:37,877 --> 00:03:40,095
شلدون فكر نكنم براي پني مهم باشه
86
00:03:40,096 --> 00:03:42,080
راجع به حل معادلات ديفرانسيل با عكس گرفتن
87
00:03:42,081 --> 00:03:44,966
â™ ستاره ها در شب بزرگ و درخشان â™
88
00:03:44,967 --> 00:03:47,786
â™ در عمق قلب تگزاس â™
89
00:03:47,787 --> 00:03:50,155
اون ايده هامون رو نميدزده
90
00:03:50,156 --> 00:03:52,057
كدوم ايده؟
...ما ميخوايم يه برنامه ايي بنويسيم كه
91
00:03:52,058 --> 00:03:54,109
â™ ستايش آسمان ، عظيم و باشكوه است â™
92
00:03:54,110 --> 00:03:55,494
â™...در عمق قلب â™
93
00:03:55,495 --> 00:03:56,611
باشه ، بسه ، بسه
94
00:03:56,612 --> 00:03:59,281
â™ تگزاس â™
95
00:03:59,282 --> 00:04:00,615
هرچي كه باشه اين رازتون
96
00:04:00,616 --> 00:04:02,717
مطمئنم خسته كننده است و منم حالش رو ندارم
97
00:04:02,718 --> 00:04:04,336
درواقع خسته كننده نيست
98
00:04:04,337 --> 00:04:05,937
ميدوني
در رياضيات درجات بالاتر
99
00:04:05,938 --> 00:04:07,139
دستگاه هاي مشخصي هست كه
100
00:04:07,140 --> 00:04:08,907
....معادلات رو
خسته شدم
101
00:04:08,908 --> 00:04:10,959
متقاعد شدي؟
102
00:04:10,960 --> 00:04:12,277
به سختي
103
00:04:12,278 --> 00:04:14,980
خيلي بعيده اما اين احتمال رو در نظر بگير
104
00:04:14,981 --> 00:04:17,716
. يه خانم جوون تنها در يه شهر بزرگ
105
00:04:17,717 --> 00:04:19,117
روياي مسخره اون
106
00:04:19,118 --> 00:04:21,920
راجع به بازيگر شدن داره زندگي خودش رو داغون ميكنه
107
00:04:21,921 --> 00:04:23,488
هي ، وايستا يه لحظه
108
00:04:23,489 --> 00:04:25,457
خب صبر كن ، ببينيم چي ميخواد بگه
109
00:04:25,458 --> 00:04:26,892
بعد به خودش آسيب ميرسونه
110
00:04:26,893 --> 00:04:28,660
چطور ميخواد ادامه بده ؟
111
00:04:28,661 --> 00:04:32,180
منظورم اينه اون هيچ اميد و هيچ مهارت قابل توجهي نداره
112
00:04:32,181 --> 00:04:33,648
و بعد ، يك روز
113
00:04:33,649 --> 00:04:35,767
اون يه گروه از نوابغ رو ميبينه
114
00:04:35,768 --> 00:04:37,702
و همينطور دوستشون هاوارد
115
00:04:39,605 --> 00:04:41,573
....هي ، من
116
00:04:41,574 --> 00:04:43,542
صبر كن
ببينيم چي ميخواد بگه
117
00:04:45,144 --> 00:04:47,279
اون با اينا دوست ميشه
و منتظر ميمونه
118
00:04:47,280 --> 00:04:49,915
تا اونا يه ايده ي جالب توجه بدن و
119
00:04:49,916 --> 00:04:52,851
اون ايده رو ميدزده و توي مزايده بالاتري ميفروشه
120
00:04:52,852 --> 00:04:54,986
مسخره است
واقعا؟
121
00:04:54,987 --> 00:04:56,588
ميخوام ببينم توضيحي داري كه
122
00:04:56,589 --> 00:04:59,291
چرا اين خانم هميشه با ما ميگرده
123
00:05:03,563 --> 00:05:04,629
خب باشه ميدوني چيه؟
124
00:05:04,630 --> 00:05:06,214
من كه ديگه غذامو ازتون گرفتم
125
00:05:06,215 --> 00:05:07,566
لازم نيست كه اينارو بشنوم
126
00:05:07,567 --> 00:05:10,168
جوابتو گرفتي...غذاي مفت
127
00:05:11,387 --> 00:05:12,971
خيله خب ، من اساس نامه رو آماده كردم
128
00:05:12,972 --> 00:05:14,906
براي پيش نويس نمودارهاي گردش كاري
129
00:05:14,907 --> 00:05:17,609
كه طرح وظايف مختلف ما و راهي كه بايد دنبال كنيم رو مشخص ميكنه
130
00:05:17,610 --> 00:05:19,945
تا زماني كه برنامه جنجاليمون رو بنويسيم
131
00:05:21,547 --> 00:05:24,516
هي ، چرا من مسئول قسمت پاسخ دهي تلفن ام؟
132
00:05:25,618 --> 00:05:28,587
اين نژادپرستي ه
133
00:05:28,588 --> 00:05:30,355
نماينده خدماتي مشتريان
134
00:05:30,356 --> 00:05:32,891
با لهجه هندي اين تاثير رو ميزاره كه
135
00:05:32,892 --> 00:05:35,493
انگار ما يه شركت تجاري بزرگي هستيم كه مراكز پاسخگويي بين المللي داره
136
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
خيلي زرنگي
137
00:05:38,464 --> 00:05:40,532
اما هنوزم نژادپرستي ه
138
00:05:40,533 --> 00:05:44,569
:همونطور كه نوشته بايد بگي
استيو از ويتچيا
139
00:05:44,570 --> 00:05:48,206
چرا عنوان من مشاور خدمات ه؟
140
00:05:48,207 --> 00:05:50,976
چون كلمه منشي يه جورايي آبروبره
141
00:05:50,977 --> 00:05:53,878
محض اطلاع ، تولد مادرم نزديكه
142
00:05:53,879 --> 00:05:56,681
ازت ميخوام براش يه كادو بخري
143
00:05:57,783 --> 00:06:00,101
باشه ، يه لحظه وايستين
144
00:06:00,102 --> 00:06:01,653
لئونارد ، لطفا ، ميتونيم وقت استراحت حرف بزنيم
145
00:06:01,654 --> 00:06:03,121
يه وقت استراحت نيمه شب داريم
146
00:06:03,122 --> 00:06:05,290
غذا هم ميخوايم
147
00:06:05,291 --> 00:06:06,591
شلدون ، تو نبايد رئيس باشي
148
00:06:06,592 --> 00:06:08,443
ايده از من بود
من رئيسم
149
00:06:08,444 --> 00:06:09,694
اوه ، البته كه هستي
150
00:06:09,695 --> 00:06:11,029
به نمودار تنظيم شده نگاه كنين
151
00:06:11,030 --> 00:06:12,530
اسم تو به عنوان بنيانگذار اومده
152
00:06:12,531 --> 00:06:14,666
خب درسته و عنوان تو هم
153
00:06:14,667 --> 00:06:16,701
رئيس امور اجرايي ه
154
00:06:16,702 --> 00:06:19,471
رئيس امور مالي
و رئيس امور عملياتي
155
00:06:19,472 --> 00:06:21,089
رئيس امور علمي رو جا انداختي
156
00:06:21,090 --> 00:06:23,975
رئيس هيئت و رئيس كميته مخفي سانتا
157
00:06:23,976 --> 00:06:26,011
باشه
158
00:06:26,012 --> 00:06:28,763
بايد همين الان موضوع رو مشخص كني
159
00:06:28,764 --> 00:06:30,815
همه كاره پروژه بايد من باشم
160
00:06:30,816 --> 00:06:36,438
اوه لئونارد ميخواد از كون شلدون بره بالا
161
00:06:36,439 --> 00:06:38,923
باشه باشه
باهات بحث نميكنم
162
00:06:38,924 --> 00:06:41,109
شلدون كوپر اگه عضوي از تيم نباشه ، هيچي نيست
163
00:06:41,110 --> 00:06:43,594
دكتر هافستارد رهبري با شماست
164
00:06:45,498 --> 00:06:47,532
مرسي
165
00:06:47,533 --> 00:06:48,800
:به نظرم بهتره با اين شروع كنيم
166
00:06:48,801 --> 00:06:50,485
صحبت راجع به رابط كاربري
167
00:06:50,486 --> 00:06:53,037
اوه خدا ، محكوم به فناييم
168
00:06:54,206 --> 00:06:56,474
اين دكمه پايين اينجا
169
00:06:56,475 --> 00:06:58,776
اين اجازه رو ميده كه معادله جديد رو بررسي كني
170
00:06:58,777 --> 00:07:00,345
اما با فشار دادن اينجا
171
00:07:00,346 --> 00:07:02,881
ميتوني مقادير ضرايب جديد رو جايگزين كني
172
00:07:02,882 --> 00:07:05,634
باحال بود رئيس
173
00:07:08,387 --> 00:07:09,421
چي؟
174
00:07:09,422 --> 00:07:10,789
اين شكل
175
00:07:10,790 --> 00:07:13,258
فكر كردم داري با شوخي فضا رو عوض ميكني
176
00:07:13,259 --> 00:07:17,329
اين كار دقيقا صميميت كارمندها رو حفظ ميكنه
177
00:07:18,364 --> 00:07:20,565
شوخي نبود ، طرح واقعي بود
178
00:07:20,566 --> 00:07:23,634
در اين مورد ، ميتونم پيشنهاد بدم كه با 27 ترفند كوچيك
179
00:07:23,635 --> 00:07:25,937
كاري كنم كه كمتر مايه ي خجالت باشه؟
180
00:07:25,938 --> 00:07:27,972
شلدون فكر كنم اين جواب ميده
181
00:07:27,973 --> 00:07:29,574
فقط بزار بر اساس نظر من باشه
182
00:07:29,575 --> 00:07:31,076
اوه ، متاسفم
183
00:07:31,077 --> 00:07:32,327
فكر كردم چيزي كه تو ميخواي
184
00:07:32,328 --> 00:07:34,412
كارمند هاي منصف راستگو ه
185
00:07:34,413 --> 00:07:36,881
اما حالا ميفهمم كه يه بحث بي منطق ميخواي با كارمندهاي
186
00:07:36,882 --> 00:07:39,517
راحت طلب و بله قربان
187
00:07:39,518 --> 00:07:40,752
تموم ميكني؟
188
00:07:40,753 --> 00:07:42,687
اگه شما بگين رئيس
189
00:07:44,823 --> 00:07:46,725
پس تا حالا
با فشار اين دكمه
190
00:07:46,726 --> 00:07:48,693
....يه پروسه مجازي رو راه ميندازه به اسم
191
00:07:48,694 --> 00:07:50,729
نظرتون راجع به اين اسم واسه برنامه چيه؟
192
00:07:50,730 --> 00:07:56,051
شمارنده بهينه و مفيد و هيجان آور معادلات ديفرانسيل
193
00:07:57,669 --> 00:08:00,605
:خب مخففش ميشه
*شلدون*
194
00:08:01,540 --> 00:08:02,724
واقعا؟
195
00:08:02,725 --> 00:08:04,809
چه تصادف جالبي
196
00:08:04,810 --> 00:08:08,546
ما الان اسم نميزاريم
هاوارد؟
197
00:08:08,547 --> 00:08:10,565
خب الان داشتم ميگفتم كه يه پروسه مجازي رو راه ميندازه
198
00:08:10,566 --> 00:08:11,883
...كه در نهايت ما رو ميرسونه به
199
00:08:11,884 --> 00:08:12,984
خب باشه
200
00:08:12,985 --> 00:08:14,519
اگه نميخوايم براش اسم بزاريم
201
00:08:14,520 --> 00:08:16,687
ميتونيم لااقل يه كد رمز طراحي براش بزاريم؟
202
00:08:16,688 --> 00:08:18,690
نه
به دقت گوش كن
203
00:08:18,691 --> 00:08:21,059
بمب اتمي ، پروژه منهتن بود
204
00:08:21,060 --> 00:08:23,912
ويندوز 95 ، پروژه شيكاگو بود
205
00:08:23,913 --> 00:08:28,400
براي برنامه خودمون ، با كمال تواضع واژه نودلش رو پيشنهاد ميديم
206
00:08:28,401 --> 00:08:31,836
كه برعكس شلدون ه
207
00:08:31,837 --> 00:08:33,838
يه تصادف جالب ديگه
208
00:08:33,839 --> 00:08:37,575
ما الان وقتمون رو با اسم گذاشتن تلف نميكنيم
209
00:08:37,576 --> 00:08:39,210
فهميدم
210
00:08:39,211 --> 00:08:40,879
اين تصميم ، براي بحث آزاده؟
211
00:08:40,880 --> 00:08:42,397
نه
212
00:08:42,398 --> 00:08:45,250
اين تصميم كه بحث آزاد نيست ، بحث دربارش آزاده؟
213
00:08:45,251 --> 00:08:46,418
نه
214
00:08:46,419 --> 00:08:47,902
دوباره
215
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
تا الان اين فقط يه پروسه مجازي ه
216
00:08:49,822 --> 00:08:52,257
...كه در نهايت ما رو ميرسونه به
217
00:08:52,258 --> 00:08:53,942
من تقاضاي راي گيري براي عدم صلاحيت ميكنم
218
00:08:53,943 --> 00:08:55,326
براي تغيير فوري رياست
219
00:08:55,327 --> 00:08:56,728
شلدون تمومش كن
220
00:08:56,729 --> 00:08:58,830
گاهي در جريان رويدادهاي انساني لازم ميشه
221
00:08:58,831 --> 00:09:00,081
تا گروه ها منحل بشن
222
00:09:00,082 --> 00:09:01,833
....كه 3 دانشمند علمي داراي لياقت با همديگه
223
00:09:01,834 --> 00:09:03,734
كافيه شلدون
باشه باشه ميريم سر راي گيري
224
00:09:03,735 --> 00:09:07,439
همه مخالفان لئونارد و رياست مستبدانه اش دستاشون رو بيارن بالا
225
00:09:09,875 --> 00:09:11,376
خب ، بسه ، اخراجي
226
00:09:11,377 --> 00:09:13,344
واقعا؟
227
00:09:13,345 --> 00:09:15,313
چرا؟
228
00:09:16,248 --> 00:09:19,551
چون كار كردن با تو غير ممكنه
229
00:09:19,552 --> 00:09:21,269
فهميدم
230
00:09:25,307 --> 00:09:27,358
و بحث راجع به اين آزاده؟
231
00:09:32,898 --> 00:09:34,032
چيكار ميكني؟
232
00:09:34,033 --> 00:09:37,001
اوه صبح بخير كفاش
233
00:09:38,137 --> 00:09:39,237
فكر كنم خوشحال بشي
234
00:09:39,238 --> 00:09:41,206
از اينكه بدوني تموم شب بيدار بودم و چيكار كردم
235
00:09:41,207 --> 00:09:43,107
من اخراجت كردم
236
00:09:43,108 --> 00:09:45,376
اوه ميدونم ، من الان يه پيمانكار مستقلم
237
00:09:45,377 --> 00:09:48,797
نه الان تو هيچي نيستي
238
00:09:48,798 --> 00:09:51,749
تو ابداً هيچ ارتباطي با اين پروژه نداري
239
00:09:51,750 --> 00:09:54,185
اما من بهتر درستش كردم
240
00:09:54,186 --> 00:09:56,421
من بهترشو نميخوام
مال خودم رو ميخوام
241
00:09:56,422 --> 00:09:59,858
خب اين تقليد صدا اغراق شده بود مگه نه؟
242
00:09:59,859 --> 00:10:03,761
خيله خب ، انگار بايد زيرشلواري اتوبوس خودم رو بپوشم
243
00:10:03,762 --> 00:10:06,014
زيرشلواري اتوبوس ديگه چه كوفتيه؟
244
00:10:06,015 --> 00:10:08,466
شلواري كه زير شلوار اصلي پوشيده ميشه
245
00:10:08,467 --> 00:10:09,968
براي موقعي كه كسي روي صندلي اتوبوس ميشينه
246
00:10:09,969 --> 00:10:12,337
روي صندلي ايي كه بقيه هم روش نشستن
247
00:10:13,989 --> 00:10:15,824
اما شايد از مقام رفيع تو
248
00:10:15,825 --> 00:10:20,778
، از بالاي نردبان سازماني تو
تو ارتباط با مردم عادي رو از دست دادي
249
00:10:20,779 --> 00:10:23,648
ببين هنوز مشكلي ندارم برسونمت سركار
250
00:10:23,649 --> 00:10:25,483
به جز اون چيز ، هيچي عوض نشده
251
00:10:25,484 --> 00:10:28,453
هنوز همخونه اييم
هنوز دوستيم
252
00:10:28,454 --> 00:10:30,889
به جز اينكه بهترين دوستت رو مثل
253
00:10:30,890 --> 00:10:33,391
يه اندام قانقاريايي ميدوني كه نياز به مراقبت داره
254
00:10:33,392 --> 00:10:35,009
در برابر عوامل ميكروبي و آسيب رسان
255
00:10:35,010 --> 00:10:40,431
فعاليت سخت مرد كوچك درقبال مجموعه ناپلئون بزرگ
256
00:10:41,267 --> 00:10:43,268
ميدوني چيه؟
257
00:10:43,269 --> 00:10:45,570
برو زيرشلوار اتوبوست رو بپوش
258
00:10:51,189 --> 00:10:53,124
ديشب يه خوابي ديدم
259
00:10:53,138 --> 00:10:54,738
ما خيلي پولدار شديم واسه برنامه
260
00:10:54,739 --> 00:10:57,141
من و تو دوتا خونه بزرگ و شبيه و كنار هم گرفتيم
261
00:10:57,142 --> 00:10:58,943
...اما
262
00:10:58,944 --> 00:11:00,394
يه تونل مخفي هست
263
00:11:00,395 --> 00:11:03,481
كه حياط جلويي تورو به حياط عقبي من وصل ميكنه
264
00:11:08,353 --> 00:11:09,920
به نظرت تعبيرش چيه؟
265
00:11:11,289 --> 00:11:15,042
معنيش اينه بعد از اينكه هندبال بازي كرديم
خونه برم دوش بگيرم
266
00:11:18,130 --> 00:11:20,264
صبح بخير ، دوستم هاوارد
267
00:11:20,265 --> 00:11:21,565
دوستم راج
268
00:11:21,566 --> 00:11:24,101
ميبينم كه دارين از نوشيدني لذت ميبرين
269
00:11:24,102 --> 00:11:27,505
شايد مزه اونا توي اينا بهتر باشه
270
00:11:28,907 --> 00:11:30,841
"بزرگترين متخصص فيزيك نجوم جهان؟"
271
00:11:30,842 --> 00:11:33,410
از من تشكر نكن ، با زحمت خودت اين لقب رو گرفتي
272
00:11:34,429 --> 00:11:37,848
"هاوارد والوويتز"
273
00:11:38,750 --> 00:11:41,919
چرا نگفتي
"بزرگترين مهندس جهان؟"
274
00:11:41,920 --> 00:11:43,020
متاسفم
275
00:11:43,021 --> 00:11:44,755
من اون رو وارد دستگاه علامت ساز كردم
276
00:11:44,756 --> 00:11:46,090
اما نتونستم دكمه اينتر رو بزنم
277
00:11:46,091 --> 00:11:48,275
حالا بريم سر اصل مطلب
278
00:11:48,276 --> 00:11:51,462
چه جوري قبول ميكنين كه لئونارد رو ول كنين
279
00:11:51,463 --> 00:11:52,997
و به من در كمپاني رقيب ملحق بشين؟
280
00:11:52,998 --> 00:11:55,166
اگرچه ، البته ، ليوان هايي كه دادم بايد كافي بوده باشه
281
00:11:55,167 --> 00:11:57,701
پس با اين حساب ، خروجتون رو تبريگ ميگم
282
00:11:57,702 --> 00:11:59,870
ما لئونارد رو تنها نميزاريم
283
00:11:59,871 --> 00:12:02,706
ميفهمم ، وفاداريتون ستودني ه
284
00:12:02,707 --> 00:12:06,343
خب اگه شرط رو ببرم بالاتر چي؟
285
00:12:06,344 --> 00:12:08,512
راجع به چي حرف ميزني؟
286
00:12:08,513 --> 00:12:13,851
جاسوييچي هاي حك شده به اسمتون همراه با ليزر؟
287
00:12:16,454 --> 00:12:18,556
نه؟
288
00:12:19,608 --> 00:12:25,062
خب فلاسك هايي كه با علائم دوران دانشجوييمون تزيين شده چي؟
289
00:12:25,063 --> 00:12:27,865
بريد سگاي آبي
290
00:12:28,833 --> 00:12:30,901
برميگردم
291
00:12:33,205 --> 00:12:35,739
خب اينو امتحان كنيم
292
00:12:38,143 --> 00:12:39,977
" تابع كروي هنكل "
293
00:12:39,978 --> 00:12:41,545
صبر كن
294
00:12:41,546 --> 00:12:42,713
خودشه
295
00:12:42,714 --> 00:12:43,914
اوركا
(به يوناني يعني يافتم)
296
00:12:43,915 --> 00:12:45,749
هي ، قول داده بوديم وقت اوركا گفتن
297
00:12:45,750 --> 00:12:47,751
همه با هم ميگيمش
298
00:12:47,752 --> 00:12:48,952
خب باشه
299
00:12:48,953 --> 00:12:49,953
با هم بگيم
300
00:12:49,954 --> 00:12:51,989
نه ، اون لحظه ديگه گذشت
301
00:12:51,990 --> 00:12:54,692
سلام آقايون
302
00:12:54,693 --> 00:12:56,727
پروژه كوچيكتون چطور پيش ميره؟
303
00:12:56,728 --> 00:12:59,963
منظورت (( پروژه لئون والوو پالي )) ه؟
304
00:12:59,964 --> 00:13:03,267
اوه، يه تركيب از اسم ها
305
00:13:03,268 --> 00:13:04,351
خيلي زرنگين
306
00:13:04,352 --> 00:13:07,137
فكر ميكردم ((كوترا نارد وويتز )) ميزارين
307
00:13:08,707 --> 00:13:10,474
در واقع داريم از معادلات عكس ميگيريم
308
00:13:10,475 --> 00:13:11,842
و نتايج خوبي گرفتيم
309
00:13:11,843 --> 00:13:14,161
اوه خوبه پس ، با همه توان ادامه بدين
310
00:13:14,162 --> 00:13:16,080
نميخوام از پيشرفتتون ممانعت كنم
311
00:13:16,081 --> 00:13:18,582
هاوارد هنوز مشكل نصب برنامه رو حل نكردي؟
312
00:13:18,583 --> 00:13:20,117
نه ، يه ذره مهارت ميخواد
313
00:13:20,118 --> 00:13:22,086
....بايد از توي كتابخونه هاي دينا
314
00:13:29,377 --> 00:13:30,961
چيكار ميكني؟
315
00:13:30,962 --> 00:13:34,765
نواختن ترمين
316
00:13:36,301 --> 00:13:39,536
نه منظورم اين بود داري با ترمين چيكار ميكني؟
317
00:13:39,537 --> 00:13:42,072
نواختن
318
00:13:42,073 --> 00:13:45,309
من ترمين رو از اولين بار كه شنيدم عاشقش شدم
319
00:13:45,310 --> 00:13:47,444
توي تم اصلي استار ترك شنيدم
320
00:13:47,445 --> 00:13:48,912
و منو ديوونه خودش كرد
321
00:13:48,913 --> 00:13:51,882
اون توي كمدم مونده بود و خاك ميگرفت
322
00:14:05,864 --> 00:14:08,165
شلدون ما داريم اينجا كار ميكنيم
323
00:14:08,166 --> 00:14:09,433
مشكلي نيست
324
00:14:09,434 --> 00:14:13,304
صداتون مزاحم ترمين زدن من نميشه
325
00:14:18,843 --> 00:14:21,612
خب اين كارت يه ذره نامطلوب بود
326
00:14:21,613 --> 00:14:23,580
نه كاملا هم مطلوب بود
327
00:14:23,581 --> 00:14:24,932
ما سكوت ميخوايم
328
00:14:24,933 --> 00:14:27,284
پس يعني پروژه شما از مال من مهمتره؟
329
00:14:27,285 --> 00:14:31,522
خب ، با توجه به اينكه پروژه تو داره پروژه منو عقب ميندازه
ميگم آره
330
00:14:31,523 --> 00:14:33,090
انقدر شاخ و برگ نده لئونارد
331
00:14:33,091 --> 00:14:34,124
اگه نميخواي اينجا باشم
332
00:14:34,125 --> 00:14:36,059
فقط بگو تا من برم
333
00:14:40,899 --> 00:14:43,000
هنوز ميتونست يه ذره ديگه شاخ و برگ بده
334
00:14:45,470 --> 00:14:49,907
â™هيچكس نميدونه â™
335
00:14:49,908 --> 00:14:52,876
â™چه مشكلاتي دارم â™
336
00:14:52,877 --> 00:14:58,382
â™هيچكس غم من رو نميدونه â™
337
00:15:01,820 --> 00:15:03,454
چيكار ميكني؟
338
00:15:03,455 --> 00:15:05,789
سعي داري با سياره ات ارتباط برقرار كني؟
339
00:15:05,790 --> 00:15:08,359
دارم ترمين تمرين ميكنم
340
00:15:10,228 --> 00:15:12,796
â™هيچكس نميدونه â™
341
00:15:12,797 --> 00:15:15,566
â™چه مشكلاتي دارم â™
342
00:15:15,567 --> 00:15:19,903
â™ افتخار ما ، حمد و سپاس خدا را â™
343
00:15:21,642 --> 00:15:23,633
چيزي شده اومدي اين پايين شلدون؟
344
00:15:23,808 --> 00:15:26,276
لئونارد منو از آپارتمانم انداخت بيرون
345
00:15:26,277 --> 00:15:27,478
و همكاراي تيم اون
346
00:15:27,479 --> 00:15:29,613
اوه عزيزم متاسفم
347
00:15:29,614 --> 00:15:31,498
امروزم منو نرسوند سركار
348
00:15:31,499 --> 00:15:33,667
مجبور شدم زير شلواري اتوبوسم رو بپوشم
349
00:15:33,668 --> 00:15:35,586
واقعا راست ميگي؟
آره
350
00:15:35,587 --> 00:15:36,987
و جام چسبناك بود
351
00:15:38,156 --> 00:15:40,257
شايد ديگه بندازمشون دور
352
00:15:42,360 --> 00:15:44,795
هي تو به لئونارد و برنامه اش نيازي نداري
353
00:15:44,796 --> 00:15:46,063
ميتوني يه دونه با من درست كني؟
354
00:15:46,064 --> 00:15:47,831
با تو؟
355
00:15:49,401 --> 00:15:51,902
جدي گفتم
من يه ايده عالي دارم
356
00:15:51,903 --> 00:15:54,438
بهتر از اين ايده است كه بياي لس آنجلس
357
00:15:54,439 --> 00:15:56,140
تا بخواي بازيگر معروف بشي؟
358
00:15:58,685 --> 00:15:59,286
باشه ببين
359
00:15:59,330 --> 00:16:01,181
هرموقع ببيني يكي كفشي كه تو دوس داري رو پاش كرده
360
00:16:01,182 --> 00:16:02,566
فقط يه عكس ازش ميگيري و
361
00:16:02,567 --> 00:16:04,101
برنامه وصل ميشه به اينترنت
362
00:16:04,102 --> 00:16:05,635
تا بهت بگه از كجا ميتوني بخري
363
00:16:05,636 --> 00:16:07,938
اين برنامه ايده خودته؟
364
00:16:07,939 --> 00:16:08,872
چيه ، خوشت نيومد؟
365
00:16:08,873 --> 00:16:10,974
يه چي ديگه ازت پرسيدم
اما نه ، خوشم نيومد
366
00:16:10,975 --> 00:16:13,510
چرا نه؟
367
00:16:13,511 --> 00:16:15,012
پني از كجاش شروع كنم؟
368
00:16:15,013 --> 00:16:17,480
اين ايده ساده و بي فكرت
369
00:16:17,481 --> 00:16:21,084
موفقيتش در گرو مصرف گرايي و ابتذال ه
370
00:16:21,085 --> 00:16:22,986
و لئونارد نميخواد با تو كار كنه؟
371
00:16:22,987 --> 00:16:24,621
فكرشو بكن
372
00:16:24,622 --> 00:16:27,423
ميدونم ، اين كارش توهين به من بود
373
00:16:28,209 --> 00:16:31,695
â™هيچكس نميدونه â™
374
00:16:31,696 --> 00:16:34,398
â™چه مشكلاتي دارم â™
375
00:16:34,399 --> 00:16:36,500
شلدون ميخوام يه ذره كاكائو درست كنم
376
00:16:36,501 --> 00:16:38,101
ميخواي يه ذره؟
377
00:16:38,102 --> 00:16:39,870
با شير درست ميكني يا آب؟
378
00:16:39,871 --> 00:16:41,538
شير
كاكائوي واقعي؟
379
00:16:41,539 --> 00:16:43,607
چيزيه كه روي جعبه اش نوشته
380
00:16:43,608 --> 00:16:45,809
اون مارشملوهاي كوچولو رو داري؟
381
00:16:45,810 --> 00:16:46,777
نه متاسفم
382
00:16:46,778 --> 00:16:49,212
خب بايد فرض كنم كه مناسبه
383
00:16:49,213 --> 00:16:50,314
منظورت چيه؟
384
00:16:50,315 --> 00:16:54,117
نوشيدني نااميد كننده براي يه روز نااميد كننده
385
00:16:56,955 --> 00:16:58,221
هي اينو ببين
386
00:16:58,222 --> 00:17:01,758
20دانشجو تا الان براي بتاي خصوصي ما عضو شدن
(بتا حالت پيش ساخت برنامه)
387
00:17:01,759 --> 00:17:03,026
بهتون گفتم
388
00:17:03,027 --> 00:17:05,095
اسكنر معادلات ديفرانسيلي لئون ولوو پاپالي
389
00:17:05,096 --> 00:17:07,965
يه نياز واقعي بود
تركونديم
390
00:17:07,966 --> 00:17:09,433
به نظرت با چه قيمتي بايد بفروشيم؟
391
00:17:09,434 --> 00:17:12,035
خب با توجه به اين واقعيت كه پتانسيل فروش ما
392
00:17:12,036 --> 00:17:14,071
تقريبا 70 تا 80 نفره
393
00:17:14,072 --> 00:17:15,205
و تو هم ميخواي بري زيردريايي
394
00:17:15,206 --> 00:17:17,040
من ميگم 1 ميليون دلار ميتركونه
395
00:17:17,041 --> 00:17:20,344
خب من ميگم به قيمت نيم ميليون نسخه لايت بزاريم
396
00:17:20,345 --> 00:17:22,145
بعد ببينيم خبرش رو از زبون همه ميشنويم يا نه
397
00:17:23,247 --> 00:17:25,349
سلام متاسفم مزاحمتون ميشم بچه ها
398
00:17:25,350 --> 00:17:27,150
اما شما بايد بياين و شلدون رو برگردونين
399
00:17:27,151 --> 00:17:28,952
توي خونه تو چيكار ميكنه؟
400
00:17:28,953 --> 00:17:31,388
خب اون ناراحت توي لابي نشسته بود ، منم دعوتش كردم
401
00:17:31,389 --> 00:17:32,656
حالا هم پشيمونم
402
00:17:32,657 --> 00:17:35,275
...چرا پشيمون شدي
بيخيال ، سوالم احمقانه بود
403
00:17:35,276 --> 00:17:37,661
نميشه فقط بزارين اونم بازي بكنه تا وقت خوابش برسه؟
404
00:17:37,662 --> 00:17:40,747
ما بازي نميكنيم
405
00:17:40,748 --> 00:17:41,932
يه كار واقعي ه
406
00:17:41,933 --> 00:17:44,101
قراره 100ها نفر طرفدارمون بشن
407
00:17:44,902 --> 00:17:46,803
باشه اگه بيارمش تا معذرت بخواد
408
00:17:46,804 --> 00:17:48,171
و قول بده خوب رفتار بكنه چي؟
409
00:17:51,442 --> 00:17:54,244
فكر كنم بعدش ما اونو به تيم برميگردونيم
410
00:17:54,245 --> 00:17:56,546
و موقعي كه ما مشغوليم
تو ميتوني تور هوايي بري
411
00:17:56,547 --> 00:17:59,716
توي لس آنجلس ، روي خوك پروازيت
412
00:17:59,717 --> 00:18:01,852
باشه همينجا بمونين
413
00:18:03,121 --> 00:18:05,555
يه چي بهتون بگم
اگه پولدار شدم
414
00:18:05,556 --> 00:18:08,759
يه دختر مثل اون رو ميبرم زيردريايي گردي
415
00:18:09,694 --> 00:18:12,863
اينبار آره ، منظورم همون بده بود
416
00:18:15,099 --> 00:18:16,600
واقعا؟
417
00:18:16,601 --> 00:18:18,235
لئونارد ميخواد برگردم؟
418
00:18:18,236 --> 00:18:21,371
آره ، گفت بدون تو از دست ميدنش
419
00:18:21,372 --> 00:18:25,042
خب ، مطمئن بوديم اين اتفاق ميافته
420
00:18:25,043 --> 00:18:26,493
درسته
421
00:18:26,494 --> 00:18:27,778
ميدوني ميخوام چيكار بكنم؟
422
00:18:27,779 --> 00:18:31,281
ميخوام اينجا بشينم و بزارم ببينم چيكار ميكنن
423
00:18:35,253 --> 00:18:36,253
نه نه نه ، ميدوني
424
00:18:36,254 --> 00:18:37,888
اونا به اندازه كافي رنج كشيدن
425
00:18:37,889 --> 00:18:40,357
هركسي به اندازه كافي رنج كشيده
426
00:18:40,358 --> 00:18:43,527
بايد اين كارو بكني ، بري بهش پيشنهاد بدي
427
00:18:43,528 --> 00:18:45,562
تا رو در رو بگي اينجوري نميكني
428
00:18:45,563 --> 00:18:46,730
چطور؟
429
00:18:46,731 --> 00:18:47,931
بگو متاسفم
430
00:18:47,932 --> 00:18:49,566
اوه نه
431
00:18:49,567 --> 00:18:53,070
خانم ماري كوپر بچه اشو طوري تربيت كرده كه دروغ نگه
432
00:18:53,071 --> 00:18:56,173
باشه
433
00:18:56,174 --> 00:18:57,974
خب اين چي؟ ميدوني كه هميشه ميخواي
434
00:18:57,975 --> 00:18:59,176
راجع به كنايه گفتن ياد بگيري؟
435
00:18:59,177 --> 00:19:00,944
نه
نه؟
436
00:19:00,945 --> 00:19:02,612
الان كنايه انداختم
437
00:19:03,714 --> 00:19:05,949
آفرين به تو
438
00:19:05,950 --> 00:19:08,351
خب پس كاري كه بايد بكني اينه به لئونارد بگي متاسفي
439
00:19:08,352 --> 00:19:10,087
اما با كنايه بگو
440
00:19:10,088 --> 00:19:12,289
البته
441
00:19:12,290 --> 00:19:15,225
اون اين حرفم رو در جهت بازسازي تيمش ميبينه
442
00:19:15,226 --> 00:19:17,594
در حالي كه با يه محكوميت مخرب مواجه شده
443
00:19:17,595 --> 00:19:19,362
كه من و تو ميفهميم اينجوري ميشه
444
00:19:19,363 --> 00:19:21,882
آره آره نقشه همينه
445
00:19:21,883 --> 00:19:23,133
باشه
بدو ، بريم
446
00:19:23,134 --> 00:19:24,667
راستي ممنون
447
00:19:24,668 --> 00:19:26,536
براي كاكائوي خوشمزه
448
00:19:26,537 --> 00:19:27,537
قابلي نداشت
449
00:19:27,538 --> 00:19:29,339
واقعا اينجا راحتم
450
00:19:32,610 --> 00:19:35,011
خب حالا كه به تيم برگشتي
451
00:19:35,012 --> 00:19:36,012
بزار عقب افتادگي رو جبران كنيم
452
00:19:36,013 --> 00:19:38,515
قبل از اينكه شروع كني
بزار دوباره بگم
453
00:19:38,516 --> 00:19:41,585
كه چقدر عميقاً به خاطر رفتار قبلم متاسفم
454
00:19:41,586 --> 00:19:45,822
و چقدر احترام ميزارم و تحسين ميكنم رهبري تورو
455
00:19:45,823 --> 00:19:49,626
مرسي
456
00:19:53,731 --> 00:19:55,098
همونطور كه ميبيني
457
00:19:55,099 --> 00:19:57,934
نه تنها ميتوني معادلات مورد علاقه ات رو ذخيره كني
458
00:19:57,935 --> 00:20:00,137
همينطور ميتوني به دوستات بفرستي
459
00:20:00,138 --> 00:20:03,440
يا اونا رو از اينجا توي فيس بوك بزاري
460
00:20:03,441 --> 00:20:05,509
خب من بايد بگم كه تحت تاثير قرار گرفتم
461
00:20:05,510 --> 00:20:06,593
مرسي
462
00:20:06,594 --> 00:20:08,845
مشخصه همتون كلي روش كار كردين
463
00:20:08,846 --> 00:20:10,013
همينطوره
464
00:20:10,014 --> 00:20:11,248
با توجه به نتيجه ايي كه گرفتين
465
00:20:11,249 --> 00:20:13,383
:مهمترين گام در موفقيت اين راه اينه
466
00:20:13,384 --> 00:20:15,068
ياد گرفتيم چيكار نكنيم
467
00:20:15,069 --> 00:20:16,886
پس حالا دوباره شروع ميكنيم
468
00:20:16,887 --> 00:20:19,489
هاوارد ما چاي ميخوايم
469
00:20:24,587 --> 00:20:27,222
خب ، اينا آگ
470
00:20:27,223 --> 00:20:29,925
اينا كراكس
471
00:20:29,926 --> 00:20:32,294
اينا مانولو بلاهنيكس
472
00:20:32,295 --> 00:20:33,862
خسته شدم
473
00:20:33,863 --> 00:20:36,848
خب خودت گفتي بايد قبلش يه پايگاه اطلاعاتي درست كنيم
474
00:20:36,849 --> 00:20:38,967
قبل از اينكه بخواي ((ال چيچي)) بنويسي
475
00:20:38,968 --> 00:20:40,368
الگوريتم
476
00:20:40,369 --> 00:20:42,771
.......ببين پني آلن تورينگ الگوريتم رو اينطور تعريف ميكنه
477
00:20:42,772 --> 00:20:44,539
خسته شدم
478
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
باشه
479
00:20:45,541 --> 00:20:47,342
اينا استيو مدنس
480
00:20:47,343 --> 00:20:49,244
اينا ناين وست
481
00:20:49,245 --> 00:20:52,748
اينا تارگتن ، اما خدايي شبيه چانل نيستن؟
482
00:20:52,749 --> 00:20:53,949
...اينا مايكل كروس
483
00:20:53,950 --> 00:20:55,317
â™هيچكس نميدونه â™
484
00:20:55,318 --> 00:20:58,819
ترجمه: ياسان