1 00:00:02,177 --> 00:00:06,497 چرا مي خواهيد مرا در اين موقعيت تنها گذاريد؟ خداوندا به وجودت شک کنم؟؟ 2 00:00:07,832 --> 00:00:10,834 بيا. تو کيسه نفس بکش 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,320 چه خبر شده؟ 4 00:00:13,321 --> 00:00:15,990 اونها همه چي رو دزديدن لئونارد 5 00:00:15,991 --> 00:00:17,424 همه چي 6 00:00:17,425 --> 00:00:19,176 تو هم اتاقيش هستي؟ 7 00:00:19,177 --> 00:00:21,261 آره. لئونارد هافستدر چه اتفاقي افتاده؟ 8 00:00:21,262 --> 00:00:23,497 دوستت به 911 زنگ زد تا يه دزدي رو گزارش بده 9 00:00:23,498 --> 00:00:25,432 اوه خداي من چي رو دزديدن؟ 10 00:00:25,433 --> 00:00:26,717 ديگه چي رو که ندزديدن؟ 11 00:00:26,718 --> 00:00:28,669 سلاحهاي جادويي و محبوب منو بردن 12 00:00:28,670 --> 00:00:30,638 سلاحهاي گلادياتور شکست ناپذير 13 00:00:30,639 --> 00:00:32,973 چوب جادويي منو 14 00:00:32,974 --> 00:00:35,943 و تمام طلاهام رو 15 00:00:35,944 --> 00:00:37,745 تو به پليس زنگ زدي 16 00:00:37,746 --> 00:00:40,514 چون يه نفر اکانت بازي وارکرفتت رو هک کرده؟ 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,950 چکار ديگه اي ميتونستم بکنم؟ 18 00:00:42,951 --> 00:00:46,153 شلدور قدرتمند در لِوِ ِل 85،خون الفها 19 00:00:46,154 --> 00:00:47,955 قهرمان پادشاهي شرقي 20 00:00:47,956 --> 00:00:52,159 تمام دار و ندارشو بردن مثل يه جنازه وسط بيابون زير نور آفتاب 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,029 در ضمن اف بي آي هم خيلي خودش به من علاقه داره 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,966 تو کيسه نفس بکش 23 00:00:59,634 --> 00:01:02,970 اونا بوقلمون جنگي منو برداشتن 24 00:01:02,971 --> 00:01:05,305 اوه نه. گلن رو نه- بله- 25 00:01:05,306 --> 00:01:06,640 گلن!! 26 00:01:06,641 --> 00:01:08,842 تنها پرنده اي که به عمرم دوست داشتم 27 00:01:10,345 --> 00:01:12,146 موفق باشيد دوستان 28 00:01:12,147 --> 00:01:13,847 اوه. باشه. متشکرم سرکار 29 00:01:13,848 --> 00:01:15,115 يه دقيقه صبر کن 30 00:01:15,116 --> 00:01:16,617 نميخواي کاري بکني؟ 31 00:01:16,618 --> 00:01:17,785 آقاي کوپر چيزي نيستش که... 32 00:01:17,786 --> 00:01:19,286 دکتر کوپر 33 00:01:20,155 --> 00:01:21,855 جدا؟؟؟ 34 00:01:22,957 --> 00:01:25,726 نه از اونايي که با دارو اينا سروکار دارن 35 00:01:26,661 --> 00:01:28,696 خيلي خب. دکتر کوپر 36 00:01:28,697 --> 00:01:30,130 براي چيزايي که از دست دادين متاسفم 37 00:01:30,131 --> 00:01:31,665 ولي اداره پليس پاسادنا 38 00:01:31,666 --> 00:01:33,901 اجازه دخالت در مسائل مربوط به..... 39 00:01:33,902 --> 00:01:35,803 پاندورا رو نداره 40 00:01:35,804 --> 00:01:38,472 پاندورا ماله فيلم آواتاره 41 00:01:39,774 --> 00:01:41,809 دنياي وارکرفت در سرزمين آزروس ه 42 00:01:41,810 --> 00:01:44,678 خداي بزرگ. چطور به شما اجازه دادن اسلحه حمل کنين؟ 43 00:01:45,780 --> 00:01:49,817 ميشه اقلا منو به يه دونه از اون پليس خشنها راهنمايي کني؟ 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,151 چي؟ 45 00:01:51,152 --> 00:01:53,954 ميدوني از اون پليسايي که از اداره پليس اخراج شدن 46 00:01:53,955 --> 00:01:55,789 بخاطر که قبول نکردن طبق قانون رفتار کنن 47 00:01:55,790 --> 00:01:57,491 حالا خودشون خودشونو استخدام کردن 48 00:01:57,492 --> 00:02:00,694 تا عدالت خشن خودشونو رو اجرا کنن؟ 49 00:02:01,563 --> 00:02:03,430 نه 50 00:02:04,816 --> 00:02:06,483 ممنونم سرکار 51 00:02:07,368 --> 00:02:10,003 همه اش رفت. همه اش از دست رفت 52 00:02:10,004 --> 00:02:11,872 شلدون من واقعا متاسفم 53 00:02:11,873 --> 00:02:13,540 در چه جور دنيايي داريم زندگي ميکنيم؟ 54 00:02:13,541 --> 00:02:17,478 جايي که يه انساني مياد بوقلمون جنگي يه انسان ديگه رو برميداره 55 00:02:17,479 --> 00:02:19,379 نميدونم 56 00:02:20,181 --> 00:02:21,749 اين عمل خصمانه بايد با قدرت 57 00:02:21,750 --> 00:02:24,118 و صلابت پاسخ داده بشه 58 00:02:24,119 --> 00:02:28,756 الان زمان گريستن نيست بگزار سگهاي جنگ را همينک فرا بخوانيم 59 00:02:28,757 --> 00:02:30,924 الان ترتيبشو ميدم 60 00:02:34,162 --> 00:02:37,030 سلام خانم والوويتز هاوارد اونجاست؟ 61 00:02:38,333 --> 00:02:40,200 باشه. ممنون 62 00:02:40,201 --> 00:02:41,702 اون سگ جنگ بخصوص 63 00:02:41,703 --> 00:02:43,804 بعد از حمامش بهت زنگ ميزنه 64 00:02:47,242 --> 00:02:49,543 ببين راج تمرين پيلات ش تمام شده؟ 65 00:02:50,745 --> 00:02:54,364 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 66 00:02:54,365 --> 00:02:57,701 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 67 00:02:57,702 --> 00:02:59,336 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 68 00:02:59,337 --> 00:03:01,889 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 69 00:03:01,890 --> 00:03:04,541 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 70 00:03:04,542 --> 00:03:07,227 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 71 00:03:07,228 --> 00:03:09,129 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 72 00:03:09,130 --> 00:03:10,008 â™ھ Bang! â™ھ 73 00:03:10,033 --> 00:03:12,733 The Big Bang Theory S4E19 The Zarnecki Incursion جمعه 12/1/89 74 00:03:12,734 --> 00:03:15,271 -- گودرزترجمه از nnniceman@yahoo.com -- 75 00:03:15,273 --> 00:03:17,274 سه هزار ساعت 76 00:03:17,275 --> 00:03:20,410 سه هزار ساعت کليک کردن اون ماوس 77 00:03:20,411 --> 00:03:22,379 جمع کردن اسلحه و طلا 78 00:03:22,380 --> 00:03:27,251 بنظر ميرسه تمامش به فايده بوده 79 00:03:27,252 --> 00:03:28,886 هر کس اينکارو کرده مي دونسته داره چکار ميکنه 80 00:03:28,887 --> 00:03:30,921 در عرض کمتر از 15 دقيقه وارد اکانتت شده 81 00:03:30,922 --> 00:03:33,423 و همه چي رو منتقل کرده 82 00:03:33,424 --> 00:03:34,658 و هيچ رد پاي ديجتالي هم بجا نگذاشته 83 00:03:34,659 --> 00:03:35,893 اوه 84 00:03:35,894 --> 00:03:38,462 تمام چايي هاي بابونه دنيا هم نميتونن 85 00:03:38,463 --> 00:03:41,365 نفرت قلب منو التيام ببخشن 86 00:03:42,500 --> 00:03:44,067 صبر کنين. دارم با يه اورک صحبت ميکنم 87 00:03:44,068 --> 00:03:45,636 زير پل تو تاندر بلاف 88 00:03:45,637 --> 00:03:48,472 که گفته اگه بهش پول بديم مارو به سمت چيزامون که دزديدن راهنمايي ميکنه 89 00:03:48,473 --> 00:03:49,973 مي تونيم بهش اعتماد کنيم؟ 90 00:03:49,974 --> 00:03:52,276 بايد بگم آره بنظر ميرسه از اعضاي 91 00:03:52,277 --> 00:03:54,812 خانواده سلطنتي نيجريه است 92 00:03:56,614 --> 00:03:59,683 واه ه. يه نفر داره افسار بوقلمون جواهر نشان حراج ميکنه 93 00:03:59,684 --> 00:04:01,318 نه. مال گلن چرمي بود 94 00:04:02,187 --> 00:04:04,354 اون يه بوقلمون ساده بود 95 00:04:04,355 --> 00:04:07,357 بود نه. هست هست. من هنوز اميدمو از دست ندادم 96 00:04:08,593 --> 00:04:10,127 سلام 97 00:04:10,128 --> 00:04:12,362 سلام پني. ما الان درست وسط يه بحران هستيم 98 00:04:12,363 --> 00:04:14,731 آره ميدونم. برنادت بهم گفت 99 00:04:14,732 --> 00:04:18,068 ببخشيد شلدون. ميدونم اون بازي خيلي برات مهم بوده 100 00:04:18,069 --> 00:04:20,137 چي؟؟ اون بازي؟؟ 101 00:04:21,239 --> 00:04:25,075 معذرت مي خوام پني ولي بپر بپر يه بازيه 102 00:04:25,076 --> 00:04:27,744 پرنده هاي عصباني هم يه بازيه 103 00:04:27,745 --> 00:04:29,213 ولي وار کرفت يه نقش آفريني جدي 104 00:04:29,214 --> 00:04:33,383 چند نفره آن لاينه 105 00:04:33,384 --> 00:04:35,319 درسته. از نظر تکنيکي يه بازيه 106 00:04:36,654 --> 00:04:40,357 خبر بد. شاهزاده نيجريه اي احتمالا کلاه بردار بود 107 00:04:40,358 --> 00:04:42,592 خب بهر حال من برات يه کيک پنيري 108 00:04:42,593 --> 00:04:44,144 يه روز کهنه شده آرودم که حالتو جا بياره 109 00:04:44,145 --> 00:04:46,730 کيک بيات شده يک همدردي تو خاليه 110 00:04:46,731 --> 00:04:49,199 براي مردي که کاملا از بوقلمونش نا اميد و درمانده شده 111 00:04:50,068 --> 00:04:51,501 فقط بگو مرسي 112 00:04:51,502 --> 00:04:54,071 فکر کردم همين الان گفتم 113 00:04:54,072 --> 00:04:57,908 خيلي خب. بعدا مي بينمتون 114 00:04:57,909 --> 00:04:59,009 اوه. سلام 115 00:04:59,010 --> 00:05:01,245 سلام داشتم يه کيک پنيري رو مي بردم 116 00:05:01,246 --> 00:05:04,414 براي شلدون. بيچاره رو يه مشت دزد خيالي زدن 117 00:05:04,415 --> 00:05:07,017 بهتره قبل از اينکه بري تو سرزمين خياليشون اينو بدوني 118 00:05:07,886 --> 00:05:09,353 نميدونم چه معني ميده 119 00:05:09,354 --> 00:05:12,189 آره . باشه. متاسفانه من مي دونم 120 00:05:14,425 --> 00:05:16,393 ميدوني تعطيلات گذشته پريا لئونارد و برد 121 00:05:16,394 --> 00:05:17,794 کنار دريا براي اسکيت سواري؟ 122 00:05:17,795 --> 00:05:19,563 باورت ميشه؟ 123 00:05:19,564 --> 00:05:22,516 حس ميکنم بايد بگم اون هرزه 124 00:05:22,517 --> 00:05:25,068 ولي اطلاعاتم هنوز کافي نيست 125 00:05:25,069 --> 00:05:27,437 من هموني هستم که دو سال تموم زور زدم 126 00:05:27,438 --> 00:05:28,639 ببرمش فقط 127 00:05:28,640 --> 00:05:30,274 کنار دريا 128 00:05:30,275 --> 00:05:32,326 همه اش مي ترسيد پاشو روي سرنگهاي مصرف شده که مردم انداختن رو زمين بزاره 129 00:05:32,327 --> 00:05:34,244 تا لب آب کولش کردم 130 00:05:34,245 --> 00:05:36,947 من يه بار هاوارد رو کنار دريا بردم 131 00:05:36,948 --> 00:05:40,017 تقريبا مثل يه خون آشام در شعله آتش سوخت 132 00:05:41,085 --> 00:05:44,171 کي يه تشکر خشک و خالي ازم کرد براي اينکه 133 00:05:44,172 --> 00:05:45,872 لئونارد رو به اندازه هاي يه دوست پسر استاندارد در بيارم؟ 134 00:05:45,873 --> 00:05:48,058 حالا بايد يواشکي دور و بر دوست دختر جديدش راه برم 135 00:05:48,059 --> 00:05:50,711 فکر کنم حالا وقتشه 136 00:05:50,712 --> 00:05:53,964 اون هرزه 137 00:05:53,965 --> 00:05:56,733 يه خورده قهوه ليکور دار روي بستنيت مي خواي؟ 138 00:05:56,734 --> 00:05:59,636 آها. اينم مشروب خوري و مواد مصرف کردني 139 00:05:59,637 --> 00:06:01,138 که مادرم بهم اخطار داده بود 140 00:06:02,240 --> 00:06:04,975 ديگه داشتم کم کم فکر ميکردم هيچوقت قرار نيست اتفاق بيفته 141 00:06:04,976 --> 00:06:07,711 بله. لطفا 142 00:06:07,712 --> 00:06:09,413 شماها بايد دفعه اولي که لئونارد رو ديدمش رو ميديدين 143 00:06:09,414 --> 00:06:10,414 اصلا به چشمام نگاه نميکرد 144 00:06:10,415 --> 00:06:11,815 يا بالا به سقف نگاه ميکرد 145 00:06:11,816 --> 00:06:13,483 يا پايين به کفشاش 146 00:06:13,484 --> 00:06:15,419 من مست کردم 147 00:06:17,188 --> 00:06:19,206 بعنوان زوج منتخب ماه 148 00:06:19,207 --> 00:06:21,024 هروقت سينه بندمو در مي آرودم 149 00:06:21,025 --> 00:06:25,862 مي خنديد و ميگفت: اها دوستاي ميمي خودم 150 00:06:25,863 --> 00:06:28,098 اگر باعث ميشه حالت بهتر بشه 151 00:06:28,099 --> 00:06:30,067 ديگه با پريا صحبت نميکنم 152 00:06:30,068 --> 00:06:31,134 نه اينکارو نکن 153 00:06:31,135 --> 00:06:32,686 دليلي نداره انقدر باهاش بد رفتار کني 154 00:06:32,687 --> 00:06:36,106 ممکنه حرفام در اثر الکل باشه 155 00:06:36,107 --> 00:06:37,341 ولي فکر ميکنم وجود داره 156 00:06:37,342 --> 00:06:39,509 از تحقيقاتي که اخيرا روي شامپانزه هاي تانزانيايي 157 00:06:39,510 --> 00:06:41,945 توسط نيشيدا و هوساکا زير نظر دانشگاه توکيو 158 00:06:41,946 --> 00:06:44,181 انجام شده خبر داري؟ 159 00:06:44,182 --> 00:06:47,417 نه. ولي من تمام اعضاي کيم کارداشيانو از حفظم 160 00:06:47,418 --> 00:06:50,320 پريماتها ،مثل ماها،يه غريزه بنيادي دارن، 161 00:06:50,321 --> 00:06:52,923 که عضو گروهشون رو که ظاهرش مريضه رو ترد ميکنن 162 00:06:52,924 --> 00:06:54,257 تمايل برنادت به اينکه به پريا 163 00:06:54,258 --> 00:06:57,094 کم محلي کنه،اخم کرنه يا مدفوعشو به صورتش پرت کنه 164 00:06:57,095 --> 00:06:59,329 ريشه در ژنتيکش داره 165 00:06:59,330 --> 00:07:03,233 من اصلا تمايلي به پرت کردن مدفوع بهش ندارم 166 00:07:03,234 --> 00:07:05,569 باور کن. اين تو وجود تمام ماست 167 00:07:05,570 --> 00:07:08,739 يه خورده ديگه مشروب بهم بده که خودم نشونت بدم 168 00:07:10,925 --> 00:07:13,176 خيله خوب. اينهاش اينم بار مشروب فروشي 169 00:07:13,177 --> 00:07:16,847 جايي که تمام سلاح بازار سياه مبادله ميشه 170 00:07:16,848 --> 00:07:19,649 فکر نميکنم شخصيتي مثل من بايد اينجور جاها پيداش بشه 171 00:07:19,650 --> 00:07:21,852 همه دارن با چشماشون منو لخت ميکنن 172 00:07:21,853 --> 00:07:24,021 شايد اگه هي شمشيرتو نندازي 173 00:07:24,022 --> 00:07:26,256 و سعي نکني خم شي برش داري ديگه نگات نکنن 174 00:07:27,675 --> 00:07:29,309 باشه. ما الان دقيقا دنبال چي هستيم؟ 175 00:07:29,310 --> 00:07:31,395 ديو مو قرمز به اسم گلاموي 176 00:07:31,396 --> 00:07:32,429 بر اساس چيزي که روي تابلوي پيغمها بود 177 00:07:32,430 --> 00:07:33,964 اگر مي خواي اجناس مسروقه رو جابجا کني 178 00:07:33,965 --> 00:07:36,099 و بعد از ساعت مدرسه است، اين باباهه همون طرف ماست 179 00:07:36,100 --> 00:07:37,367 لئونارد اين قضيه قراره 180 00:07:37,368 --> 00:07:39,169 خيلي بيشتر طول بکشه؟ 181 00:07:39,170 --> 00:07:40,570 قرار بود يه کم وقتمونو با هم بگذرونيم ها 182 00:07:40,571 --> 00:07:42,005 اوه. آره. داريم مي گذرونيم ديگه 183 00:07:42,006 --> 00:07:44,808 بيا تو بازي يه شخصيت رو سريع انتخاب کن و به ما ملحق شو 184 00:07:44,809 --> 00:07:46,376 جدي ميگي؟ 185 00:07:46,377 --> 00:07:48,979 آره بايد يه شماره کارت اعتباري رو وارد کني 186 00:07:48,980 --> 00:07:50,947 ولي خيلي حال ميده 187 00:07:50,948 --> 00:07:52,716 شايد بهتر باشه برم خونه 188 00:07:52,717 --> 00:07:54,217 ديوه همين الان وارد شد. ديدمش 189 00:07:54,218 --> 00:07:56,053 ديديمش. کارمون تقريبا تمام شده 190 00:07:56,054 --> 00:07:57,054 ببينم شماها 191 00:07:57,055 --> 00:07:58,338 چطوري باهاش تا کنيم؟ 192 00:07:58,339 --> 00:07:59,890 بيرحم باش. بهش بگو 193 00:07:59,891 --> 00:08:02,192 اگه باهامون حرف نزد ازش به ارائه دهنده 194 00:08:02,193 --> 00:08:05,095 سرويس اينترنتش شکايت ميکنيم 195 00:08:05,096 --> 00:08:08,565 شلدون اگر اشتراکش رو از شبکه کابلي گرفته باشه چي؟ 196 00:08:08,566 --> 00:08:13,503 اون ممکنه اشتراک شبکه تلويزيوني و برنامه هاي خوبشو از دست بده 197 00:08:13,504 --> 00:08:16,840 به من مربوط نيست 198 00:08:16,841 --> 00:08:18,308 چرا اين کار رو هوشمندانه انجام نديم؟ 199 00:08:18,309 --> 00:08:20,610 يه خورده بازي جن خوب جن بد راه بندازيم 200 00:08:20,611 --> 00:08:22,679 اوه خداي من 201 00:08:22,680 --> 00:08:24,948 نه بايد پوشيده تر از اينا کار کنيم 202 00:08:24,949 --> 00:08:27,918 خب فهميدم منظورتون چيه. 203 00:08:27,919 --> 00:08:30,487 خب. باشه. من باهاش سکس ميکنم 204 00:08:32,390 --> 00:08:35,592 نه. منظورم اين نبود 205 00:08:35,593 --> 00:08:37,916 چه خوب. چون از اين کار متنفر بودم 206 00:08:40,795 --> 00:08:42,356 لئونارد تو سرت شلوغه. بزار فردا صحبت کنيم 207 00:08:42,357 --> 00:08:43,557 اوه. صبر کن 208 00:08:43,801 --> 00:08:46,386 صبرکن. ناراحت شدي؟- نه نه فکرميکنم- 209 00:08:46,387 --> 00:08:48,905 خيلي سکسيه که با پسرکوچولويي قرار بزاري که در بدن يه مرد بالغ هست 210 00:08:48,906 --> 00:08:49,906 اوه 211 00:08:49,907 --> 00:08:50,907 خوبه. خوبه 212 00:08:50,908 --> 00:08:53,610 بعدا بهت ميگم چه اتفاقي مي افته 213 00:08:54,779 --> 00:08:57,514 اونوقت مردم فکرميکنن من کنايه رو سرم نميشه 214 00:09:00,651 --> 00:09:03,653 خب. خب.خب 215 00:09:04,956 --> 00:09:06,206 ببين کي اينجاست 216 00:09:06,207 --> 00:09:07,290 خوبه بابا. درست رفتار کن 217 00:09:07,291 --> 00:09:08,492 سلام 218 00:09:08,493 --> 00:09:10,410 سلام . داشتيم همين الان ميرفتيم بيرون يه مشروب بخوريم 219 00:09:10,411 --> 00:09:13,430 چون من الان مشروب ميخوام 220 00:09:14,365 --> 00:09:15,465 به داشته هات فکر کن 221 00:09:15,466 --> 00:09:17,634 تو يه شامپانزه تانزانيايي نيستي 222 00:09:18,769 --> 00:09:19,803 چي؟ 223 00:09:19,804 --> 00:09:20,754 بهش گوش نکن 224 00:09:20,755 --> 00:09:22,672 کلي بستني خورده 225 00:09:23,374 --> 00:09:24,608 مي خواي با ما بيايي؟ 226 00:09:24,609 --> 00:09:27,277 خيلي ممنون ولي خيلي کار دارم 227 00:09:29,380 --> 00:09:31,848 چهار زن از پله ها پايين مي روند 228 00:09:31,849 --> 00:09:34,434 چند تاشون به طبقه همکف ميرسن؟ 229 00:09:40,653 --> 00:09:43,288 خواهرت ديشب وقتي رسيدي خونه چيزي نگفت؟ 230 00:09:43,289 --> 00:09:45,640 اون نه منو قاطي اين جريان نکن 231 00:09:45,641 --> 00:09:47,308 من نمي خوام واسطه بين شما دوتا باشم 232 00:09:47,309 --> 00:09:48,476 يالله ديگه. کمک کن 233 00:09:48,477 --> 00:09:49,877 تو دردسر افتادم؟ 234 00:09:49,878 --> 00:09:51,829 دليلي براي ناراحتي وجود نداره 235 00:09:51,830 --> 00:09:52,981 خيالم راحت شد 236 00:09:52,982 --> 00:09:54,182 مطمئنم خيلي از زنها 237 00:09:54,183 --> 00:09:56,117 حتي در يه ارتباط خوب هم شبهاشون رو 238 00:09:56,118 --> 00:09:58,519 با دوست پسر سابقشون سانجاي در اسکايپ مي گذرونن 239 00:10:01,890 --> 00:10:04,092 خبراي خوب آقايون. هکرمون رو پيدا کردم 240 00:10:04,093 --> 00:10:05,426 چي؟- راستي؟- 241 00:10:05,427 --> 00:10:07,294 آره. هيچکي نميتونه از من مخفي بشه 242 00:10:07,295 --> 00:10:08,980 نه والدو نه کارمن سانديگو. هيچکس 243 00:10:08,981 --> 00:10:11,199 حتي ناتالي پورتمن که لباساي بالاتنه ش رو نپوشيده 244 00:10:12,234 --> 00:10:14,035 من هيچوقت اين کلمات رو بکار نبردم 245 00:10:14,036 --> 00:10:16,437 ولي دستت درد نکنه هاوارد. کارت خوب بود 246 00:10:17,506 --> 00:10:21,943 ممنون. دزد ما آقايي هست به اسم تاد زارنکي 247 00:10:21,944 --> 00:10:23,144 جاده اوشن ويو پلاک 2711 248 00:10:23,145 --> 00:10:24,712 کالزبد در کاليفرنيا 249 00:10:24,713 --> 00:10:27,715 نام و آدرسش با شيطان عجينه 250 00:10:27,716 --> 00:10:29,050 چه چيز ديگه اي ازش ميدونيم؟ 251 00:10:29,051 --> 00:10:30,868 چرا. يه کم ديگه ازش ميدونيم در واقع 252 00:10:30,869 --> 00:10:34,088 شرط ميبندم يه عوضي بچه ننه است که با پدر مادرش زندگي ميکنه 253 00:10:38,594 --> 00:10:41,262 آره در واقع با پدر و مادرش زندگي ميکنه 254 00:10:41,263 --> 00:10:45,566 آره. اين يه تصوير از طريق گوگل ارت هست که از خونه شون گرفتم 255 00:10:45,567 --> 00:10:47,535 عاليه. خونه شون تو يه بن بسته 256 00:10:47,536 --> 00:10:48,703 ميتونيم گيرش بندازيم 257 00:10:48,704 --> 00:10:51,606 صبر کن ببينم.مي خواي بري اونجا؟ 258 00:10:51,607 --> 00:10:53,941 کارلزيد فقط دو ساعت تا اينجا فاصله داره 259 00:10:53,942 --> 00:10:55,059 خوب 260 00:10:55,060 --> 00:10:57,011 ميريم در خونه شون زنگ ميزنيم 261 00:10:57,012 --> 00:10:59,013 ميگيم چيزامونو پس بده اگر نداد چي؟ 262 00:10:59,014 --> 00:11:01,249 نميدونم اخبار رو دنبال ميکني يا نه 263 00:11:01,250 --> 00:11:03,051 ولي اخيرا پيشرفتهاي بسيار زيادي 264 00:11:03,052 --> 00:11:04,652 در زمينه روشهاي شکنجه داشتيم 265 00:11:06,555 --> 00:11:08,122 هيچکش قرار نيست شکنجه بشه 266 00:11:08,123 --> 00:11:10,358 خيلي خوب ما به معاهده ژنو پايبند خواهيم بود 267 00:11:10,359 --> 00:11:11,793 ولي از خودت بپرس 268 00:11:11,794 --> 00:11:13,828 بر اساس روش زندگي ما 269 00:11:13,829 --> 00:11:16,164 چقدر پول نهار از ما دزديده شده؟ 270 00:11:16,165 --> 00:11:17,915 چند تا بادبادک؟ 271 00:11:17,916 --> 00:11:20,668 چند تا کيف مدرسه اسکوبي دوو يي؟ 272 00:11:21,336 --> 00:11:22,804 من همه اش يه دونه از اونا داشتم 273 00:11:22,805 --> 00:11:24,205 البته که يه دونه داشتي 274 00:11:24,206 --> 00:11:26,741 هم خيلي بامزه بود هم براي جمع و جور کردن کارهاي مدرسه ات خوب بود 275 00:11:26,742 --> 00:11:29,093 ولي قلدرها اونو ازمون گرفتن 276 00:11:29,094 --> 00:11:30,078 خب. ديگه کافيه 277 00:11:30,079 --> 00:11:32,246 امشب ما شرفمون رو باز پس مي گيريم 278 00:11:32,247 --> 00:11:34,348 غرورمون رو و افتخارمون رو 279 00:11:34,349 --> 00:11:35,516 نظرتون چيه؟ 280 00:11:35,517 --> 00:11:37,018 کي با من موافقه؟ 281 00:11:41,123 --> 00:11:44,892 من يه کلاس آئروبيک هيپ هاپ دارم نميشه بعد از 5 بريم؟ 282 00:11:44,893 --> 00:11:46,861 حتما 283 00:11:47,696 --> 00:11:48,729 در ضمن امشب شب شنبه است (در دين يهود نبايد هيچ کاري بکنن 284 00:11:48,730 --> 00:11:50,298 من و مادرم يه مراسم داريم 285 00:11:50,299 --> 00:11:52,500 شمع روشن کنيم و برنامه گردونه شانس رو ببينيم 286 00:11:52,501 --> 00:11:53,534 اگر بتونيم 8 بريم 287 00:11:53,535 --> 00:11:54,836 هنوز هم قادر خواهيم بود 288 00:11:54,837 --> 00:11:56,437 غرورمونو رو ساعت 10 يا حداکثر ده و نيم پس بگيريم 289 00:11:56,438 --> 00:11:58,539 خوبه 290 00:11:58,540 --> 00:12:00,842 لئونارد؟ 291 00:12:00,843 --> 00:12:03,511 اي واي. نميدونم بتونم پريا رو دو شب 292 00:12:03,512 --> 00:12:04,846 پشت سر هم قال بزارم 293 00:12:04,847 --> 00:12:06,013 اي بابا. ول کن ديگه توهم 294 00:12:06,014 --> 00:12:08,683 برادران قبل از.... 295 00:12:12,020 --> 00:12:13,287 ... خواهرم 296 00:12:14,256 --> 00:12:15,790 اه. گور باباش 297 00:12:15,791 --> 00:12:16,924 من هستم- منم همينطور- 298 00:12:16,925 --> 00:12:18,793 و من 299 00:12:19,611 --> 00:12:21,813 يه لحظه لطفا 300 00:12:25,267 --> 00:12:27,535 دارم از اينکه يه مجرم ديجتالي رو ميگيريم ديوونه ميشم 301 00:12:27,536 --> 00:12:29,787 نميخوام که از شماها سرما خوردگي بگيرم که 302 00:12:32,972 --> 00:12:34,772 معذرت مي خوام. فکر ميکردم اين تاخير ما 303 00:12:34,773 --> 00:12:37,375 براي اينه که مي خواي با مادرت برنامه گردونه شانس رو ببيني 304 00:12:37,376 --> 00:12:38,610 دارم ميبينم 305 00:12:38,611 --> 00:12:40,245 داره سبيلاشو بي رنگ ميکنه 306 00:12:41,113 --> 00:12:42,447 اينو تماشا کن 307 00:12:42,448 --> 00:12:44,616 هي مامان قبل و بعد 308 00:12:44,617 --> 00:12:48,052 چهار کلمه. 17 حرف. دوتا نون يه واو 309 00:12:48,053 --> 00:12:50,488 the fanny pack of wolves 310 00:12:52,892 --> 00:12:53,958 فوق العاده است 311 00:12:53,959 --> 00:12:55,627 آره يه جور خوره اين برنامه است 312 00:12:56,962 --> 00:12:59,564 اوه اوه. اين پريا ست 313 00:13:00,699 --> 00:13:04,235 آهنگ سيتار هندي براي زنگ اون گذاشتي اصلا کار جالبي نيست 314 00:13:04,236 --> 00:13:05,904 صداشو کم کن 315 00:13:06,906 --> 00:13:09,774 سلام عزيزم 316 00:13:09,775 --> 00:13:11,042 آره شرمنده ام 317 00:13:11,043 --> 00:13:12,944 تا دير وقت کار دارم 318 00:13:14,213 --> 00:13:16,247 آره. منم دلم برات تنگ شده 319 00:13:17,249 --> 00:13:19,250 باشه. حتما. رسيدم خونه زنگت ميزنم 320 00:13:19,251 --> 00:13:20,752 باشه. خداحافظ 321 00:13:20,753 --> 00:13:22,020 خيلي عالي بود 322 00:13:22,021 --> 00:13:23,821 به خواهرم دروغ ميگي 323 00:13:25,157 --> 00:13:27,425 اين بهترين کاريه که با خواهرت ميکنه 324 00:13:34,767 --> 00:13:36,267 اوه. حدس بزنين کيه 325 00:13:36,268 --> 00:13:37,802 هوامو داشته باش 326 00:13:39,738 --> 00:13:41,139 سلام پريا چي شده؟ 327 00:13:41,140 --> 00:13:43,508 من چه ميدونم لئونارد سر کارشه يا نه؟ 328 00:13:43,509 --> 00:13:46,044 شکاک نباش 329 00:13:46,045 --> 00:13:47,812 ببين اگر رابطه ات رو با لئونارد ميخواي ادامه بدي 330 00:13:47,813 --> 00:13:49,480 بايد تمام دروغها و خالي بنديهاي 331 00:13:49,481 --> 00:13:51,249 احمقانه اش رو هم که اين شيطان سفيد 332 00:13:51,250 --> 00:13:53,484 جرئت ميکنه بهت بگه رو هم قبول کني 333 00:13:55,287 --> 00:13:58,223 باشه؟ خداحافظ 334 00:13:59,191 --> 00:14:01,059 بهم مديوني 335 00:14:01,860 --> 00:14:03,795 يه جدول جديد مامان 336 00:14:03,796 --> 00:14:05,096 همان نام 337 00:14:05,097 --> 00:14:06,798 يک ان دوتا دي سه تا او 338 00:14:06,799 --> 00:14:09,500 ووپي و روب گلد برگ 339 00:14:09,501 --> 00:14:10,835 غير قابل تصوره 340 00:14:10,836 --> 00:14:12,670 ميدونم. اين فوق قدرتشه 341 00:14:12,671 --> 00:14:14,739 فقط اين نه. چربي بازوشم رو ميتونه خود بخود بلرزونه 342 00:14:17,509 --> 00:14:20,144 باورم نميشه اينهمه راهو داريم تا سانديگو ميريم 343 00:14:20,145 --> 00:14:21,913 که با اين يارو مواجه بشيم 344 00:14:21,914 --> 00:14:24,549 آره يه جور آدم کله خر هستيم . مگه نه؟ 345 00:14:24,550 --> 00:14:25,917 کاملا 346 00:14:25,918 --> 00:14:27,785 چطوره شب رو بمونيم 347 00:14:27,786 --> 00:14:30,255 و صبح بريم لگو لند رو ببينيم 348 00:14:30,256 --> 00:14:31,856 نياي آب خيلي قشنگ تره 349 00:14:31,857 --> 00:14:35,893 چون شامو در آنجاست و خيلي جاي تفريحي داره 350 00:14:35,894 --> 00:14:39,163 ولي براي يه لحظه بزاريم روي اين تاد زارنگي متمرکز بشيم 351 00:14:39,164 --> 00:14:41,833 آره داريم ميايم سراغت تاد زارنکي 352 00:14:41,834 --> 00:14:45,336 و فقط براي اطلاعتون. سرزمين لگو خيلي بيشتر بايد رفتار متقابل توش انجام بشه (يعني با دنياي آب فرق داره 353 00:14:46,005 --> 00:14:47,405 من براي اون احمق خيلي احساس تاسف ميکنم 354 00:14:47,406 --> 00:14:51,009 که تو باکن جلوي خونه خارج شهريش نشسته 355 00:14:51,010 --> 00:14:52,343 غافل از اينکه 356 00:14:52,344 --> 00:14:56,047 يه سري آدم خشن و انتقام جو در اتوبان سانديگو بطرفش در حرکتن 357 00:14:56,048 --> 00:14:58,283 اونم با سرعت 71 مايل در ساعت 358 00:14:58,284 --> 00:14:59,750 کمتر گاز بده 359 00:14:59,751 --> 00:15:01,219 مي خواي همه مونو به کشتن بدي؟ 360 00:15:02,855 --> 00:15:05,456 من آهنگ مخصوص آوردم 361 00:15:05,457 --> 00:15:07,558 يه ميکس از آهنگهاي حماسي و قهرماني 362 00:15:09,061 --> 00:15:12,830 رو اين که نوشته ميکس مخصوص رقص از بيانسه 363 00:15:12,831 --> 00:15:14,499 يه سي دي قابل اور رايته 364 00:15:14,500 --> 00:15:16,434 بزارش تو ضبط 365 00:15:16,435 --> 00:15:18,152 بيانسه؟ واقعا؟ 366 00:15:18,153 --> 00:15:20,004 بدنش خيلي قوس داره 367 00:15:20,005 --> 00:15:21,539 ازش خوشم مياد 368 00:15:29,331 --> 00:15:31,949 آره. دارم حسش ميکنم 369 00:15:31,950 --> 00:15:34,785 ما فرشتگان بالدار هستيم 370 00:15:34,786 --> 00:15:36,187 که هنوز باعث نميشه بهانه داشته باشيم 371 00:15:36,188 --> 00:15:38,089 که از سرعت مجاز تندتر بريم 372 00:15:43,362 --> 00:15:45,897 دفعه بعد که خواستيم بريم دهن کسيو سرويس کنيم 373 00:15:45,898 --> 00:15:47,498 با قطار ميريم 374 00:15:47,499 --> 00:15:50,935 من هميشه قطار رو ترجيح ميدم 375 00:15:52,154 --> 00:15:54,155 شلدون بيا بريم 376 00:15:55,140 --> 00:15:56,741 دارم ميام 377 00:15:59,845 --> 00:16:01,679 اينو براي چي آوردي؟ 378 00:16:01,680 --> 00:16:04,699 هيچ سلاح ديگه اي بيشتر از يه نيزه کلينگان 379 00:16:04,700 --> 00:16:06,718 ترس رو توي دل يه مرد نمي اندازه 380 00:16:06,719 --> 00:16:09,871 ببيني. بزاريد يه چيزي رو کاملا روشن کنيم 381 00:16:09,872 --> 00:16:11,956 ما فقط ميريم به اين بابا بگيم تمام چيزاتو 382 00:16:11,957 --> 00:16:14,759 که از حسابت دزديده پس بده وبريم پي کارمون 383 00:16:14,760 --> 00:16:17,295 هيچکس قرار نيست نبرد کنه 384 00:16:18,230 --> 00:16:21,165 پس تيغه شمشير من قرار نيست امشب طعم خون رو بچشه؟ 385 00:16:21,166 --> 00:16:23,701 نه 386 00:16:23,702 --> 00:16:27,305 خب. حالا ازاينکه دستمه احساس حماقت ميکنم 387 00:16:27,306 --> 00:16:28,973 يالا 388 00:16:28,974 --> 00:16:31,809 ميشه حداقل با لگد به در بزنم؟ 389 00:16:31,810 --> 00:16:34,278 هر جور ميلته ولي اونروز اين لگد زدن باعث شد 390 00:16:34,279 --> 00:16:37,215 پونزده دقيقه پات تو صندوق پست گير کنه 391 00:16:40,586 --> 00:16:41,753 کيه؟ 392 00:16:41,754 --> 00:16:43,554 پايان عمرت 393 00:16:43,555 --> 00:16:44,856 نگو پايان عمرت 394 00:16:44,857 --> 00:16:47,258 کي درو رو پايان عمرش باز ميکنه؟ 395 00:16:47,259 --> 00:16:48,626 نکته خوبي بود 396 00:16:48,627 --> 00:16:50,628 يه سبد توله سگ خوشگل 397 00:16:53,232 --> 00:16:54,365 چي؟ 398 00:16:54,366 --> 00:16:56,033 اوه 399 00:16:56,969 --> 00:16:58,903 شلدون تو بگو 400 00:17:00,706 --> 00:17:03,074 تو تاد زارنکي هستي؟ 401 00:17:03,075 --> 00:17:04,709 آره شماها کي هستين؟ 402 00:17:04,710 --> 00:17:06,911 من شلدور اهل ازروس هستم (وار کرفت 403 00:17:06,912 --> 00:17:08,546 چيزايي که از دزديدي رو مي خوام 404 00:17:08,547 --> 00:17:09,680 بعيد ميدونم بهت بدمشون 405 00:17:09,681 --> 00:17:10,882 بده اونو ببينم 406 00:17:10,883 --> 00:17:12,183 مراقب باش. کلکسيونيه 407 00:17:12,184 --> 00:17:13,267 مي دونم 408 00:17:13,268 --> 00:17:16,854 هميشه دلم يه دونه از اينا مي خواست 409 00:17:23,946 --> 00:17:27,064 خب. اون شياد تر از اوني بود که ما فکر ميکرديم 410 00:17:31,370 --> 00:17:33,337 ميدوني چه کلاهي سرش رفت؟ 411 00:17:33,338 --> 00:17:35,673 بدون مدرک سند مالکيت 412 00:17:35,674 --> 00:17:38,309 اون نيزه بي ارزشه 413 00:17:38,310 --> 00:17:41,579 آره درست افتاد توي تله مون 414 00:17:42,848 --> 00:17:46,551 سرزمين لگو الان ديگه يه روياست 415 00:17:47,719 --> 00:17:50,104 اوه اوه 416 00:17:50,105 --> 00:17:51,806 چي شده؟ اتفاقي افتاده؟ 417 00:17:51,807 --> 00:17:53,458 بنزين به ماشين نميرسه 418 00:17:59,782 --> 00:18:02,934 کسي چيزي راجع به موتورهاي احتراق دروني ميدونه؟ 419 00:18:02,935 --> 00:18:03,901 البته 420 00:18:03,902 --> 00:18:05,403 تکنولوژي قرن 19 خيلي قديميه 421 00:18:05,404 --> 00:18:07,772 کسي ميدونه چطور يه دونه از اونا رو ميشه تعمير کرد؟. 422 00:18:07,773 --> 00:18:10,208 نه نه. اصلا نميدونم 423 00:18:10,209 --> 00:18:13,344 خب پس بهتره زنگ بزنيم يکي بياد ما رو ببره 424 00:18:13,345 --> 00:18:16,214 کاشکي با قطار بيان دنبالمون 425 00:18:21,620 --> 00:18:23,421 مرسي پني 426 00:18:23,422 --> 00:18:25,790 مسئله اي نيست 427 00:18:25,791 --> 00:18:27,325 خب لئونارد 428 00:18:27,326 --> 00:18:29,393 فکر ميکنم خيلي جالبه که تو به دوست دخترت زنگ نزدي 429 00:18:29,394 --> 00:18:30,595 که بياد دنبالت 430 00:18:30,596 --> 00:18:33,064 خب آخه بهش گفته بودم سر کارم 431 00:18:33,065 --> 00:18:34,899 پس بهش دروغ گفتي 432 00:18:34,900 --> 00:18:36,767 اينم جالبه 433 00:18:36,768 --> 00:18:38,519 آره آخه اون اصلا نمي فهمه 434 00:18:38,520 --> 00:18:41,472 وارکرفت و بازي هاي نقش آفريني يعني چي 435 00:18:41,473 --> 00:18:45,142 خب. تا وقتي خوشگله اصلا مهم نيست مي فهمه يا نمي فهمه 436 00:18:46,311 --> 00:18:48,813 اين يکي خيلي خنده داره لئونارد 437 00:18:48,814 --> 00:18:51,249 چطور شد نتونستي اينو حاليش کني؟ 438 00:18:52,417 --> 00:18:55,019 خب ببينم حداقل اين چيزاي خيالي شلدون رو پس گرفتين؟ 439 00:18:55,020 --> 00:18:58,322 نه. ما در تلاشمون شکست خورديم 440 00:18:58,323 --> 00:18:59,373 چطور؟ 441 00:18:59,374 --> 00:19:02,927 تاد زارنکي خيلي مصمم بود 442 00:19:02,928 --> 00:19:04,462 بسيار خب. صبر کن 443 00:19:04,463 --> 00:19:05,897 چکار داري ميکني؟ 444 00:19:05,898 --> 00:19:08,933 مي خوام بهتون نشون بدم ما يه جستجو رو تو نبراسکا چطور تموم ميکنيم 445 00:19:10,669 --> 00:19:13,638 اوه. بيانسه 446 00:19:20,646 --> 00:19:22,446 اينکه بيانسه نيست 447 00:19:26,385 --> 00:19:28,452 ديگه چيه؟ 448 00:19:29,555 --> 00:19:31,255 چيزاي دوست منو پس بده 449 00:19:31,256 --> 00:19:33,124 نميدونم راجع به چي صحبت ميکنين 450 00:19:33,125 --> 00:19:34,592 خب پس خبر خوب اينه که 451 00:19:34,593 --> 00:19:36,627 امروز روزيه که يه دختر بالاخره مي خواد تو رو لمس کنه 452 00:19:36,628 --> 00:19:38,028 اونم يه جاي خيلي مخصوصتو 453 00:19:41,300 --> 00:19:43,801 حالا چيزاشو پس بده 454 00:19:43,802 --> 00:19:45,336 باشه 455 00:19:45,337 --> 00:19:46,804 ما موفق شديم 456 00:19:48,540 --> 00:19:51,225 گفتم ما ديگه 457 00:19:58,505 --> 00:20:00,673 اوه. لطفا درو نگه دار 458 00:20:00,674 --> 00:20:02,341 اوه. سلام- سلام- 459 00:20:03,241 --> 00:20:04,053 ميري لئونارد رو ببيني؟- 460 00:20:04,054 --> 00:20:06,022 آره 461 00:20:06,023 --> 00:20:07,373 اوضاع چطوره؟ 462 00:20:07,374 --> 00:20:08,758 خوبه. تو چي؟ 463 00:20:08,759 --> 00:20:10,960 خيلي خوبه. ممنون 464 00:20:38,255 --> 00:20:42,358 -- ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com -- 465 00:20:50,334 --> 00:20:52,268 خيلي خب از ديدنت خيلي خوشحال شدم 466 00:20:52,269 --> 00:20:54,470 آره منم همينطور 467 00:20:55,923 --> 00:20:57,941 امي راست ميگه 468 00:20:57,942 --> 00:21:01,311 مي خوام مدفوع ام رو تو صورتش پرت کنم