1
00:00:02,177 --> 00:00:06,497
چرا مي خواهيد مرا در اين موقعيت تنها گذاريد؟
خداوندا به وجودت شک کنم؟؟
2
00:00:07,832 --> 00:00:10,834
بيا. تو کيسه نفس بکش
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,320
چه خبر شده؟
4
00:00:13,321 --> 00:00:15,990
اونها همه چي رو دزديدن لئونارد
5
00:00:15,991 --> 00:00:17,424
همه چي
6
00:00:17,425 --> 00:00:19,176
تو هم اتاقيش هستي؟
7
00:00:19,177 --> 00:00:21,261
آره. لئونارد هافستدر
چه اتفاقي افتاده؟
8
00:00:21,262 --> 00:00:23,497
دوستت به 911 زنگ زد
تا يه دزدي رو گزارش بده
9
00:00:23,498 --> 00:00:25,432
اوه خداي من
چي رو دزديدن؟
10
00:00:25,433 --> 00:00:26,717
ديگه چي رو که ندزديدن؟
11
00:00:26,718 --> 00:00:28,669
سلاحهاي جادويي و محبوب
منو بردن
12
00:00:28,670 --> 00:00:30,638
سلاحهاي گلادياتور شکست ناپذير
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,973
چوب جادويي منو
14
00:00:32,974 --> 00:00:35,943
و تمام طلاهام رو
15
00:00:35,944 --> 00:00:37,745
تو به پليس زنگ زدي
16
00:00:37,746 --> 00:00:40,514
چون يه نفر اکانت بازي وارکرفتت رو
هک کرده؟
17
00:00:40,515 --> 00:00:42,950
چکار ديگه اي ميتونستم بکنم؟
18
00:00:42,951 --> 00:00:46,153
شلدور قدرتمند
در لِوِ ِل 85،خون الفها
19
00:00:46,154 --> 00:00:47,955
قهرمان پادشاهي شرقي
20
00:00:47,956 --> 00:00:52,159
تمام دار و ندارشو بردن
مثل يه جنازه وسط بيابون زير نور آفتاب
21
00:00:53,428 --> 00:00:55,029
در ضمن اف بي آي هم خيلي خودش به من علاقه داره
22
00:00:56,765 --> 00:00:58,966
تو کيسه نفس بکش
23
00:00:59,634 --> 00:01:02,970
اونا بوقلمون جنگي منو برداشتن
24
00:01:02,971 --> 00:01:05,305
اوه نه. گلن رو نه-
بله-
25
00:01:05,306 --> 00:01:06,640
گلن!!
26
00:01:06,641 --> 00:01:08,842
تنها پرنده اي که به عمرم دوست داشتم
27
00:01:10,345 --> 00:01:12,146
موفق باشيد دوستان
28
00:01:12,147 --> 00:01:13,847
اوه. باشه. متشکرم سرکار
29
00:01:13,848 --> 00:01:15,115
يه دقيقه صبر کن
30
00:01:15,116 --> 00:01:16,617
نميخواي کاري بکني؟
31
00:01:16,618 --> 00:01:17,785
آقاي کوپر
چيزي نيستش که...
32
00:01:17,786 --> 00:01:19,286
دکتر کوپر
33
00:01:20,155 --> 00:01:21,855
جدا؟؟؟
34
00:01:22,957 --> 00:01:25,726
نه از اونايي که با دارو اينا سروکار دارن
35
00:01:26,661 --> 00:01:28,696
خيلي خب. دکتر کوپر
36
00:01:28,697 --> 00:01:30,130
براي چيزايي که از دست دادين متاسفم
37
00:01:30,131 --> 00:01:31,665
ولي اداره پليس پاسادنا
38
00:01:31,666 --> 00:01:33,901
اجازه دخالت در مسائل مربوط به.....
39
00:01:33,902 --> 00:01:35,803
پاندورا رو نداره
40
00:01:35,804 --> 00:01:38,472
پاندورا ماله فيلم آواتاره
41
00:01:39,774 --> 00:01:41,809
دنياي وارکرفت در سرزمين آزروس ه
42
00:01:41,810 --> 00:01:44,678
خداي بزرگ. چطور به شما اجازه دادن
اسلحه حمل کنين؟
43
00:01:45,780 --> 00:01:49,817
ميشه اقلا منو به يه دونه از اون پليس خشنها راهنمايي کني؟
44
00:01:49,818 --> 00:01:51,151
چي؟
45
00:01:51,152 --> 00:01:53,954
ميدوني از اون پليسايي که از اداره پليس
اخراج شدن
46
00:01:53,955 --> 00:01:55,789
بخاطر که قبول نکردن طبق قانون رفتار کنن
47
00:01:55,790 --> 00:01:57,491
حالا خودشون خودشونو استخدام کردن
48
00:01:57,492 --> 00:02:00,694
تا عدالت خشن خودشونو رو اجرا کنن؟
49
00:02:01,563 --> 00:02:03,430
نه
50
00:02:04,816 --> 00:02:06,483
ممنونم سرکار
51
00:02:07,368 --> 00:02:10,003
همه اش رفت. همه اش از دست رفت
52
00:02:10,004 --> 00:02:11,872
شلدون من واقعا متاسفم
53
00:02:11,873 --> 00:02:13,540
در چه جور دنيايي داريم زندگي ميکنيم؟
54
00:02:13,541 --> 00:02:17,478
جايي که يه انساني مياد بوقلمون
جنگي يه انسان ديگه رو برميداره
55
00:02:17,479 --> 00:02:19,379
نميدونم
56
00:02:20,181 --> 00:02:21,749
اين عمل خصمانه بايد با قدرت
57
00:02:21,750 --> 00:02:24,118
و صلابت پاسخ داده بشه
58
00:02:24,119 --> 00:02:28,756
الان زمان گريستن نيست
بگزار سگهاي جنگ را همينک فرا بخوانيم
59
00:02:28,757 --> 00:02:30,924
الان ترتيبشو ميدم
60
00:02:34,162 --> 00:02:37,030
سلام خانم والوويتز
هاوارد اونجاست؟
61
00:02:38,333 --> 00:02:40,200
باشه. ممنون
62
00:02:40,201 --> 00:02:41,702
اون سگ جنگ بخصوص
63
00:02:41,703 --> 00:02:43,804
بعد از حمامش بهت زنگ ميزنه
64
00:02:47,242 --> 00:02:49,543
ببين راج تمرين پيلات ش تمام شده؟
65
00:02:50,745 --> 00:02:54,364
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
66
00:02:54,365 --> 00:02:57,701
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
67
00:02:57,702 --> 00:02:59,336
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
68
00:02:59,337 --> 00:03:01,889
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
69
00:03:01,890 --> 00:03:04,541
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
70
00:03:04,542 --> 00:03:07,227
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
71
00:03:07,228 --> 00:03:09,129
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
72
00:03:09,130 --> 00:03:10,008
â™ھ Bang! â™ھ
73
00:03:10,033 --> 00:03:12,733
The Big Bang Theory S4E19
The Zarnecki Incursion
جمعه 12/1/89
74
00:03:12,734 --> 00:03:15,271
-- گودرزترجمه از nnniceman@yahoo.com --
75
00:03:15,273 --> 00:03:17,274
سه هزار ساعت
76
00:03:17,275 --> 00:03:20,410
سه هزار ساعت
کليک کردن اون ماوس
77
00:03:20,411 --> 00:03:22,379
جمع کردن اسلحه و طلا
78
00:03:22,380 --> 00:03:27,251
بنظر ميرسه تمامش به فايده بوده
79
00:03:27,252 --> 00:03:28,886
هر کس اينکارو کرده مي دونسته داره چکار ميکنه
80
00:03:28,887 --> 00:03:30,921
در عرض کمتر از 15 دقيقه وارد اکانتت شده
81
00:03:30,922 --> 00:03:33,423
و همه چي رو منتقل کرده
82
00:03:33,424 --> 00:03:34,658
و هيچ رد پاي ديجتالي هم بجا نگذاشته
83
00:03:34,659 --> 00:03:35,893
اوه
84
00:03:35,894 --> 00:03:38,462
تمام چايي هاي بابونه دنيا هم نميتونن
85
00:03:38,463 --> 00:03:41,365
نفرت قلب منو التيام ببخشن
86
00:03:42,500 --> 00:03:44,067
صبر کنين. دارم با يه اورک صحبت ميکنم
87
00:03:44,068 --> 00:03:45,636
زير پل
تو تاندر بلاف
88
00:03:45,637 --> 00:03:48,472
که گفته اگه بهش پول بديم
مارو به سمت چيزامون که دزديدن راهنمايي ميکنه
89
00:03:48,473 --> 00:03:49,973
مي تونيم بهش اعتماد کنيم؟
90
00:03:49,974 --> 00:03:52,276
بايد بگم آره
بنظر ميرسه از اعضاي
91
00:03:52,277 --> 00:03:54,812
خانواده سلطنتي نيجريه است
92
00:03:56,614 --> 00:03:59,683
واه ه. يه نفر داره افسار بوقلمون
جواهر نشان حراج ميکنه
93
00:03:59,684 --> 00:04:01,318
نه. مال گلن چرمي بود
94
00:04:02,187 --> 00:04:04,354
اون يه بوقلمون ساده بود
95
00:04:04,355 --> 00:04:07,357
بود نه. هست هست. من هنوز اميدمو از دست ندادم
96
00:04:08,593 --> 00:04:10,127
سلام
97
00:04:10,128 --> 00:04:12,362
سلام پني. ما الان درست وسط
يه بحران هستيم
98
00:04:12,363 --> 00:04:14,731
آره ميدونم. برنادت بهم گفت
99
00:04:14,732 --> 00:04:18,068
ببخشيد شلدون. ميدونم اون بازي خيلي برات مهم بوده
100
00:04:18,069 --> 00:04:20,137
چي؟؟ اون بازي؟؟
101
00:04:21,239 --> 00:04:25,075
معذرت مي خوام پني ولي بپر بپر يه بازيه
102
00:04:25,076 --> 00:04:27,744
پرنده هاي عصباني هم يه بازيه
103
00:04:27,745 --> 00:04:29,213
ولي وار کرفت يه نقش آفريني جدي
104
00:04:29,214 --> 00:04:33,383
چند نفره آن لاينه
105
00:04:33,384 --> 00:04:35,319
درسته. از نظر تکنيکي يه بازيه
106
00:04:36,654 --> 00:04:40,357
خبر بد. شاهزاده نيجريه اي احتمالا کلاه بردار بود
107
00:04:40,358 --> 00:04:42,592
خب بهر حال من برات يه کيک پنيري
108
00:04:42,593 --> 00:04:44,144
يه روز کهنه شده آرودم که حالتو جا بياره
109
00:04:44,145 --> 00:04:46,730
کيک بيات شده
يک همدردي تو خاليه
110
00:04:46,731 --> 00:04:49,199
براي مردي که کاملا از بوقلمونش
نا اميد و درمانده شده
111
00:04:50,068 --> 00:04:51,501
فقط بگو مرسي
112
00:04:51,502 --> 00:04:54,071
فکر کردم همين الان گفتم
113
00:04:54,072 --> 00:04:57,908
خيلي خب. بعدا مي بينمتون
114
00:04:57,909 --> 00:04:59,009
اوه. سلام
115
00:04:59,010 --> 00:05:01,245
سلام داشتم يه کيک پنيري رو مي بردم
116
00:05:01,246 --> 00:05:04,414
براي شلدون. بيچاره رو يه مشت دزد خيالي زدن
117
00:05:04,415 --> 00:05:07,017
بهتره قبل از اينکه بري تو سرزمين خياليشون اينو بدوني
118
00:05:07,886 --> 00:05:09,353
نميدونم چه معني ميده
119
00:05:09,354 --> 00:05:12,189
آره . باشه. متاسفانه من مي دونم
120
00:05:14,425 --> 00:05:16,393
ميدوني تعطيلات گذشته پريا لئونارد و برد
121
00:05:16,394 --> 00:05:17,794
کنار دريا براي اسکيت سواري؟
122
00:05:17,795 --> 00:05:19,563
باورت ميشه؟
123
00:05:19,564 --> 00:05:22,516
حس ميکنم بايد بگم اون هرزه
124
00:05:22,517 --> 00:05:25,068
ولي اطلاعاتم هنوز کافي نيست
125
00:05:25,069 --> 00:05:27,437
من هموني هستم که دو سال تموم زور زدم
126
00:05:27,438 --> 00:05:28,639
ببرمش فقط
127
00:05:28,640 --> 00:05:30,274
کنار دريا
128
00:05:30,275 --> 00:05:32,326
همه اش مي ترسيد پاشو روي سرنگهاي مصرف شده
که مردم انداختن رو زمين بزاره
129
00:05:32,327 --> 00:05:34,244
تا لب آب کولش کردم
130
00:05:34,245 --> 00:05:36,947
من يه بار هاوارد رو کنار دريا بردم
131
00:05:36,948 --> 00:05:40,017
تقريبا مثل يه خون آشام در شعله آتش سوخت
132
00:05:41,085 --> 00:05:44,171
کي يه تشکر خشک و خالي ازم کرد براي اينکه
133
00:05:44,172 --> 00:05:45,872
لئونارد رو به اندازه هاي يه دوست پسر استاندارد در بيارم؟
134
00:05:45,873 --> 00:05:48,058
حالا بايد يواشکي دور و بر دوست دختر جديدش راه برم
135
00:05:48,059 --> 00:05:50,711
فکر کنم حالا وقتشه
136
00:05:50,712 --> 00:05:53,964
اون هرزه
137
00:05:53,965 --> 00:05:56,733
يه خورده قهوه ليکور دار روي بستنيت مي خواي؟
138
00:05:56,734 --> 00:05:59,636
آها. اينم مشروب خوري و مواد مصرف کردني
139
00:05:59,637 --> 00:06:01,138
که مادرم بهم اخطار داده بود
140
00:06:02,240 --> 00:06:04,975
ديگه داشتم کم کم فکر ميکردم هيچوقت قرار نيست اتفاق بيفته
141
00:06:04,976 --> 00:06:07,711
بله. لطفا
142
00:06:07,712 --> 00:06:09,413
شماها بايد دفعه اولي که لئونارد رو ديدمش رو ميديدين
143
00:06:09,414 --> 00:06:10,414
اصلا به چشمام نگاه نميکرد
144
00:06:10,415 --> 00:06:11,815
يا بالا به سقف نگاه ميکرد
145
00:06:11,816 --> 00:06:13,483
يا پايين به کفشاش
146
00:06:13,484 --> 00:06:15,419
من مست کردم
147
00:06:17,188 --> 00:06:19,206
بعنوان زوج منتخب ماه
148
00:06:19,207 --> 00:06:21,024
هروقت سينه بندمو در مي آرودم
149
00:06:21,025 --> 00:06:25,862
مي خنديد و ميگفت: اها دوستاي ميمي خودم
150
00:06:25,863 --> 00:06:28,098
اگر باعث ميشه حالت بهتر بشه
151
00:06:28,099 --> 00:06:30,067
ديگه با پريا صحبت نميکنم
152
00:06:30,068 --> 00:06:31,134
نه اينکارو نکن
153
00:06:31,135 --> 00:06:32,686
دليلي نداره انقدر باهاش بد رفتار کني
154
00:06:32,687 --> 00:06:36,106
ممکنه حرفام در اثر الکل باشه
155
00:06:36,107 --> 00:06:37,341
ولي فکر ميکنم وجود داره
156
00:06:37,342 --> 00:06:39,509
از تحقيقاتي که اخيرا روي شامپانزه هاي تانزانيايي
157
00:06:39,510 --> 00:06:41,945
توسط نيشيدا و هوساکا زير نظر دانشگاه توکيو
158
00:06:41,946 --> 00:06:44,181
انجام شده خبر داري؟
159
00:06:44,182 --> 00:06:47,417
نه. ولي من تمام اعضاي کيم کارداشيانو از حفظم
160
00:06:47,418 --> 00:06:50,320
پريماتها ،مثل ماها،يه غريزه بنيادي دارن،
161
00:06:50,321 --> 00:06:52,923
که عضو گروهشون رو که ظاهرش مريضه رو ترد ميکنن
162
00:06:52,924 --> 00:06:54,257
تمايل برنادت به اينکه به پريا
163
00:06:54,258 --> 00:06:57,094
کم محلي کنه،اخم کرنه
يا مدفوعشو به صورتش پرت کنه
164
00:06:57,095 --> 00:06:59,329
ريشه در ژنتيکش داره
165
00:06:59,330 --> 00:07:03,233
من اصلا تمايلي به پرت کردن مدفوع بهش ندارم
166
00:07:03,234 --> 00:07:05,569
باور کن. اين تو وجود تمام ماست
167
00:07:05,570 --> 00:07:08,739
يه خورده ديگه مشروب بهم بده که خودم نشونت بدم
168
00:07:10,925 --> 00:07:13,176
خيله خوب. اينهاش اينم بار مشروب فروشي
169
00:07:13,177 --> 00:07:16,847
جايي که تمام سلاح بازار سياه مبادله ميشه
170
00:07:16,848 --> 00:07:19,649
فکر نميکنم شخصيتي مثل من بايد اينجور جاها پيداش بشه
171
00:07:19,650 --> 00:07:21,852
همه دارن با چشماشون منو لخت ميکنن
172
00:07:21,853 --> 00:07:24,021
شايد اگه هي شمشيرتو نندازي
173
00:07:24,022 --> 00:07:26,256
و سعي نکني خم شي برش داري
ديگه نگات نکنن
174
00:07:27,675 --> 00:07:29,309
باشه. ما الان دقيقا دنبال چي هستيم؟
175
00:07:29,310 --> 00:07:31,395
ديو مو قرمز
به اسم گلاموي
176
00:07:31,396 --> 00:07:32,429
بر اساس چيزي که روي تابلوي پيغمها بود
177
00:07:32,430 --> 00:07:33,964
اگر مي خواي اجناس مسروقه رو جابجا کني
178
00:07:33,965 --> 00:07:36,099
و بعد از ساعت مدرسه است، اين باباهه همون طرف ماست
179
00:07:36,100 --> 00:07:37,367
لئونارد اين قضيه قراره
180
00:07:37,368 --> 00:07:39,169
خيلي بيشتر طول بکشه؟
181
00:07:39,170 --> 00:07:40,570
قرار بود يه کم وقتمونو با هم بگذرونيم ها
182
00:07:40,571 --> 00:07:42,005
اوه. آره. داريم مي گذرونيم ديگه
183
00:07:42,006 --> 00:07:44,808
بيا تو بازي يه شخصيت رو سريع انتخاب کن و به ما ملحق شو
184
00:07:44,809 --> 00:07:46,376
جدي ميگي؟
185
00:07:46,377 --> 00:07:48,979
آره بايد يه شماره کارت اعتباري رو وارد کني
186
00:07:48,980 --> 00:07:50,947
ولي خيلي حال ميده
187
00:07:50,948 --> 00:07:52,716
شايد بهتر باشه برم خونه
188
00:07:52,717 --> 00:07:54,217
ديوه همين الان وارد شد. ديدمش
189
00:07:54,218 --> 00:07:56,053
ديديمش. کارمون تقريبا تمام شده
190
00:07:56,054 --> 00:07:57,054
ببينم شماها
191
00:07:57,055 --> 00:07:58,338
چطوري باهاش تا کنيم؟
192
00:07:58,339 --> 00:07:59,890
بيرحم باش. بهش بگو
193
00:07:59,891 --> 00:08:02,192
اگه باهامون حرف نزد
ازش به ارائه دهنده
194
00:08:02,193 --> 00:08:05,095
سرويس اينترنتش شکايت ميکنيم
195
00:08:05,096 --> 00:08:08,565
شلدون اگر اشتراکش رو از شبکه کابلي گرفته باشه چي؟
196
00:08:08,566 --> 00:08:13,503
اون ممکنه اشتراک شبکه تلويزيوني
و برنامه هاي خوبشو از دست بده
197
00:08:13,504 --> 00:08:16,840
به من مربوط نيست
198
00:08:16,841 --> 00:08:18,308
چرا اين کار رو هوشمندانه انجام نديم؟
199
00:08:18,309 --> 00:08:20,610
يه خورده بازي جن خوب جن بد راه بندازيم
200
00:08:20,611 --> 00:08:22,679
اوه خداي من
201
00:08:22,680 --> 00:08:24,948
نه بايد پوشيده تر از اينا کار کنيم
202
00:08:24,949 --> 00:08:27,918
خب فهميدم منظورتون چيه.
203
00:08:27,919 --> 00:08:30,487
خب. باشه. من باهاش سکس ميکنم
204
00:08:32,390 --> 00:08:35,592
نه. منظورم اين نبود
205
00:08:35,593 --> 00:08:37,916
چه خوب. چون از اين کار متنفر بودم
206
00:08:40,795 --> 00:08:42,356
لئونارد تو سرت شلوغه. بزار فردا صحبت کنيم
207
00:08:42,357 --> 00:08:43,557
اوه. صبر کن
208
00:08:43,801 --> 00:08:46,386
صبرکن. ناراحت شدي؟-
نه نه فکرميکنم-
209
00:08:46,387 --> 00:08:48,905
خيلي سکسيه که با پسرکوچولويي قرار بزاري که
در بدن يه مرد بالغ هست
210
00:08:48,906 --> 00:08:49,906
اوه
211
00:08:49,907 --> 00:08:50,907
خوبه. خوبه
212
00:08:50,908 --> 00:08:53,610
بعدا بهت ميگم چه اتفاقي مي افته
213
00:08:54,779 --> 00:08:57,514
اونوقت مردم فکرميکنن من کنايه رو سرم نميشه
214
00:09:00,651 --> 00:09:03,653
خب. خب.خب
215
00:09:04,956 --> 00:09:06,206
ببين کي اينجاست
216
00:09:06,207 --> 00:09:07,290
خوبه بابا. درست رفتار کن
217
00:09:07,291 --> 00:09:08,492
سلام
218
00:09:08,493 --> 00:09:10,410
سلام . داشتيم همين الان ميرفتيم بيرون يه مشروب بخوريم
219
00:09:10,411 --> 00:09:13,430
چون من الان مشروب ميخوام
220
00:09:14,365 --> 00:09:15,465
به داشته هات فکر کن
221
00:09:15,466 --> 00:09:17,634
تو يه شامپانزه تانزانيايي نيستي
222
00:09:18,769 --> 00:09:19,803
چي؟
223
00:09:19,804 --> 00:09:20,754
بهش گوش نکن
224
00:09:20,755 --> 00:09:22,672
کلي بستني خورده
225
00:09:23,374 --> 00:09:24,608
مي خواي با ما بيايي؟
226
00:09:24,609 --> 00:09:27,277
خيلي ممنون ولي خيلي کار دارم
227
00:09:29,380 --> 00:09:31,848
چهار زن از پله ها پايين مي روند
228
00:09:31,849 --> 00:09:34,434
چند تاشون به طبقه همکف ميرسن؟
229
00:09:40,653 --> 00:09:43,288
خواهرت ديشب وقتي رسيدي خونه چيزي نگفت؟
230
00:09:43,289 --> 00:09:45,640
اون نه منو قاطي اين جريان نکن
231
00:09:45,641 --> 00:09:47,308
من نمي خوام واسطه بين شما دوتا باشم
232
00:09:47,309 --> 00:09:48,476
يالله ديگه. کمک کن
233
00:09:48,477 --> 00:09:49,877
تو دردسر افتادم؟
234
00:09:49,878 --> 00:09:51,829
دليلي براي ناراحتي وجود نداره
235
00:09:51,830 --> 00:09:52,981
خيالم راحت شد
236
00:09:52,982 --> 00:09:54,182
مطمئنم خيلي از زنها
237
00:09:54,183 --> 00:09:56,117
حتي در يه ارتباط خوب هم شبهاشون رو
238
00:09:56,118 --> 00:09:58,519
با دوست پسر سابقشون سانجاي در اسکايپ مي گذرونن
239
00:10:01,890 --> 00:10:04,092
خبراي خوب آقايون. هکرمون رو پيدا کردم
240
00:10:04,093 --> 00:10:05,426
چي؟-
راستي؟-
241
00:10:05,427 --> 00:10:07,294
آره. هيچکي نميتونه از من مخفي بشه
242
00:10:07,295 --> 00:10:08,980
نه والدو نه کارمن سانديگو. هيچکس
243
00:10:08,981 --> 00:10:11,199
حتي ناتالي پورتمن که لباساي بالاتنه ش
رو نپوشيده
244
00:10:12,234 --> 00:10:14,035
من هيچوقت اين کلمات رو بکار نبردم
245
00:10:14,036 --> 00:10:16,437
ولي دستت درد نکنه هاوارد. کارت خوب بود
246
00:10:17,506 --> 00:10:21,943
ممنون. دزد ما آقايي هست به اسم
تاد زارنکي
247
00:10:21,944 --> 00:10:23,144
جاده اوشن ويو پلاک 2711
248
00:10:23,145 --> 00:10:24,712
کالزبد در کاليفرنيا
249
00:10:24,713 --> 00:10:27,715
نام و آدرسش با شيطان عجينه
250
00:10:27,716 --> 00:10:29,050
چه چيز ديگه اي ازش ميدونيم؟
251
00:10:29,051 --> 00:10:30,868
چرا. يه کم ديگه ازش ميدونيم در واقع
252
00:10:30,869 --> 00:10:34,088
شرط ميبندم يه عوضي بچه ننه است که با پدر مادرش زندگي ميکنه
253
00:10:38,594 --> 00:10:41,262
آره در واقع با پدر و مادرش زندگي ميکنه
254
00:10:41,263 --> 00:10:45,566
آره. اين يه تصوير از طريق گوگل ارت
هست که از خونه شون گرفتم
255
00:10:45,567 --> 00:10:47,535
عاليه. خونه شون تو يه بن بسته
256
00:10:47,536 --> 00:10:48,703
ميتونيم گيرش بندازيم
257
00:10:48,704 --> 00:10:51,606
صبر کن ببينم.مي خواي بري اونجا؟
258
00:10:51,607 --> 00:10:53,941
کارلزيد فقط دو ساعت تا اينجا فاصله داره
259
00:10:53,942 --> 00:10:55,059
خوب
260
00:10:55,060 --> 00:10:57,011
ميريم در خونه شون زنگ ميزنيم
261
00:10:57,012 --> 00:10:59,013
ميگيم چيزامونو پس بده
اگر نداد چي؟
262
00:10:59,014 --> 00:11:01,249
نميدونم اخبار رو دنبال ميکني يا نه
263
00:11:01,250 --> 00:11:03,051
ولي اخيرا پيشرفتهاي بسيار زيادي
264
00:11:03,052 --> 00:11:04,652
در زمينه روشهاي شکنجه داشتيم
265
00:11:06,555 --> 00:11:08,122
هيچکش قرار نيست شکنجه بشه
266
00:11:08,123 --> 00:11:10,358
خيلي خوب ما به معاهده ژنو پايبند خواهيم بود
267
00:11:10,359 --> 00:11:11,793
ولي از خودت بپرس
268
00:11:11,794 --> 00:11:13,828
بر اساس روش زندگي ما
269
00:11:13,829 --> 00:11:16,164
چقدر پول نهار از ما دزديده شده؟
270
00:11:16,165 --> 00:11:17,915
چند تا بادبادک؟
271
00:11:17,916 --> 00:11:20,668
چند تا کيف مدرسه اسکوبي دوو يي؟
272
00:11:21,336 --> 00:11:22,804
من همه اش يه دونه از اونا داشتم
273
00:11:22,805 --> 00:11:24,205
البته که يه دونه داشتي
274
00:11:24,206 --> 00:11:26,741
هم خيلي بامزه بود هم براي جمع و جور کردن
کارهاي مدرسه ات خوب بود
275
00:11:26,742 --> 00:11:29,093
ولي قلدرها اونو ازمون گرفتن
276
00:11:29,094 --> 00:11:30,078
خب. ديگه کافيه
277
00:11:30,079 --> 00:11:32,246
امشب ما شرفمون رو باز پس مي گيريم
278
00:11:32,247 --> 00:11:34,348
غرورمون رو و افتخارمون رو
279
00:11:34,349 --> 00:11:35,516
نظرتون چيه؟
280
00:11:35,517 --> 00:11:37,018
کي با من موافقه؟
281
00:11:41,123 --> 00:11:44,892
من يه کلاس آئروبيک هيپ هاپ دارم
نميشه بعد از 5 بريم؟
282
00:11:44,893 --> 00:11:46,861
حتما
283
00:11:47,696 --> 00:11:48,729
در ضمن امشب شب شنبه است
(در دين يهود نبايد هيچ کاري بکنن
284
00:11:48,730 --> 00:11:50,298
من و مادرم يه مراسم داريم
285
00:11:50,299 --> 00:11:52,500
شمع روشن کنيم و برنامه گردونه شانس رو ببينيم
286
00:11:52,501 --> 00:11:53,534
اگر بتونيم 8 بريم
287
00:11:53,535 --> 00:11:54,836
هنوز هم قادر خواهيم بود
288
00:11:54,837 --> 00:11:56,437
غرورمونو رو ساعت 10 يا حداکثر
ده و نيم پس بگيريم
289
00:11:56,438 --> 00:11:58,539
خوبه
290
00:11:58,540 --> 00:12:00,842
لئونارد؟
291
00:12:00,843 --> 00:12:03,511
اي واي. نميدونم بتونم پريا رو دو شب
292
00:12:03,512 --> 00:12:04,846
پشت سر هم قال بزارم
293
00:12:04,847 --> 00:12:06,013
اي بابا. ول کن ديگه توهم
294
00:12:06,014 --> 00:12:08,683
برادران قبل از....
295
00:12:12,020 --> 00:12:13,287
... خواهرم
296
00:12:14,256 --> 00:12:15,790
اه. گور باباش
297
00:12:15,791 --> 00:12:16,924
من هستم-
منم همينطور-
298
00:12:16,925 --> 00:12:18,793
و من
299
00:12:19,611 --> 00:12:21,813
يه لحظه لطفا
300
00:12:25,267 --> 00:12:27,535
دارم از اينکه يه مجرم ديجتالي رو ميگيريم
ديوونه ميشم
301
00:12:27,536 --> 00:12:29,787
نميخوام که از شماها سرما خوردگي بگيرم که
302
00:12:32,972 --> 00:12:34,772
معذرت مي خوام. فکر ميکردم اين تاخير ما
303
00:12:34,773 --> 00:12:37,375
براي اينه که مي خواي با مادرت
برنامه گردونه شانس رو ببيني
304
00:12:37,376 --> 00:12:38,610
دارم ميبينم
305
00:12:38,611 --> 00:12:40,245
داره سبيلاشو بي رنگ ميکنه
306
00:12:41,113 --> 00:12:42,447
اينو تماشا کن
307
00:12:42,448 --> 00:12:44,616
هي مامان
قبل و بعد
308
00:12:44,617 --> 00:12:48,052
چهار کلمه. 17 حرف. دوتا نون يه واو
309
00:12:48,053 --> 00:12:50,488
the fanny pack of wolves
310
00:12:52,892 --> 00:12:53,958
فوق العاده است
311
00:12:53,959 --> 00:12:55,627
آره يه جور خوره اين برنامه است
312
00:12:56,962 --> 00:12:59,564
اوه اوه. اين پريا ست
313
00:13:00,699 --> 00:13:04,235
آهنگ سيتار هندي براي زنگ اون گذاشتي
اصلا کار جالبي نيست
314
00:13:04,236 --> 00:13:05,904
صداشو کم کن
315
00:13:06,906 --> 00:13:09,774
سلام عزيزم
316
00:13:09,775 --> 00:13:11,042
آره شرمنده ام
317
00:13:11,043 --> 00:13:12,944
تا دير وقت کار دارم
318
00:13:14,213 --> 00:13:16,247
آره. منم دلم برات تنگ شده
319
00:13:17,249 --> 00:13:19,250
باشه. حتما. رسيدم خونه زنگت ميزنم
320
00:13:19,251 --> 00:13:20,752
باشه. خداحافظ
321
00:13:20,753 --> 00:13:22,020
خيلي عالي بود
322
00:13:22,021 --> 00:13:23,821
به خواهرم دروغ ميگي
323
00:13:25,157 --> 00:13:27,425
اين بهترين کاريه که با خواهرت ميکنه
324
00:13:34,767 --> 00:13:36,267
اوه. حدس بزنين کيه
325
00:13:36,268 --> 00:13:37,802
هوامو داشته باش
326
00:13:39,738 --> 00:13:41,139
سلام پريا چي شده؟
327
00:13:41,140 --> 00:13:43,508
من چه ميدونم لئونارد سر کارشه يا نه؟
328
00:13:43,509 --> 00:13:46,044
شکاک نباش
329
00:13:46,045 --> 00:13:47,812
ببين اگر رابطه ات رو با لئونارد ميخواي ادامه بدي
330
00:13:47,813 --> 00:13:49,480
بايد تمام دروغها و خالي بنديهاي
331
00:13:49,481 --> 00:13:51,249
احمقانه اش رو هم که اين شيطان سفيد
332
00:13:51,250 --> 00:13:53,484
جرئت ميکنه بهت بگه رو هم قبول کني
333
00:13:55,287 --> 00:13:58,223
باشه؟ خداحافظ
334
00:13:59,191 --> 00:14:01,059
بهم مديوني
335
00:14:01,860 --> 00:14:03,795
يه جدول جديد مامان
336
00:14:03,796 --> 00:14:05,096
همان نام
337
00:14:05,097 --> 00:14:06,798
يک ان دوتا دي سه تا او
338
00:14:06,799 --> 00:14:09,500
ووپي و روب گلد برگ
339
00:14:09,501 --> 00:14:10,835
غير قابل تصوره
340
00:14:10,836 --> 00:14:12,670
ميدونم. اين فوق قدرتشه
341
00:14:12,671 --> 00:14:14,739
فقط اين نه. چربي بازوشم رو ميتونه خود بخود بلرزونه
342
00:14:17,509 --> 00:14:20,144
باورم نميشه اينهمه راهو داريم تا سانديگو ميريم
343
00:14:20,145 --> 00:14:21,913
که با اين يارو مواجه بشيم
344
00:14:21,914 --> 00:14:24,549
آره يه جور آدم کله خر هستيم . مگه نه؟
345
00:14:24,550 --> 00:14:25,917
کاملا
346
00:14:25,918 --> 00:14:27,785
چطوره شب رو بمونيم
347
00:14:27,786 --> 00:14:30,255
و صبح بريم لگو لند رو ببينيم
348
00:14:30,256 --> 00:14:31,856
نياي آب خيلي قشنگ تره
349
00:14:31,857 --> 00:14:35,893
چون شامو در آنجاست و خيلي جاي تفريحي داره
350
00:14:35,894 --> 00:14:39,163
ولي براي يه لحظه بزاريم روي اين تاد زارنگي متمرکز بشيم
351
00:14:39,164 --> 00:14:41,833
آره داريم ميايم سراغت تاد زارنکي
352
00:14:41,834 --> 00:14:45,336
و فقط براي اطلاعتون. سرزمين لگو خيلي بيشتر
بايد رفتار متقابل توش انجام بشه
(يعني با دنياي آب فرق داره
353
00:14:46,005 --> 00:14:47,405
من براي اون احمق خيلي احساس تاسف ميکنم
354
00:14:47,406 --> 00:14:51,009
که تو باکن جلوي خونه خارج شهريش نشسته
355
00:14:51,010 --> 00:14:52,343
غافل از اينکه
356
00:14:52,344 --> 00:14:56,047
يه سري آدم خشن و انتقام جو
در اتوبان سانديگو بطرفش در حرکتن
357
00:14:56,048 --> 00:14:58,283
اونم با سرعت 71 مايل در ساعت
358
00:14:58,284 --> 00:14:59,750
کمتر گاز بده
359
00:14:59,751 --> 00:15:01,219
مي خواي همه مونو به کشتن بدي؟
360
00:15:02,855 --> 00:15:05,456
من آهنگ مخصوص آوردم
361
00:15:05,457 --> 00:15:07,558
يه ميکس از آهنگهاي حماسي و قهرماني
362
00:15:09,061 --> 00:15:12,830
رو اين که نوشته ميکس مخصوص رقص
از بيانسه
363
00:15:12,831 --> 00:15:14,499
يه سي دي قابل اور رايته
364
00:15:14,500 --> 00:15:16,434
بزارش تو ضبط
365
00:15:16,435 --> 00:15:18,152
بيانسه؟ واقعا؟
366
00:15:18,153 --> 00:15:20,004
بدنش خيلي قوس داره
367
00:15:20,005 --> 00:15:21,539
ازش خوشم مياد
368
00:15:29,331 --> 00:15:31,949
آره. دارم حسش ميکنم
369
00:15:31,950 --> 00:15:34,785
ما فرشتگان بالدار هستيم
370
00:15:34,786 --> 00:15:36,187
که هنوز باعث نميشه بهانه داشته باشيم
371
00:15:36,188 --> 00:15:38,089
که از سرعت مجاز تندتر بريم
372
00:15:43,362 --> 00:15:45,897
دفعه بعد که خواستيم بريم دهن کسيو سرويس کنيم
373
00:15:45,898 --> 00:15:47,498
با قطار ميريم
374
00:15:47,499 --> 00:15:50,935
من هميشه قطار رو ترجيح ميدم
375
00:15:52,154 --> 00:15:54,155
شلدون بيا بريم
376
00:15:55,140 --> 00:15:56,741
دارم ميام
377
00:15:59,845 --> 00:16:01,679
اينو براي چي آوردي؟
378
00:16:01,680 --> 00:16:04,699
هيچ سلاح ديگه اي بيشتر از يه نيزه کلينگان
379
00:16:04,700 --> 00:16:06,718
ترس رو توي دل يه مرد نمي اندازه
380
00:16:06,719 --> 00:16:09,871
ببيني. بزاريد يه چيزي رو کاملا روشن کنيم
381
00:16:09,872 --> 00:16:11,956
ما فقط ميريم به اين بابا بگيم تمام چيزاتو
382
00:16:11,957 --> 00:16:14,759
که از حسابت دزديده پس بده وبريم پي کارمون
383
00:16:14,760 --> 00:16:17,295
هيچکس قرار نيست نبرد کنه
384
00:16:18,230 --> 00:16:21,165
پس تيغه شمشير من قرار نيست امشب
طعم خون رو بچشه؟
385
00:16:21,166 --> 00:16:23,701
نه
386
00:16:23,702 --> 00:16:27,305
خب. حالا ازاينکه دستمه احساس حماقت ميکنم
387
00:16:27,306 --> 00:16:28,973
يالا
388
00:16:28,974 --> 00:16:31,809
ميشه حداقل با لگد به در بزنم؟
389
00:16:31,810 --> 00:16:34,278
هر جور ميلته ولي اونروز اين لگد زدن باعث شد
390
00:16:34,279 --> 00:16:37,215
پونزده دقيقه پات تو صندوق پست گير کنه
391
00:16:40,586 --> 00:16:41,753
کيه؟
392
00:16:41,754 --> 00:16:43,554
پايان عمرت
393
00:16:43,555 --> 00:16:44,856
نگو پايان عمرت
394
00:16:44,857 --> 00:16:47,258
کي درو رو پايان عمرش باز ميکنه؟
395
00:16:47,259 --> 00:16:48,626
نکته خوبي بود
396
00:16:48,627 --> 00:16:50,628
يه سبد توله سگ خوشگل
397
00:16:53,232 --> 00:16:54,365
چي؟
398
00:16:54,366 --> 00:16:56,033
اوه
399
00:16:56,969 --> 00:16:58,903
شلدون تو بگو
400
00:17:00,706 --> 00:17:03,074
تو تاد زارنکي هستي؟
401
00:17:03,075 --> 00:17:04,709
آره شماها کي هستين؟
402
00:17:04,710 --> 00:17:06,911
من شلدور اهل ازروس هستم
(وار کرفت
403
00:17:06,912 --> 00:17:08,546
چيزايي که از دزديدي رو مي خوام
404
00:17:08,547 --> 00:17:09,680
بعيد ميدونم بهت بدمشون
405
00:17:09,681 --> 00:17:10,882
بده اونو ببينم
406
00:17:10,883 --> 00:17:12,183
مراقب باش. کلکسيونيه
407
00:17:12,184 --> 00:17:13,267
مي دونم
408
00:17:13,268 --> 00:17:16,854
هميشه دلم يه دونه از اينا مي خواست
409
00:17:23,946 --> 00:17:27,064
خب. اون شياد تر از اوني بود که ما فکر ميکرديم
410
00:17:31,370 --> 00:17:33,337
ميدوني چه کلاهي سرش رفت؟
411
00:17:33,338 --> 00:17:35,673
بدون مدرک سند مالکيت
412
00:17:35,674 --> 00:17:38,309
اون نيزه بي ارزشه
413
00:17:38,310 --> 00:17:41,579
آره درست افتاد توي تله مون
414
00:17:42,848 --> 00:17:46,551
سرزمين لگو الان ديگه يه روياست
415
00:17:47,719 --> 00:17:50,104
اوه اوه
416
00:17:50,105 --> 00:17:51,806
چي شده؟ اتفاقي افتاده؟
417
00:17:51,807 --> 00:17:53,458
بنزين به ماشين نميرسه
418
00:17:59,782 --> 00:18:02,934
کسي چيزي راجع به موتورهاي احتراق دروني ميدونه؟
419
00:18:02,935 --> 00:18:03,901
البته
420
00:18:03,902 --> 00:18:05,403
تکنولوژي قرن 19
خيلي قديميه
421
00:18:05,404 --> 00:18:07,772
کسي ميدونه چطور يه دونه از اونا رو ميشه تعمير کرد؟.
422
00:18:07,773 --> 00:18:10,208
نه نه. اصلا نميدونم
423
00:18:10,209 --> 00:18:13,344
خب پس بهتره زنگ بزنيم يکي بياد ما رو ببره
424
00:18:13,345 --> 00:18:16,214
کاشکي با قطار بيان دنبالمون
425
00:18:21,620 --> 00:18:23,421
مرسي پني
426
00:18:23,422 --> 00:18:25,790
مسئله اي نيست
427
00:18:25,791 --> 00:18:27,325
خب لئونارد
428
00:18:27,326 --> 00:18:29,393
فکر ميکنم خيلي جالبه که تو به دوست دخترت زنگ نزدي
429
00:18:29,394 --> 00:18:30,595
که بياد دنبالت
430
00:18:30,596 --> 00:18:33,064
خب آخه بهش گفته بودم سر کارم
431
00:18:33,065 --> 00:18:34,899
پس بهش دروغ گفتي
432
00:18:34,900 --> 00:18:36,767
اينم جالبه
433
00:18:36,768 --> 00:18:38,519
آره آخه اون اصلا نمي فهمه
434
00:18:38,520 --> 00:18:41,472
وارکرفت و بازي هاي نقش آفريني يعني چي
435
00:18:41,473 --> 00:18:45,142
خب. تا وقتي خوشگله اصلا مهم نيست مي فهمه يا نمي فهمه
436
00:18:46,311 --> 00:18:48,813
اين يکي خيلي خنده داره لئونارد
437
00:18:48,814 --> 00:18:51,249
چطور شد نتونستي اينو حاليش کني؟
438
00:18:52,417 --> 00:18:55,019
خب ببينم حداقل اين چيزاي خيالي شلدون
رو پس گرفتين؟
439
00:18:55,020 --> 00:18:58,322
نه. ما در تلاشمون شکست خورديم
440
00:18:58,323 --> 00:18:59,373
چطور؟
441
00:18:59,374 --> 00:19:02,927
تاد زارنکي خيلي مصمم بود
442
00:19:02,928 --> 00:19:04,462
بسيار خب. صبر کن
443
00:19:04,463 --> 00:19:05,897
چکار داري ميکني؟
444
00:19:05,898 --> 00:19:08,933
مي خوام بهتون نشون بدم ما يه جستجو رو
تو نبراسکا چطور تموم ميکنيم
445
00:19:10,669 --> 00:19:13,638
اوه. بيانسه
446
00:19:20,646 --> 00:19:22,446
اينکه بيانسه نيست
447
00:19:26,385 --> 00:19:28,452
ديگه چيه؟
448
00:19:29,555 --> 00:19:31,255
چيزاي دوست منو پس بده
449
00:19:31,256 --> 00:19:33,124
نميدونم راجع به چي صحبت ميکنين
450
00:19:33,125 --> 00:19:34,592
خب پس خبر خوب اينه که
451
00:19:34,593 --> 00:19:36,627
امروز روزيه که يه دختر بالاخره مي خواد تو رو لمس کنه
452
00:19:36,628 --> 00:19:38,028
اونم يه جاي خيلي مخصوصتو
453
00:19:41,300 --> 00:19:43,801
حالا چيزاشو پس بده
454
00:19:43,802 --> 00:19:45,336
باشه
455
00:19:45,337 --> 00:19:46,804
ما موفق شديم
456
00:19:48,540 --> 00:19:51,225
گفتم ما ديگه
457
00:19:58,505 --> 00:20:00,673
اوه. لطفا درو نگه دار
458
00:20:00,674 --> 00:20:02,341
اوه. سلام-
سلام-
459
00:20:03,241 --> 00:20:04,053
ميري لئونارد رو ببيني؟-
460
00:20:04,054 --> 00:20:06,022
آره
461
00:20:06,023 --> 00:20:07,373
اوضاع چطوره؟
462
00:20:07,374 --> 00:20:08,758
خوبه. تو چي؟
463
00:20:08,759 --> 00:20:10,960
خيلي خوبه. ممنون
464
00:20:38,255 --> 00:20:42,358
-- ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com --
465
00:20:50,334 --> 00:20:52,268
خيلي خب از ديدنت خيلي خوشحال شدم
466
00:20:52,269 --> 00:20:54,470
آره منم همينطور
467
00:20:55,923 --> 00:20:57,941
امي راست ميگه
468
00:20:57,942 --> 00:21:01,311
مي خوام مدفوع ام رو تو صورتش پرت کنم