1 00:03:00,000 --> 00:03:20,000 برديا ترجمه از .: TvWorld.ir :. 2 00:03:39,385 --> 00:03:43,765 همه اينجا آمادن قربان.خدمه منتظر رسيدن دستورات شما هستن قربان.تمام 3 00:03:59,320 --> 00:04:01,365 دريافت شد.تمام 4 00:04:12,670 --> 00:04:15,835 .هواپيماي حامل اون در ساعت 2 صبح سقوط کرده 5 00:04:16,005 --> 00:04:20,175 مقر فرماندهي متفقين توي شمال غرب اروپا با وجود دونستن اين قضيه .تا ساعت 10 صبح به ما اطلاع ندادن 6 00:04:20,345 --> 00:04:23,305 .يه مشت احمق بي شعورن که نزاشتن ما بدونيم 7 00:04:23,470 --> 00:04:27,015 و نفهم بودنشونو با گوش نکردن به توصيه ما .قبل از اين اتفاقات نشون دادن 8 00:04:27,185 --> 00:04:29,520 ....در هر حال،اون اينجاست 9 00:04:30,355 --> 00:04:32,185 ...توي شهري به نام ورفن 10 00:04:32,355 --> 00:04:35,985 .توي محلي به نام اشلوس آدلر،يا قلعه عقاب ها 11 00:04:36,150 --> 00:04:39,820 از نظر من واقعا اسم خوبي براش انتخاب کردن .چون فقط يه عقاب ميتونه به اون قلعه برسه 12 00:04:40,615 --> 00:04:44,865 کاري که بايد بکنيم اينه که بريم داخل اونجا ...و هرچه سريعتر اونو نجاتش بديم 13 00:04:45,035 --> 00:04:47,285 .قبل ازينکه آلمانا بتونن ازش اطلاعات بکشن بيرون 14 00:04:47,455 --> 00:04:50,165 از کجا انقدر مطمئنيد که اونجا نگهش داشتن قربان؟ 15 00:04:50,330 --> 00:04:53,710 اون ابوطياره اي که اون توش بود .فقط 10 مايل اون طرف تر سقوط کرده 16 00:04:53,875 --> 00:04:57,880 اشلوس آدلر مقر فرماندهي سرويس مخفي آلمان .توي جنوب باواريا هستش (باواريا ايالت معروف آلماني و صاحب تيم بايرن مونيخ) 17 00:04:58,300 --> 00:05:00,255 کجا ميتونن به جز اينجا برده باشنش؟ 18 00:05:00,425 --> 00:05:04,011 هواپيما چطور سقوط کرد قربان؟- از سر شانس تخميمون بودش- 19 00:05:04,178 --> 00:05:07,347 ما شب قبل يه حمله هوايي .به نورمبرگ انجام داديم 20 00:05:07,515 --> 00:05:11,518 انتظار نداشتيم که حتي يه جنگنده آلماني تا اطراف 100 مايلي .مرز اتريش باشه 21 00:05:11,686 --> 00:05:14,229 ولي يه جنگنده مسراشميت که در حال گشت زني .بي برنامه بوده گيرش انداخته 22 00:05:14,480 --> 00:05:16,898 .به هر حال ديگه مهم نيست 23 00:05:17,191 --> 00:05:21,611 چيزي که مهمه اينه که ما قبل ازينکه اونا .به حرفش بيارن بتونيم درش بياريم 24 00:05:22,363 --> 00:05:25,699 .يا بهتره بگم شما بايد درش بياريد 25 00:05:25,867 --> 00:05:28,035 با استفاده از چتربازا نميتونيم قربان؟ 26 00:05:28,202 --> 00:05:31,872 اشلوس آدلر غير قابل دسترسي و غير قابل .نفوذ هستش 27 00:05:32,457 --> 00:05:35,083 .براي گرفتنش حداقل يه گردان چترباز ميخوايم 28 00:05:35,251 --> 00:05:36,918 .ولي زمانشو نداريم 29 00:05:37,295 --> 00:05:39,796 ....رازداري و مخفي کاري تنها اميداي ما هستن 30 00:05:40,381 --> 00:05:43,717 .و من به شما آقايون درين موارد اطمينان دارم 31 00:05:43,885 --> 00:05:47,637 البته ما ميدونيم که شما قبلا به عنوان يه گروه کار نکرده بوديد 32 00:05:47,847 --> 00:05:52,142 ،اما همديگه رو ميشناسيد .البته به جز ستوان شيفر رو 33 00:05:52,602 --> 00:05:54,770 احتمالا متوجه شديد که ستوان شيفر 34 00:05:54,937 --> 00:05:57,898 .علامتاي لشکر رنجراي آمريکايي رو به لباسش داره 35 00:05:58,191 --> 00:06:00,442 .فکر ميکنم همين معرف ايشون باشه 36 00:06:00,902 --> 00:06:02,944 .سرگرد اسميت فرمانده گروه خواهند بود 37 00:06:03,112 --> 00:06:06,406 شماها همتون متخصص زنده موندن .در پشت خطوط دشمن هستيد 38 00:06:06,616 --> 00:06:08,200 ....اسميت،ستوان شيفر 39 00:06:08,368 --> 00:06:11,620 گروهبان هارود و مک فيرسون که جزو نيروهاي ذخيره بودن 40 00:06:11,788 --> 00:06:14,915 .و بقيه که مسئوليتاي نظامي ديگه اي داشتن 41 00:06:15,083 --> 00:06:17,334 .همتون الماني رو روون بلديد 42 00:06:17,502 --> 00:06:20,337 .انواع روشاي مبارزاتي رو آموزش ديديد 43 00:06:20,922 --> 00:06:24,132 تنها کسايي که شانس نجات دادن اون رو دارن .شماها هستيد 44 00:06:24,342 --> 00:06:26,468 .البته راه ديگه اي هم هستش قربان 45 00:06:26,636 --> 00:06:29,971 .راهي با تضمين موفقيت صددرصد 46 00:06:30,139 --> 00:06:34,893 نه آدميرال رولاند نه من هيچ کدوم ادعاي .علامه دهر بودن رو نداريم 47 00:06:35,061 --> 00:06:37,437 چه راه ديگه اي هستش که ما بهش فکر نکرديم؟ 48 00:06:37,605 --> 00:06:41,983 .يه اسکادران از هواپيماهاي لنکستر رو با بمباي ده تني بفرستيد 49 00:06:42,819 --> 00:06:45,821 فکر نميکنم کسي تو اون قلعه ديگه فرصت حرف زدن .پيدا کنه 50 00:06:45,988 --> 00:06:48,824 .فکر نميکنم که تو اهميت اين قضيه رو خوب فهميده باشيه 51 00:06:49,325 --> 00:06:52,494 کسي که دستگير شده يه آمريکايي هستش .به نام ژنرال کارنابي 52 00:06:52,829 --> 00:06:55,664 اگه ما اونو بکشيم فکر ميکنم که ژنرال آيزنهاور 53 00:06:55,832 --> 00:06:59,459 .جبهه دوم نبرد رو احتمالا عليه ما راه ميندازه نه آلمانا 54 00:06:59,627 --> 00:07:04,381 ما بايد توي نوع رابطه اي که با متحدينمون داريم .خيلي دقت بکنيم 55 00:07:06,384 --> 00:07:10,846 .خب آقايون.ساعت 10 امشب توي فرودگاه باشيد 56 00:07:11,347 --> 00:07:14,349 سوال ديگه اي نيستش؟- چرا قربان- 57 00:07:14,684 --> 00:07:18,186 جسارت نباشه کلنل،ولي اين قضايا واسه چي هستش؟ 58 00:07:18,354 --> 00:07:20,522 منظورم اينه که چرا اين مرد انقدر مهمه؟ 59 00:07:20,815 --> 00:07:22,524 چرا بايد؟- .کافيه گروهبان- 60 00:07:22,692 --> 00:07:24,693 .شما همه اطلاعاتيو که لازم داريد گرفتيد 61 00:07:24,861 --> 00:07:27,696 من فکر ميکنم اگه ما کسيو داريم به طرف چيزي که باعث مرگش ميشه ميفرستيم 62 00:07:27,864 --> 00:07:30,198 .اون حداقل حق اينو داره که قضيه رو کامل بدونه 63 00:07:30,408 --> 00:07:32,492 .قضيه به طرز دردناکي سادست گروهبان 64 00:07:33,327 --> 00:07:36,204 ...ژنرال کارنابي يکي از طراحان و هماهنگ کنندگان 65 00:07:36,372 --> 00:07:38,748 .راه اندازي جبهه دوم هستش (جبهه دوم همان حمله به نرماندي در 1944 بود) 66 00:07:39,041 --> 00:07:43,044 ...اون ديشب قرار ملاقات با يه سري توي خاور ميانه رو 67 00:07:43,212 --> 00:07:46,006 .براي نهايي کردن حمله به اروپا گذاشته بود 68 00:07:46,382 --> 00:07:49,092 .قرار ملاقات با روسا توي جزيره کرت يونان بودش 69 00:07:49,594 --> 00:07:52,053 .ولي متاسفانه هواپيماش به اونجا نرسيد 70 00:07:52,722 --> 00:07:57,809 ...حالا اگر آلمانا بتونن به حرف درش بيارن 71 00:07:57,977 --> 00:08:00,562 اين به اين معني هستش که ديگه .امسال هيچ جبهه دومي نداريم 72 00:08:00,730 --> 00:08:04,900 فهميدي گروهبان؟- بله قربان- 73 00:08:05,485 --> 00:08:08,778 متاسفم قربان- عيب نداره گروهبان.فراموشش کن- 74 00:08:08,946 --> 00:08:12,032 .اگر سوالاي بيشتري داشتيد سرگرد اسميت بهتون جواب ميده 75 00:08:12,533 --> 00:08:14,284 .جلسه تمومه آقايون 76 00:08:44,023 --> 00:08:46,525 .آمادشون کن.داريم به منطقه پرش نزديک ميشيم 77 00:08:46,692 --> 00:08:48,527 آماده باشيد 78 00:09:06,128 --> 00:09:08,004 چراغ سبز رو بهمون دادن.بپريد 79 00:11:38,656 --> 00:11:40,198 هارود کجاست؟ 80 00:11:44,078 --> 00:11:48,998 .آخرين باري که ديدمش داشت سمت درختاي اونور فرود ميومد 81 00:11:53,587 --> 00:11:56,673 خيلي خوب.پخش بشيد 82 00:11:56,841 --> 00:11:58,007 .بريم پيداش کنيم 83 00:12:27,329 --> 00:12:29,164 سرگرد 84 00:13:14,543 --> 00:13:17,670 گردنش شکسته- لعنتي- 85 00:13:21,842 --> 00:13:25,220 الان بايد چيکار کنيم؟ دفنش کنيم يا همينجا ولش کنيم؟ 86 00:13:25,387 --> 00:13:28,890 .همينجا ولش ميکنيم.چندساعت ديگه برف جسدشو ميپوشونه 87 00:13:29,058 --> 00:13:33,186 برگرديد و تجهيزات رو برداريد.ميخوام ببينم .راديو هنوز کار ميکنه يا نه 88 00:15:16,498 --> 00:15:19,918 .راديو هنوز کار ميکنه.يه انبار حدود يه مايلي پايين دره هستش 89 00:15:20,085 --> 00:15:22,045 .براي چک کردن تجهيزاتمون ازونجا استفاده ميکنيم 90 00:15:22,212 --> 00:15:24,839 پس کسايي که اونجا زندگي ميکنن چي؟- کسي اونجا زندگي نميکنه- 91 00:15:25,007 --> 00:15:27,300 .اونجا يه چراگاه هستش 92 00:15:27,760 --> 00:15:30,678 .گله رو توي ماه مي ميارن و سپتامبر برشون ميگردونن 93 00:15:31,013 --> 00:15:33,806 .بقيه اوقات اون محل کاملا خالي هستش 94 00:15:33,974 --> 00:15:36,434 .زود باشيد بريم 95 00:16:10,761 --> 00:16:13,721 اينجا که فقط من نيستم 96 00:16:13,889 --> 00:16:17,642 ...هيچ کدوم از ما آشپز نيستش جاک ولي تو هستي 97 00:16:17,810 --> 00:16:22,897 .يه کم غذا و قهوه داغ حاضر بکن بعد با لندن تماس بگير 98 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 .لعنتي،کداي ارتباطي رو توي لباس گروهبان هارود جاگذاشتم 99 00:16:25,859 --> 00:16:29,696 من ميرم ميارمش- نه لازم نيست.اشتباه احمقانه خودم بود- 100 00:16:29,863 --> 00:16:33,574 .از قرار معلوم هنوز کولاک ميادش 101 00:16:34,076 --> 00:16:36,327 ...اگه تا يک ساعت ديگه برنگشتم 102 00:16:36,495 --> 00:16:39,414 .هر 5 دقيقه يه بار به مدت 20 دقيقه با منور بهم علامت بديد 103 00:16:39,581 --> 00:16:41,249 .اين باعث ميشه يه مرد کور هم راهشو پيدا کنه 104 00:16:41,417 --> 00:16:43,835 .همينطور ممکنه يه هنگ آلماني رو بياره طرفمون 105 00:16:44,003 --> 00:16:46,546 .هيچ آلماني تا 5مايلي ما نيستش 106 00:16:46,714 --> 00:16:49,132 .کسي تا من برنگشتم اينجا رو ترک نکنه 107 00:16:49,299 --> 00:16:52,468 يه کم قهوه برام نگهدار جاک- تا اون موقع سرد شده- 108 00:16:53,137 --> 00:16:56,431 خب اين يه مزيتي داره که قهوه سرد رو ديگه لازم نيست .مزه مزه بکني و يه راست ميديش بالا 109 00:18:17,346 --> 00:18:18,638 تکون نخور 110 00:18:19,515 --> 00:18:21,390 برگرد 111 00:18:29,399 --> 00:18:32,318 تا فرصت پيدا کردي اومدي اينجا مگه نه؟ 112 00:18:32,778 --> 00:18:34,821 .به همه کارا بايد رسيدگي کرد 113 00:18:35,739 --> 00:18:37,365 از سفرت لذت بردي؟- عالي بود- 114 00:18:37,533 --> 00:18:39,659 .نزديک بود تو اون هواپيماي لعنتي يخ بزنم 115 00:18:39,827 --> 00:18:44,413 چرا يه سري بطري آب داغ يا صندلي هاي گرمابخش الکتريکي نياوردي با خودت؟ 116 00:18:44,581 --> 00:18:48,501 فکر ميکردم تو دوسم داري- چيزي که تو فکر ميکني به من ربطي نداره- 117 00:18:48,669 --> 00:18:50,795 .موفق شدي همه وسايلتو بياري 118 00:18:50,963 --> 00:18:52,964 اين تمام خوشامد گويي هستش که نصيبم ميشه؟ 119 00:18:53,132 --> 00:18:57,426 متاسفانه در اين زمان بله.اپراتور راديو من .موقع پرش کشته شده 120 00:18:57,594 --> 00:18:59,345 چه اتفاقي افتاد؟ 121 00:18:59,555 --> 00:19:01,639 .يه چيزي خورده به پشت گردنش 122 00:19:01,807 --> 00:19:04,016 .يا قبضه چاقو بوده يا قنداق تفنگ 123 00:19:04,184 --> 00:19:06,185 .پوستش تکون نخورده بود فقط به شدت رنگش رفته بود 124 00:19:06,353 --> 00:19:08,437 اين يعني اينکه يه نفر سريعا بعد 125 00:19:08,605 --> 00:19:10,398 .از پرش گردنشو شکونده تا مرگشو يه تصادف جلوه بده 126 00:19:10,566 --> 00:19:14,402 .گوش کن،من موقع طلوع آفتاب گروه رو ميبرم به دامنه هاي دره بعدي 127 00:19:14,570 --> 00:19:17,613 .تا طرفاي ساعت 7 توي بيشه ها توقف ميکنيم .نزديک ما نشو 128 00:19:18,574 --> 00:19:21,367 .هوا که تاريک شد ميريم به روستاي ورفن 129 00:19:21,535 --> 00:19:24,412 .توي روستا يه مهمونخونه هستش به نام آهوي کوهي 130 00:19:24,872 --> 00:19:27,373 .پشت مهمون خونه يه انبار هيزم هستش 131 00:19:27,541 --> 00:19:31,127 .فردا شب ساعت 8 اونجا ميبينمت 132 00:19:32,421 --> 00:19:35,339 بعدش چي؟- زمانش که ميرسه بهت ميگم- 133 00:19:37,301 --> 00:19:40,261 ميبينم که کاملا مجهز اومدي- به اون اهميتي نده- 134 00:19:40,429 --> 00:19:44,974 چطوري راجع به آهوي کوهي و انبار هيزم و چيزاي ديگه ميدوني؟ 135 00:19:46,602 --> 00:19:47,935 .حق اينو دارم که بدونم 136 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 .تو حق دونستن چيزيو نداري 137 00:19:53,150 --> 00:19:55,818 .ما سه ساله که داريم باهم کار ميکنيم.من يه حرفه اي هستم 138 00:19:55,986 --> 00:19:57,028 .منم همينطور 139 00:19:57,446 --> 00:20:00,281 ....اگه من ازون تيپايي بودم که اهل ازدواج بود 140 00:20:06,872 --> 00:20:10,625 فکر ميکردم وقتت کمه و عجله داري- هنوزم ميگم- 141 00:20:10,792 --> 00:20:12,501 خودتم همينطور 142 00:21:19,903 --> 00:21:21,779 چي باعث شد دير کني؟ 143 00:21:22,072 --> 00:21:24,824 .از خوش شانسيم بود 144 00:21:24,992 --> 00:21:29,620 .به يه موبور خوشگل خوردم که روي برفا دراز کشيده بود 145 00:21:29,788 --> 00:21:31,205 با کسي دوست هست؟ 146 00:21:31,373 --> 00:21:33,791 .نه متاسفانه به تو چيزي نميرسه 147 00:21:34,710 --> 00:21:38,838 ممنون بابت اينکه منتظرم موندي- مشکلي نيست- 148 00:21:51,893 --> 00:21:53,894 چرا نميري بخوابي ستوان؟ 149 00:21:54,062 --> 00:21:56,439 .چندساعت ديگه آفتاب ميزنه .تو هم بگير بخواب جاک 150 00:21:56,606 --> 00:21:58,149 .باشه ميخوابم 151 00:22:06,950 --> 00:22:08,909 .کسيو نميتونم بگيرم 152 00:22:11,246 --> 00:22:12,455 به خاطره توفانه؟ 153 00:22:13,957 --> 00:22:15,166 .آره 154 00:22:15,334 --> 00:22:17,752 .صبح دوباره امتحان ميکنيم 155 00:22:54,748 --> 00:22:58,459 .ستوان با من بيا.بقيتون همينجا بمونيد 156 00:23:14,476 --> 00:23:16,685 .بهتره وسايلو همينجا بزاريم 157 00:23:45,632 --> 00:23:48,008 .اين ديوانگيه 158 00:23:48,844 --> 00:23:51,178 کلنل ترنر چطور انتظار داره که کسي خودشو بتونه به اون بالا برسونه؟ 159 00:23:51,346 --> 00:23:53,848 اون فکر ميکنه اگر کسي بتونه به رده هاي بالاي فرماندهي آلمانا نفوذ بکنه 160 00:23:54,015 --> 00:23:56,058 .اونوقت رسيدن ما به اونجا نبايد کاري داشته باشه 161 00:23:56,226 --> 00:23:57,977 اون چيکار کرده؟ 162 00:23:58,353 --> 00:24:01,480 .اون سالاي 40 تا 43 رو توي آلمان سپري کرده اوايل توي ستاد فرماندهي نيروهاي مسلح بوده 163 00:24:01,648 --> 00:24:04,525 .و در نهايت به مقر فرماندهي توي برلين رسيده 164 00:24:04,693 --> 00:24:07,027 .ميگن که هيتلر رو خوب ميشناخته 165 00:24:07,195 --> 00:24:09,864 فکر ميکردم که يه کم خل وضع ميزنه- خل وضع که هستش- 166 00:24:10,031 --> 00:24:13,075 .ديگه بهتره به مشکلات خودمون برسيم .بچه ها رو ببر توي درختا 167 00:24:13,243 --> 00:24:16,579 .زيادي جلو آورديمشون .مطمئن شو که اونور خط درختا باشن 168 00:24:16,746 --> 00:24:19,039 خودت چي؟- تا يه دقيقه ديگه ميام- 169 00:24:19,207 --> 00:24:22,418 مطمئن شو که پشت درختا ميمونن- باشه- 170 00:25:24,064 --> 00:25:28,526 از برادسورد به دني بوي از برادسورد به دني بوي.تمام (برادسورد به معناي قداره ميباشد) 171 00:25:29,611 --> 00:25:32,738 .از دني بودي به برادسورد.پدر مکري منتظرته 172 00:25:33,532 --> 00:25:35,783 .پدر مکري هستم برادسورد 173 00:25:35,951 --> 00:25:38,536 .موقعيت فعليتو بگو لطفا تمام 174 00:25:39,371 --> 00:25:43,958 .بيشه هاي غرب قلعه موقع گرگ و ميش فرود اومديم.هارود مرده 175 00:25:44,251 --> 00:25:45,876 .تمام 176 00:25:46,670 --> 00:25:50,798 کشته شدن هارد تصادفي بوده؟تمام 177 00:25:50,966 --> 00:25:53,008 نه.تمام 178 00:25:53,176 --> 00:25:55,094 آلمانا کشتنش؟تمام 179 00:25:55,512 --> 00:25:56,971 .نه 180 00:25:57,138 --> 00:26:00,599 زمان تماس بعدي نامعلوم هستش.منتظر ميمونيد؟ 181 00:26:01,059 --> 00:26:02,643 .تمام 182 00:26:02,811 --> 00:26:06,647 .کلنل ترنر و من تا تمام شدن عمليات توي مقر فرماندهي ميمونيم 183 00:26:06,815 --> 00:26:09,316 موفق باشي.پايان 184 00:26:19,703 --> 00:26:21,870 .فکري که کرديد درست بود قربان 185 00:26:22,872 --> 00:26:25,332 .متاسفانه بله 186 00:26:25,500 --> 00:26:27,543 نفر بعدي کي ميتونه باشه؟ 187 00:26:27,711 --> 00:26:29,003 .شايد خود اسميت 188 00:26:29,963 --> 00:26:34,675 شک دارم.بعضي از مردم حس ششم دارن 189 00:26:34,843 --> 00:26:37,469 .اون علاوه بر حس ششم،حس هفتم و هشتم هم داره 190 00:26:37,679 --> 00:26:41,223 اون بهترين مامور ما هستش- البته بعد از خودت- 191 00:26:42,851 --> 00:26:47,563 بااين حال حتي اگه اون بهترين باشه الان .اجرايي شدن اين عمليات به نظر غيرممکن مياد 192 00:27:28,855 --> 00:27:31,857 .يه نگاهي به پايين بنداز 193 00:27:34,653 --> 00:27:36,236 .سگاي دوبرمن 194 00:27:36,404 --> 00:27:40,658 .آره دوبرمن همراه با نگهبان برج و فنس 195 00:27:40,825 --> 00:27:43,786 .فنسا رو ميشه بريد يا ازشون بالا رفت ستوان 196 00:27:43,953 --> 00:27:48,874 .شک دارم که از اين يکي بشه بالا رفت .احتمالا به برق 3هزار ولت وصله 197 00:27:49,042 --> 00:27:52,086 .اگه اشتباه نکنم سرگرد يه سربازخونه هم اونجا هستش 198 00:27:54,839 --> 00:27:58,258 .اشتباه نميکني.اينجا مقر ستاد آلپن کورپس هستش (آلپن کورپس يگان ويژه کوهستاني آلمان بود) 199 00:27:58,802 --> 00:28:02,262 خوبه.اگه سورپرايز ديگه اي تو آستينت داري فکر ميکنم .حق دونستنشو داشته باشم 200 00:28:02,430 --> 00:28:04,139 .فکر ميکردم ميدوني ستوان 201 00:28:04,307 --> 00:28:06,767 پس فکر کردي براي چي شبيه ملواناي آلماني لباس نپوشيديم؟ 202 00:28:06,935 --> 00:28:08,936 گروه هاي آموزشي هميشه در حال رفت و آمد .به اردوگاه هستن 203 00:28:09,104 --> 00:28:11,605 ما هم ميشيم 6تا چهره جديد بين 600 چهره جديد نه؟ 204 00:28:11,773 --> 00:28:14,942 .ببين سرگرد،اصل اين عمليات مال شما انگليسيا هستش 205 00:28:15,110 --> 00:28:17,945 .منم يه آمريکايي هستم و اصلا نميدونم چرا بايد اينجا باشم 206 00:28:18,113 --> 00:28:20,572 .تو به خاطر امريکايي بودنت تو اين عمليات هستي ستوان 207 00:29:43,948 --> 00:29:46,950 .کرامر عزيز،از آخرين باري که ديدمت به نظر پيرتر شدي 208 00:29:47,118 --> 00:29:49,077 .درسته قربان 209 00:29:49,496 --> 00:29:51,705 از برلين چه خبر قربان؟- خيلي چيزا تغيير کرده- 210 00:29:51,873 --> 00:29:53,207 از ماشينم خوشت مياد؟ 211 00:29:53,374 --> 00:29:56,126 به نظر خطرناک ميادش- بايد يه بار سوارش بشي- 212 00:29:56,294 --> 00:29:58,921 .سرگرد بورکالتر آجودانم هستش 213 00:29:59,088 --> 00:30:02,257 .سرگرد برانت از گردان شکاري 214 00:30:02,425 --> 00:30:06,011 .کلنل وايسنر،امنيت محلي 215 00:30:06,387 --> 00:30:09,431 .سرگرد فون هاپن از گشتاپو 216 00:30:16,397 --> 00:30:20,275 بازجوييش کرديد؟- نه هنوز.منتظر شما بوديم- 217 00:30:20,443 --> 00:30:23,862 سرگرد فون هاپن از بودن ژنرال کارنابي تو اينجا خبر داره؟ 218 00:30:24,030 --> 00:30:27,908 خبر داره.من ورود کارنابي رو بهش خبر دادم ولي راجع .به اهميتي که ميتونه داشته باشه بهش چيزي نگفتم 219 00:30:28,076 --> 00:30:31,578 ....خوبه،ترجيح ميدم تا جايي که ممکنه گشتاپو ازين قضيه 220 00:30:31,746 --> 00:30:34,122 دور نگه داشته بشه تا ما بتونيم به اطلاعات لازم دست پيدا کنيم بله- 221 00:30:34,290 --> 00:30:37,167 .نيازي نداريم که اونا سلولاي شکنجشونو با همچين افرادي پر کنن 222 00:30:37,335 --> 00:30:40,087 .اين مسئله فقط بايد مخصوص به ارتش باقي بمونه تا زمانش فرا برسه 223 00:30:40,255 --> 00:30:41,755 موافقم- خوبه- 224 00:30:41,923 --> 00:30:45,759 سفرم از برلين به اينجا خيلي خسته کننده بود.دوست دارم .يه کم سر حال تر بشم 225 00:30:45,927 --> 00:30:48,595 .شايد يه چندساعتي قبل از ملاقات با ژنرال کارنابي بخوابم 226 00:30:48,763 --> 00:30:51,098 تا اتاقتون همراهيتون ميکنم- ممنون- 227 00:30:51,266 --> 00:30:53,767 .هر زمان که مايل باشيد جلسه رو راه ميندازم 228 00:30:53,935 --> 00:30:55,477 .....خب بگو ببينم 229 00:34:18,139 --> 00:34:20,098 .مدارکتو نشونم بده 230 00:34:27,857 --> 00:34:28,899 .درسته 231 00:34:29,067 --> 00:34:32,277 ....من نامه هاي زيادي براش نوشتم ولي با اين وجود 232 00:34:32,445 --> 00:34:36,990 با اون همه سربازي که تو برلين آماده به خروج هستن .بعيد ميدونم که اون منو يادش بياد 233 00:34:37,200 --> 00:34:39,868 اما آدم هميشه اميد داره که اون کسي باشه که طرف .هيچ وقت يادش نميره 234 00:34:40,036 --> 00:34:42,120 درسته.راستي اسمش چي بود؟ 235 00:34:42,288 --> 00:34:44,289 فرد- فرد؟- 236 00:34:44,457 --> 00:34:48,835 .اوه آره يادم اومدش.اون يه دختر قدکوتاه موقرمز بودش 237 00:35:23,788 --> 00:35:26,164 .اين يکيو پشت سر گذاشتيم 238 00:35:26,332 --> 00:35:28,291 .وقتي رفتيم داخل پخش بشيد 239 00:35:28,459 --> 00:35:31,378 .گوشاتون باشه تا اگه چيزي راجع به ژنرال کارنابي گفته شد بفهميد 240 00:35:32,380 --> 00:35:36,174 .نيم ساعت ديگه اينجا دوباره همديگه رو ميبينيم 241 00:36:23,347 --> 00:36:24,931 .دوتا ابجو 242 00:36:43,784 --> 00:36:45,785 .بعدا ميبينمت 243 00:37:00,885 --> 00:37:02,802 چيز ديگه اي هستش که لازم داشته باشيد؟اوه 244 00:37:02,970 --> 00:37:05,847 و تو کي ميتوني باشي،رز کوهي خوشگل من؟ 245 00:37:06,015 --> 00:37:09,434 هايدي هستم.بس کن سرگرد کلي کار دارم- هيچ کاري واجب تر از - 246 00:37:09,602 --> 00:37:11,978 .سرگرم کردن سربازاي سرزمين پدري نيستش 247 00:37:12,146 --> 00:37:14,814 ميتونم يه آهنگ برات بخونم؟- تا حالا کلي اهنگ شنيدم- 248 00:37:14,982 --> 00:37:18,151 ....خيلي خوب.پس من برات سوت ميزنم.ريتمش اينجوريه 249 00:37:21,530 --> 00:37:23,031 (درواقع با سوت زدن،خودشو به هايدي معرفي کردکه اينو از عکس العمل هايدي بعد شنيدن سوت ميشه متوجه شد) 250 00:37:23,199 --> 00:37:26,201 .شرط ميبندم که صداي قشنگي هم داشته باشي 251 00:37:26,369 --> 00:37:27,994 .ممنون 252 00:37:28,162 --> 00:37:31,164 .5دقيقه ديگه توي انبار هيزم باش 253 00:37:31,832 --> 00:37:33,708 .حالا محکم بکوب توي صورتم 254 00:37:39,340 --> 00:37:41,007 ....سرگرد 255 00:37:41,425 --> 00:37:44,427 رفتار شما شايسته يه افسر ارتشي نيستش 256 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 .وقتي بامن صحبت ميکني بايد جناب سرگرد صدام کني 257 00:37:48,516 --> 00:37:52,018 سرگرد برند هيملر.اين اسم به نظرت آشنا نيستش؟ 258 00:37:53,729 --> 00:37:56,940 .بهت توصيه ميکنم که در آينده سرت فقط به کار خودت گرم باشه 259 00:37:57,358 --> 00:37:59,442 فهميدي؟ 260 00:38:13,416 --> 00:38:16,543 کنياک بده- دو تاش بکن- 261 00:38:16,711 --> 00:38:20,046 .فکر نميکنم که چيزي راجع به ژنرال کارنابي فهميده باشي 262 00:38:20,256 --> 00:38:22,257 .براي گرفتن اطلاعات راجع به اون نرفته بودم ممنون 263 00:38:22,425 --> 00:38:25,051 تو و اون سرگرد راجع به چي صحبت ميکرديد؟ 264 00:38:25,344 --> 00:38:28,013 .بهش گفتم که برادر هيملر هستم (هاينريش هيملر فرمانده نيروهاي اس اس و يکي از اعضاي کادر رهبري حزب نازي بود) 265 00:38:29,307 --> 00:38:31,891 .آهان،به همين خاطر يه کم لرز گرفته بودش 266 00:38:32,059 --> 00:38:34,060 .از يه کم بيشتر بود فکر کنم 267 00:38:34,228 --> 00:38:36,521 حواست جمع باشه.من برميگردم 268 00:39:42,838 --> 00:39:44,130 .لباساتو دربيار 269 00:39:44,298 --> 00:39:48,176 ...اما من- بحث نکن.لباساتو دربيار- 270 00:39:50,721 --> 00:39:52,430 .باشه 271 00:39:54,850 --> 00:39:58,812 .راحت باش.منظورم اون نبودش 272 00:40:00,272 --> 00:40:04,776 .امشب به عنوان يه بومي ميري به قلعه 273 00:40:05,653 --> 00:40:07,570 چطوري؟لخت؟ 274 00:40:07,738 --> 00:40:09,823 .فکر بدي نيست ولي يه کم ضايعست 275 00:40:09,990 --> 00:40:15,078 توي آلمان کمبود نيروي کار حرفه اي خوب وجود داره و اشلوس آدلر .هم مستثنا نيستش ازين قضيه 276 00:40:16,580 --> 00:40:19,999 تو همون تيپي هستي که اونا دنبالشن:جوون،باهوش،خوش قيافه 277 00:40:20,167 --> 00:40:22,502 .و همونطوري که جفتمونم ميدونيم حس شوخ طبعيتم خوب کار ميکنه 278 00:40:22,670 --> 00:40:23,962 .بايد ديوونه شده باشي 279 00:40:24,130 --> 00:40:26,673 .اگه ديوونه نبودم که سراغ اين شغل نميومدم 280 00:40:26,841 --> 00:40:28,508 .حالا به دقت گوش کن 281 00:40:28,676 --> 00:40:32,178 .تو مثلا قراره که از اشتاين گادن با يه اتوبوس ظرف 20 دقيقه ديگه برسي 282 00:40:32,346 --> 00:40:35,390 .اسمت ماريا شنک هستش و از شهراي اطراف راين مياي 283 00:40:35,599 --> 00:40:37,350 .چکمتو بده به من 284 00:40:37,810 --> 00:40:40,186 .ابتلا به سل باعث شد که از کارت دست بکشي 285 00:40:40,354 --> 00:40:43,231 . يه فاميل به اسم هايدي داري که توي بار آهوي کوهي کار ميکنه 286 00:40:43,399 --> 00:40:45,358 .به خاطر اون اين شغل گيرت اومده 287 00:40:45,526 --> 00:40:48,403 مدارک شناساييت کجاست؟- توي اون چمدون هستش- 288 00:40:48,571 --> 00:40:51,906 .اجازه کارت هم همراهش هستش .هايدي بقيشو بعدا بهت ميده 289 00:40:52,074 --> 00:40:54,534 .بايد خيلي زمان برده باشه تا اين چيزا رو آماده کرده باشيد 290 00:40:54,702 --> 00:40:57,954 .تقريبا.کار گروه جعلمون با مدارک تو استثنايي بودش 291 00:40:59,457 --> 00:41:04,043 .اما من فکر ميکردم که هواپيماي ژنرال کارنابي ديروز سقوط کردش 292 00:41:04,211 --> 00:41:05,962 .همه چيز به دقت برنامه ريزي شده 293 00:41:06,172 --> 00:41:09,132 هواپيما توي فرودگاه نظامي اوبرهاوزن که 5مايل با اينجا فاصله داره 294 00:41:09,300 --> 00:41:10,842 .مجبور شد فرود بيادش 295 00:41:11,010 --> 00:41:14,429 .اون هواپيما به وسيله ماشين گان سوراخ سوراخ شده بود .که البته اون ماشين گانا انگليسي بودن 296 00:41:14,597 --> 00:41:18,057 اما چه اهميتي داره؟ .سوراخ،سوراخه چه آلمانيا باعثش شده باشن چه انگليسيا 297 00:41:18,225 --> 00:41:21,811 ...ميخواي بگي که شماها زندگي يه ژنرال آمريکايي 298 00:41:21,979 --> 00:41:24,898 و کل نقشه هاي مربوط به جبهه دوم رو به خطر انداختيد؟- معلومه که نه- 299 00:41:26,525 --> 00:41:28,485 .اون پاتم بهم بده 300 00:41:28,986 --> 00:41:30,904 ....دليل اينکه من انقدر عجله دارم اينه که 301 00:41:31,071 --> 00:41:34,032 نميخوام اونا قبل از رسيدن ما بفهمن که کسي که گرفتنش .ژنرال کارنابي نيستش 302 00:41:34,200 --> 00:41:36,951 اون کسي که دست آلمانا هستش اطلاعاتش درباره جبهه دوم 303 00:41:37,119 --> 00:41:41,414 .در حد اطلاعات من درباره سوراخ سمبه هاي ماه هستش .يه سرجوخه آمريکايي هستش 304 00:41:41,582 --> 00:41:43,124 .اسمش کت رايت جونز هست 305 00:41:43,292 --> 00:41:45,585 .قبلا يه بازيگر درجه دو بوده 306 00:41:45,753 --> 00:41:48,087 .اما ته چهره ژنرال کارنابي رو داره 307 00:41:48,255 --> 00:41:51,299 با اون مرد بدبخت درباره اين همه مشکلي که توش درگيرش کرديد صحبت کرديد اصلا؟ 308 00:41:51,467 --> 00:41:54,969 .لازم به اين کار نبود.خودش داوطلب شد کدوم بازيگريه که اينکارو نکنه؟ 309 00:41:56,013 --> 00:42:00,183 اگه بتونه از پس اين کار بر بياد نقطه اوج .هنرش هستش 310 00:42:00,559 --> 00:42:02,894 .البته ممکنه که موفقيتش درازا نداشته باشه 311 00:42:03,187 --> 00:42:05,313 .آره،مثل يه نمايش يه نفره موقت 312 00:42:23,666 --> 00:42:24,874 .خب حالا همه جمعيم 313 00:42:25,042 --> 00:42:27,043 .مري يا بهتره بگم ماريا،اين دختر عموت هايدي هستش 314 00:42:27,211 --> 00:42:31,214 اينو با خودت نبر چون ممکنه بگردنت.هايدي از الان به بعد بهت .ميگه که چيکار بايد بکني 315 00:42:31,465 --> 00:42:36,302 هايدي يکي از ماموراي ارشد ما توي باواريا از سال 1941 هستش 316 00:42:36,804 --> 00:42:38,972 .مهارت خوبيم توي تغيير قيافه و لباس داره 317 00:43:26,562 --> 00:43:28,479 ...پس اون 3دقيقه بعد از من اينجا رو ترک کرد 318 00:43:28,647 --> 00:43:32,817 .بر طبق حرف تو خيلي هم عجله داشته پس دنبال من نبوده 319 00:43:33,235 --> 00:43:34,861 کس ديگه اي از بچه ها هم اينجارو ترک کرده بود؟ 320 00:43:35,195 --> 00:43:37,655 من چيزي نديدم ولي اينجا خيلي شلوغ هستش 321 00:43:37,823 --> 00:43:40,074 .و راه هاي خروج زيادي هم داره 322 00:43:40,242 --> 00:43:42,744 .هر کدومشون ميتونه اينکارو کرده باشه 323 00:43:44,204 --> 00:43:47,832 .سرگرد بهتره ديگه همه چيزو بگي يا منو بايد خارج کني ازين عمليات 324 00:43:48,542 --> 00:43:52,086 .جفتمون ميدونيم که اپراتور راديو توي سقوط کشته نشد 325 00:43:52,838 --> 00:43:56,257 .حالا با مرگ مک فيرسون فقط 5نفرمون مونده 326 00:43:56,634 --> 00:44:00,303 .تو يا الان به من ميگي که اينجا چه خبره يا من اينجارو ترک ميکنم 327 00:44:00,471 --> 00:44:01,929 .باشه ستوان 328 00:44:02,097 --> 00:44:06,392 .امروز صبح ازم پرسيدي چرا تو که يه آمريکايي هستي بايد توي اين عمليات باشي 329 00:44:06,685 --> 00:44:09,937 .جوابش خيلي سادست 330 00:44:15,611 --> 00:44:17,362 .ماريا 331 00:44:17,655 --> 00:44:20,573 .اوه مارياي عزيز،بالاخره اومدي 332 00:44:20,741 --> 00:44:24,160 .هايدي عزيز،چقدر خوبه که بعداين همه سال ميبينمت 333 00:44:24,328 --> 00:44:27,830 .گشتاپو اينجاست .ازديدنت خيلي خوشحالم 334 00:44:27,998 --> 00:44:31,584 ميتونم به يکي از دوستام معرفيت کنم؟ .سرگرد فون هاپن 335 00:44:31,752 --> 00:44:34,337 .دختر عموي من ماريا شنک 336 00:44:35,506 --> 00:44:39,676 ...دخر عموتون بهم گفته بود که منتظر شما هستش بانو شنک 337 00:44:39,843 --> 00:44:42,345 .ولي هايدي بهم نگفته بودي که ايشون انقدر زيبا هستن 338 00:44:42,513 --> 00:44:44,180 .ممنون 339 00:44:44,431 --> 00:44:47,725 شايد وقتي شما آماده رفتن به قلعه بوديد 340 00:44:47,893 --> 00:44:50,144 من اين افتخار رو داشته باشم که همراهيتون کنم- ممنون- 341 00:44:50,312 --> 00:44:52,480 .منم باهاش ميرم 342 00:44:54,066 --> 00:44:56,901 جفتتون ميايد هان؟ پس من خيلي خوش شانس هستم (معلومه که خوش شانسي که با اين 2تا داف ميپري) 343 00:44:58,487 --> 00:45:00,947 .دوباره ميبينمتون بانو 344 00:45:25,639 --> 00:45:28,224 .اين نقشه قلعه هستش 345 00:45:29,309 --> 00:45:31,144 .اينم دستورالعملت 346 00:45:31,311 --> 00:45:32,645 .کارتو خوب انجام بده 347 00:45:49,705 --> 00:45:51,539 .مک فيرسون اين طرفا نيستش 348 00:45:51,707 --> 00:45:55,209 .معلوم نيست کدوم گوري رفته .من دستور داده بودم که کسي نبايد اينجارو ترک کنه 349 00:45:55,377 --> 00:45:57,170 برم بيرون دنبالش بگردم؟ 350 00:46:05,387 --> 00:46:07,096 .توجه کنيد.هيچ کس تکون نخوره 351 00:46:07,264 --> 00:46:10,558 .بريد سمت ديوار لطفا 352 00:46:15,189 --> 00:46:16,773 .توجه کنيد 353 00:46:16,940 --> 00:46:20,359 .ما دنبال 4يا 5فراري از آلپن کورپس اشتوتگارت هستيم 354 00:46:20,527 --> 00:46:23,362 .اونا در حين فرار 2افسر و يک گروهبان رو کشتن 355 00:46:23,530 --> 00:46:25,698 آخرين اطلاعات درباره اونا حاکي از اينه که .به اين سمت ميومدن 356 00:46:25,866 --> 00:46:27,950 .هوشمندانست.واقعا هوشمندانست 357 00:46:28,118 --> 00:46:33,080 .ميخوام که افسراي ارشد دسته هاي 13 و 14 و 15 جلو بيان 358 00:46:35,042 --> 00:46:36,292 .مدارکشون رو چک کنيد 359 00:46:37,878 --> 00:46:41,047 خب آقايون کسي پيشنهادي داره؟ 360 00:46:45,636 --> 00:46:47,303 ستوان؟ 361 00:46:47,930 --> 00:46:52,475 فکر ميکنم که با بيرون رفتن از اينجا شانس خيلي بيشتري .نسبت به بودن تو اينجا داشته باشيم 362 00:46:52,893 --> 00:46:54,644 .موافقم 363 00:46:55,270 --> 00:46:57,897 .بعد از جنگ ميبينمتون آقايون 364 00:47:05,697 --> 00:47:09,158 .اين مدارک مال لشگر چهارم زرهي مستقر توي اشتوتگارت هستش (پانزر تانک هاي معروف آلماني در زمان جنگ بود) 365 00:47:09,326 --> 00:47:11,035 کي اينا رو بهت دادن؟ 366 00:47:11,203 --> 00:47:13,579 کلنل- چي شده سرگرد؟- 367 00:47:13,747 --> 00:47:17,750 من و همکارام کسايي هستيم که شما دنبالشونيد .اومديم که خودمونو تسليم کنيم 368 00:47:18,293 --> 00:47:20,920 .اون 3 نفر رو براي بازجويي با خودت ببر ستوان 369 00:47:21,088 --> 00:47:23,339 .افسرا با من ميان 370 00:47:34,101 --> 00:47:35,935 .معذرت ميخوام 371 00:48:05,966 --> 00:48:08,175 بله- سرگرد فون هاپن هستم- 372 00:48:09,803 --> 00:48:11,470 بله قربان 373 00:48:22,107 --> 00:48:23,774 .بفرماييد بانو 374 00:49:16,203 --> 00:49:18,663 .بند پوتينامو ميخوام درست کنم 375 00:50:36,992 --> 00:50:39,618 بايد از شرشون خلاص بشيم- آره- 376 00:50:39,786 --> 00:50:42,288 .بالاي صخره بايد ببريمشون.بيا هل بده 377 00:51:02,434 --> 00:51:05,227 باشه.هل بده 378 00:51:10,275 --> 00:51:11,984 .هل بده 379 00:51:14,404 --> 00:51:15,446 .يه کم بيشتر 380 00:51:40,180 --> 00:51:41,972 .عصر بخير ستوان 381 00:51:42,140 --> 00:51:44,642 .ايشون خانوم شنک هستن.ايشونم ستوان کرنيستر 382 00:51:44,810 --> 00:51:48,312 .ايشون دستيار کلنل در امور مربوط به کارکنان خانوم هستن 383 00:51:48,480 --> 00:51:52,399 ميتونم مدارکتونو ببينم؟- .مدارک شما رو هم همچنين بانو 384 00:52:02,077 --> 00:52:04,161 .لطفا با من بيايد 385 00:52:04,329 --> 00:52:08,207 بعدا ميبينمتون- ممنون- 386 00:52:29,020 --> 00:52:32,064 چيز جالبيو پيدا کردي سرگرد؟ 387 00:52:35,735 --> 00:52:39,405 .شنيدم که امشب تو دهکده خبرايي بوده 388 00:52:39,573 --> 00:52:41,240 .چيز خاصي نبود 389 00:52:41,408 --> 00:52:44,243 .فقط 5تا از فراري هاي ارتش رو دستگير کرديم 390 00:52:44,452 --> 00:52:47,580 ...نه کاملا.دستورات براي دستگيري 5 فراري ارتش بود 391 00:52:47,747 --> 00:52:52,251 .ولي در واقع اونا 5تا مامور بريتانيايي بودن که يونيفورم آلماني پوشيده بودن 392 00:52:52,419 --> 00:52:55,421 ماموراي بريتانيايي؟چرا به من نگفته بوديد؟ 393 00:52:55,839 --> 00:52:57,756 .حالا دارم بهت ميگم سرگرد 394 00:52:58,842 --> 00:53:00,593 ...اگه شما دستورات رو صادر کرده بوديد کلنل 395 00:53:01,511 --> 00:53:04,555 ...پس بايد مدتي ميشده که خبر داشتيد درين باره 396 00:53:04,723 --> 00:53:08,058 .که اونا کي هستن و چه موقع رسيدن به دهکده 397 00:53:08,226 --> 00:53:11,312 .ما به دفتر و اتاق شما زنگ زديم 398 00:53:11,479 --> 00:53:13,105 .ولي شما نبوديد 399 00:53:13,273 --> 00:53:17,109 کلنل من که نبايد به شما ياداوري کنم نه؟ 400 00:53:17,277 --> 00:53:20,446 .که من مسئول تمام فعاليت هاي گشتاپو در اين ناحيه هستم 401 00:53:20,614 --> 00:53:24,116 .و اگر اونا ماموراي نفوذي بودن بالافاصله من بايد باخبر ميشدم 402 00:53:24,284 --> 00:53:27,745 شما اينجا نبوديد کلنل- پس بايد پيدام ميکرديد کلنل- 403 00:53:27,913 --> 00:53:31,498 مسئوليت من فقط اطلاع دادن به شما هستش .نه گشتن کليه بارهاي اينجا براي پيدا کردنتون 404 00:53:31,666 --> 00:53:34,168 ....من وظايف و همچنين 405 00:53:34,920 --> 00:53:36,712 .وفاداراي شما رو ميدونم کلنل 406 00:53:37,505 --> 00:53:40,633 ...بهتره بهتون ياداوري بکنم سرگرد که من يه کلنل اس اس هستم 407 00:53:40,800 --> 00:53:43,677 .نه يه جوجه ستوان که از تهديداي تو بترسم 408 00:53:43,845 --> 00:53:48,641 .درجه و جايگاه نظامي شما براي من مشخص هستش کلنل 409 00:53:49,309 --> 00:53:53,062 همچنين تلاشاي شما براي بي اعتبار کردن من جلوي .مافوق هام توي برلين هم برام واضحه 410 00:53:53,230 --> 00:53:57,441 .اگه هر گونه بي ابرويي بوده خودت باعثش شدي 411 00:53:57,609 --> 00:53:59,360 شب بخير 412 00:54:03,114 --> 00:54:05,616 بهتره در رو قفل کني- باشه- 413 00:54:12,332 --> 00:54:14,833 .اينا تمام چيزايي هستن که بهشون نياز داري 414 00:54:17,170 --> 00:54:21,548 .اسلحه اتوماتيک،دوربين،و يه مقدار گلوله 415 00:54:21,716 --> 00:54:23,801 اين چيزا رو اونجا گذاشته بودي؟- يه هفته پيش گذاشتم- 416 00:54:23,969 --> 00:54:28,472 پس تو از اون موقع از همه چيز خبر داشتي؟- آره.موفق باشي دختر عمو- 417 00:54:38,066 --> 00:54:40,025 .ممکنه به اينا احتياج پيدا کنيم 418 00:54:40,277 --> 00:54:44,863 فکر ميکنم به ذهنت رسيده باشه که شايد آلمانا .راجع به وسايلي که اينجا داريم اطلاع دارن 419 00:54:45,115 --> 00:54:47,116 .آره به ذهنم رسيده 420 00:54:53,540 --> 00:54:55,874 از برادسورد به دني بوي 421 00:54:56,042 --> 00:54:59,712 از برادسورد به دني بوي.تمام 422 00:55:02,299 --> 00:55:03,632 از برادسورد به دني بودي 423 00:55:03,800 --> 00:55:06,427 از برادسورد به دني بوي.تمام 424 00:55:07,512 --> 00:55:09,430 .برادسورد تماس گرفت قربان 425 00:55:10,307 --> 00:55:13,517 .از دني بوي به برادسورد.جواب بده برادسورد.تمام 426 00:55:14,311 --> 00:55:17,730 .مک فيرسون به قتل رسيد.توماس،کريستيانسن و برکلي دستگير شدن 427 00:55:17,897 --> 00:55:19,898 .کمتر از يک ساعت ديگه وارد قلعه ميشم 428 00:55:20,066 --> 00:55:22,901 لطفا هواپيما رو برامون آماده کنيد.تمام 429 00:55:23,069 --> 00:55:25,946 عملياتو تموم کن برادسورد.خودتو نجات بده.تمام 430 00:55:26,698 --> 00:55:28,741 .حتما داري شوخي ميکني.تمام و پايان 431 00:55:28,908 --> 00:55:31,076 اين يه دستوره برادسورد.تمام 432 00:55:32,746 --> 00:55:34,913 برادسورد؟برادسورد؟ 433 00:55:36,166 --> 00:55:41,086 برادسورد؟ 434 00:55:41,254 --> 00:55:42,921 .اون رفته قربان 435 00:55:44,049 --> 00:55:45,841 لعنتي 436 00:55:46,009 --> 00:55:48,093 .همش تقصير منه 437 00:55:48,261 --> 00:55:50,763 .همش تقصير هممون هستش کلنل 438 00:55:50,930 --> 00:55:53,015 .اين نقشه پيشنهاد من بودش 439 00:55:54,100 --> 00:55:56,310 .شايد من دارم پير ميشم 440 00:55:56,478 --> 00:55:58,771 .شايد جفتمون داريم پير ميشيم 441 00:55:59,898 --> 00:56:02,691 .خب به هر حال ديگه کوچکترين شکي باقي نميمونه 442 00:56:02,859 --> 00:56:06,653 .آلمانا کاملا به ام آي سيکس نفوذ کردن 443 00:56:07,197 --> 00:56:09,740 .اونا از کليه حرکات ما حتي قبل از انجام دادنشون خبر دارن 444 00:56:09,908 --> 00:56:12,117 اين اطلاعات از کجا به دستشون ميرسه؟ 445 00:56:12,285 --> 00:56:14,495 .ما تک تک اين افراد رو خودمون انتخاب کرديم 446 00:56:14,662 --> 00:56:17,790 ما امنيت بالايي داريم- امنيت؟- 447 00:56:18,792 --> 00:56:20,626 .صحبت از امنيت مث گفتن يه جوک شده 448 00:56:46,277 --> 00:56:48,153 .مهمون داريم 449 00:57:00,583 --> 00:57:03,836 پنجره رو باز کن- باشه- 450 01:03:05,698 --> 01:03:10,494 .کيف رو بزار تو اتوبوس ببين ميتوني روشنش بکني 451 01:03:49,033 --> 01:03:50,909 چطور پيش ميره؟- يه استارت بهش بزن- 452 01:03:51,077 --> 01:03:52,619 .باشه 453 01:05:24,253 --> 01:05:26,671 .بله،کاپيتان مولر همراه با سه زنداني 454 01:05:27,173 --> 01:05:28,798 .باشه 455 01:12:21,628 --> 01:12:25,048 .اين کيفو بزار اينجا باشه و اون يکي رو به انتهاي طناب گره بزن 456 01:13:29,488 --> 01:13:31,531 .خدايا شکرت،نزديک بود به باد برم 457 01:13:31,698 --> 01:13:34,158 .ديگه نبايد به همچين ماموريتاي خطرناکي بري 458 01:13:34,326 --> 01:13:35,827 .داري پير ميشي 459 01:13:35,994 --> 01:13:39,622 .ازت بابت حرفاي دلگرم کنندت ممنون 460 01:13:40,707 --> 01:13:45,169 .اولين باريه که عرق کردم از وقتي پامو تو اين خراب شده گذاشتم 461 01:13:46,130 --> 01:13:48,339 نقشه قلعه رو داري؟- آره- 462 01:13:48,507 --> 01:13:50,091 .بدش به من لطفا 463 01:14:12,156 --> 01:14:14,699 چرا کمکش نميکني؟ 464 01:14:15,117 --> 01:14:18,494 .براي چي؟اون خودش بلده که مراقب خودش باشه 465 01:14:18,829 --> 01:14:20,913 اگه من تونستم تنهايي بيام بالا چرا اون نتونه؟ 466 01:14:27,212 --> 01:14:29,672 .اول بايد از پله ها بريم پايين،دست چپ در سوم 467 01:14:29,840 --> 01:14:32,091 .بعدش دوباره دست راست که ميبرتمون به قسمت شرقي 468 01:14:32,384 --> 01:14:35,386 .دوباره پايين،بعدش چپ 469 01:14:35,554 --> 01:14:37,138 .ايستگاه ارتباطي 470 01:14:43,645 --> 01:14:47,648 ميشه کمک بکني بيام تو؟ 471 01:14:54,490 --> 01:14:58,743 .انگار زناي زيادي رو توي اين کشور مستقرکردي 472 01:14:58,911 --> 01:15:01,120 .شرمندم.اين مري هستش.يکي از اعضاي گروهمون 473 01:15:01,288 --> 01:15:03,372 ستوان شيفر- سلام- 474 01:15:04,958 --> 01:15:06,959 .عليک سلام مري 475 01:15:43,497 --> 01:15:45,081 مرسي 476 01:15:45,249 --> 01:15:47,625 ...طناب و مواد منفجره رو بزار تو اتاقت و 477 01:15:47,793 --> 01:15:49,919 .وقتي اومدي با خودت بيا 478 01:16:29,835 --> 01:16:33,713 اوضاع چطوريه؟- ساکت و آروم- 479 01:16:34,756 --> 01:16:37,091 .اولين کاري که بايد بکنيم زمين گير کردن اون هليکوپتر هستش 480 01:16:37,259 --> 01:16:39,427 .ممکنه بخوان براي بردن کارنابي ازش استفاده کنن 481 01:16:39,595 --> 01:16:41,804 .فکر کنم ميتونيم از پسش بربيايم 482 01:17:12,085 --> 01:17:13,669 کسي نيست؟ 483 01:17:38,570 --> 01:17:40,738 خلبان تويي؟- بله قربان- 484 01:17:40,906 --> 01:17:43,032 .فرمانده پاي تلفن کارت داره 485 01:17:43,200 --> 01:17:46,577 .توي دفتر مخابرات اون گوشه هستش 486 01:17:47,329 --> 01:17:51,082 سيگار داري ستوان؟- بله قربان- 487 01:17:52,668 --> 01:17:54,960 يه کم سرده نه؟- بله قربان- 488 01:18:32,791 --> 01:18:34,291 .کارت خيلي سريع بود 489 01:18:34,501 --> 01:18:36,877 .از قديم گفتن که ترس باعث ميشه انسان کاراي عجيبي رو انجام بده 490 01:18:37,045 --> 01:18:38,170 حالا بايد چيکار کنيم؟ 491 01:18:38,338 --> 01:18:42,383 .فکر ميکنم بهتره ببينيم از کت رايت جونز چطوري داره پذيرايي ميشه 492 01:19:14,332 --> 01:19:17,835 .شما داريد همه چيز رو خيلي سخت و پرزخمت ميکنيد ژنرال 493 01:19:18,003 --> 01:19:22,006 خيلي خيلي سخت در واقع- هيچ سختي در کار نيستش سرگرد- 494 01:19:22,174 --> 01:19:25,468 ...ژنرال رزماير که اينجاست نبايد فراموش کنه که آلمان 495 01:19:25,635 --> 01:19:27,344 .جزو امضا کنندگان معاهده هيگ هستش (معاهده اي درباره قوانين جنگ) 496 01:19:27,512 --> 01:19:30,681 .فراموش نکردم ژنرال ولي همه چيز دست من نيست 497 01:19:30,849 --> 01:19:33,017 .من دستوراتمو از برلين گرفتم 498 01:19:33,185 --> 01:19:35,478 .تو ميتوني به برلين هرچيزيو که بخوان بگي 499 01:19:35,645 --> 01:19:41,108 من ژنرال کارنابي از ارتش ايالات متحده امريکا با کد شناسايي 23-025-3964 500 01:19:41,276 --> 01:19:45,780 .و همچنين يکي از برنامه ريزان ارشد جبهه دوم 501 01:19:46,198 --> 01:19:48,407 کدوم جبهه دوم؟ 502 01:19:49,159 --> 01:19:52,328 .من هر کاري که ميتونستم کردم ژنرال 503 01:19:52,496 --> 01:19:55,372 .سعي کردم که دست گشتاپو رو دور نگه دارم از ماجرا 504 01:19:55,540 --> 01:19:58,834 ....حتي فرماندهان ارشد رو متقاعد کردم که دستگيري شما 505 01:19:59,002 --> 01:20:02,755 .متفقين رو وادار ميکنه که برنامشون رو عوض بکنه 506 01:20:03,006 --> 01:20:05,591 .اما به نظر ميرسه که اينا کافي نيستش 507 01:20:05,759 --> 01:20:09,220 .براي آخرين بار ازتون خواهش ميکنم که هرچي ميدونيد بهمون بگيد 508 01:20:09,387 --> 01:20:13,349 .ژنرال جورج کارنابي از ارتش ايالات متحده آمريکا 509 01:20:16,728 --> 01:20:19,396 .همه چيز دست تو هستش کرامر 510 01:20:20,565 --> 01:20:23,734 ميدونيد ژنرال که ما داروهايي داريم که شمارو .وادار به حرف زدن ميکنه 511 01:20:23,902 --> 01:20:27,571 ما علاقه اي به استفاده کردن ازشون نداريم ولي- هيوسين- 512 01:20:27,739 --> 01:20:29,573 با اين ميخواي به کجا برسي کلنل؟ 513 01:20:29,741 --> 01:20:31,992 .داروهاي ديگه اي هم هستش 514 01:20:32,160 --> 01:20:35,621 .ستواني که اينجا حضور دارن يه پرستار اموزش ديده هستن 515 01:20:37,791 --> 01:20:39,667 معذرت ميخوام 516 01:20:40,043 --> 01:20:41,252 بله؟ 517 01:20:44,172 --> 01:20:46,590 و اينا همونايي هستن که ما فکر ميکرديم؟ 518 01:20:46,758 --> 01:20:48,425 .خيلي خوبه 519 01:20:49,219 --> 01:20:51,804 .آره ميتونيد بياريدشون بالا 520 01:20:52,848 --> 01:20:56,141 اطلاعات ديگه اي راجع به دو نفر ديگشون نداريد؟ 521 01:20:57,894 --> 01:20:59,770 .منو باخبر نگه داريد 522 01:21:03,942 --> 01:21:07,570 .مهموناي خيلي جالبي دارن ميان ژنرال 523 01:21:07,946 --> 01:21:10,573 .ممکنه نيازي به استفاده از دارو نباشه 524 01:21:13,243 --> 01:21:15,786 فکر نميکني وقتشه که وارد عمل بشيم؟ 525 01:21:17,122 --> 01:21:18,873 .کم کم آره 526 01:21:19,040 --> 01:21:21,166 .يه کم صبر داشته باش 527 01:21:50,655 --> 01:21:52,615 .يه لحظه صبر کنيد 528 01:22:03,501 --> 01:22:05,169 .بانو 529 01:22:06,338 --> 01:22:07,922 مزاحمتون شدم؟ 530 01:22:08,089 --> 01:22:10,925 نه فقط داشتم ميرفتن بيرون- خب پس به موقع رسيدم- 531 01:22:11,426 --> 01:22:14,678 ميخواستيد منو ببينيد سرگرد؟- بله- 532 01:22:15,305 --> 01:22:16,639 درباره چي؟ 533 01:22:19,351 --> 01:22:20,351 .هيچي 534 01:22:20,518 --> 01:22:24,647 فقط ميخواستم ببينمت.اين که يه جرم نيست نه؟ 535 01:22:25,065 --> 01:22:26,106 .نه 536 01:22:26,274 --> 01:22:29,944 .خيلي کم پيش مياد که همچين دختر زيبايي اينجا داشته باشيم 537 01:22:30,362 --> 01:22:34,615 شايد من بتونم بهتون يه کم از مهمان نوازي .باواريايي ها رو نشون بدم 538 01:22:35,033 --> 01:22:37,534 ....ما طبقه پايين يه اتاق تسليحات داريم 539 01:22:37,702 --> 01:22:41,080 .که تبديلش کرديم به يه کافه فوق العاده 540 01:22:41,247 --> 01:22:44,249 .اما توي وظايف من نوشته که الان بايد منشي کلنل رو ببينم 541 01:22:44,417 --> 01:22:46,752 .منشي کلنل ميتونه يه کم بيشتر صبر کنه 542 01:22:46,920 --> 01:22:49,046 .منو تو بايد راجع به خيلي چيزا صحبت کنيم 543 01:22:49,214 --> 01:22:52,549 مثلا راجع به چي؟- دوسلدورف- 544 01:22:53,218 --> 01:22:55,803 دوسلدورف؟- من چندسالي اونجا دانش آموز بودم- 545 01:22:55,971 --> 01:22:59,390 .از 1929 تا 1933 546 01:22:59,557 --> 01:23:01,684 .به سلامتي شما آقايون 547 01:23:06,398 --> 01:23:08,148 .مث اينکه شما نميخوري ژنرال 548 01:23:10,360 --> 01:23:11,735 ...البته قابل درک هستش 549 01:23:12,237 --> 01:23:16,824 مخصوصا بعد از ديدن اينکه نجات دهندگانتون .در واقع کسايي بودن که زير پرچم جاي ديگه سينه ميزدن 550 01:23:18,451 --> 01:23:19,910 .راجع به سفر بازگشت آقايون 551 01:23:20,537 --> 01:23:22,538 اون قرار بود چطوري انجام بشه؟ 552 01:23:22,706 --> 01:23:24,415 .از طريق سوييس 553 01:23:24,582 --> 01:23:27,418 .پس بايد براتون خيلي آسون باشه که به لندن برگرديد 554 01:23:27,585 --> 01:23:30,546 .با يه قايق کوچيک توي راين ميريد و بعدشم يه کم پياده روي داريد 555 01:23:30,714 --> 01:23:31,880 ...بعدشم ميريد به کاخ وايت هال 556 01:23:32,048 --> 01:23:35,259 .براي اينکه انتقال ژنرال کارنابي به برلين رو گزارش بديد 557 01:23:35,427 --> 01:23:40,389 برگرديم به لندن؟ديوونه شديد؟ .تا زماني که اسميت و شيفر زندن نبايد اينکارو کرد 558 01:23:40,890 --> 01:23:42,933 از ما چه انتظاري داري؟ 559 01:23:43,101 --> 01:23:47,271 .شما همچنين بايد فوت ناگوار سرگرد اسميت رو هم گزارش بديد 560 01:23:48,898 --> 01:23:51,608 اون مرده؟- هنوز مطمئن نيستيم- 561 01:23:52,027 --> 01:23:54,820 داره بهش رسيدگي ميشه- داره دير ميشه- 562 01:23:54,988 --> 01:23:58,824 لطفا برگرديم سر موضوع اصلي- بله قربان- 563 01:23:59,492 --> 01:24:01,952 ....فکر ميکنم وضعيت به قدر کافي تغيير کرده باشه که 564 01:24:02,120 --> 01:24:05,289 .شما اطلاعاتي رو که ما خواهانش هستيم بهمون بديد 565 01:24:05,457 --> 01:24:07,958 .هيچ چيزي تغيير نکرده کلنل 566 01:24:09,377 --> 01:24:11,962 .مايه تاسف هستش 567 01:24:39,491 --> 01:24:43,077 .فقط داريد يه مشت هيوسين باارزش رو تلف ميکنيد .هيچ کدومتون تکون نخوريد 568 01:24:43,578 --> 01:24:45,245 .ستوان 569 01:24:45,413 --> 01:24:48,832 .بهتون توصيه ميکنم اينکارو نکنيد کلنل 570 01:24:50,502 --> 01:24:54,254 خب آقايون،خوشحالم ازينکه همتونو اينجا سالم و سرحال .و در حال نوشيدن ميبينم 571 01:24:54,422 --> 01:24:57,299 .شرمندم که مزاحمتون شدم 572 01:24:57,467 --> 01:24:59,510 .تفنگتو بنداز ستوان 573 01:25:00,595 --> 01:25:03,013 چي؟- تفنگتو بنداز و بشين- 574 01:25:06,684 --> 01:25:09,520 داري چه غلطي ميکني؟- بشين- 575 01:25:19,030 --> 01:25:22,866 ...سرگرد اگه من زنده- هيچ کاري نکن ستوان- 576 01:25:25,995 --> 01:25:28,372 اگه بخوام از اصطلاحات خودتون استفاده بکنم،تو يه جوون بي تجربه اي 577 01:25:29,374 --> 01:25:31,875 .از نوع درجه دوش 578 01:25:32,043 --> 01:25:37,256 ميشه يه توضيحاتي به من داده بشه- .به اونم ميرسيم کلنل- 579 01:25:37,423 --> 01:25:40,759 ....من ميخواستم بگم که هيوسين اثر زيادي روي دوستمون که اينجاست نداره 580 01:25:40,927 --> 01:25:45,013 به جز اينکه ثابت ميکنه اون ژنرال کارنابي نيستش .بلکه کت رايت جونز هستش 581 01:25:45,181 --> 01:25:47,516 .يه بازيگر آمريکايي که فقط داره اداي ژنرال کارنابي رو درمياره 582 01:25:47,684 --> 01:25:50,644 تو کي هستي؟- فقط يه رهگذر- 583 01:25:50,812 --> 01:25:53,397 ....در واقع من فکر ميکنم که دارو روي رفيقامون که 584 01:25:53,565 --> 01:25:56,859 .اون طرف ميز نشستن بهتر کار ميکنه .دشمن واقعي ما اونا هستن 585 01:25:57,026 --> 01:25:59,862 بهش گوش نکنيد ژنرال داره بلوف ميزنه- زيپو بکش- 586 01:26:03,199 --> 01:26:06,869 .اجازه بديد که خودمو معرفي بکنم سرگرد يوهان اشميت 587 01:26:07,036 --> 01:26:10,080 .از قسمت اطلاعات و امنيت اس اس واحد اشتوتگارت 588 01:26:10,248 --> 01:26:12,332 ميتوني ثابت کني؟- صد در صد کلنل- 589 01:26:12,500 --> 01:26:15,919 اما قبل ازينکه اينکارو بکنم ميشه لطف کني زنگ بزني .يکي از نگهباناتون بياد 590 01:26:16,087 --> 01:26:20,591 خيال نميکنم که در آن واحد هم بتونم حرف بزنم هم حواسم .به همه اينا باشه 591 01:26:23,052 --> 01:26:24,970 .عجيبه 592 01:26:26,890 --> 01:26:29,433 ....من يادم ميادش که 593 01:26:29,601 --> 01:26:32,811 .کليسا اون طرف ميدون بودش 594 01:26:35,773 --> 01:26:37,524 ....خب 595 01:26:38,860 --> 01:26:41,778 .ممکنه من اشتباه بکنم.زمان خيلي زيادي گذشته از اون موقع 596 01:26:43,198 --> 01:26:46,408 .نه سرگرد ممکنه من اشتباه کرده باشم 597 01:26:46,576 --> 01:26:49,912 .من سه ساله که دوسلدورف نرفتم 598 01:26:50,371 --> 01:26:52,247 .فراموش کردن اين چيزا خيلي راحته 599 01:26:52,415 --> 01:26:55,500 .بله خيلي راحته 600 01:26:59,964 --> 01:27:03,133 .بانو به نظر ميرسه حواستون يه کم پرت شده 601 01:27:04,385 --> 01:27:06,845 مشکلي پيش اومده؟- نه چيزي نيست- 602 01:27:07,013 --> 01:27:10,807 .فقط يه سردرد کوچيکه.من مسافرت طولاني داشتم 603 01:27:11,809 --> 01:27:14,311 ....اوه بله،معلومه.منم که اينجا نشستم 604 01:27:14,479 --> 01:27:18,440 .دارم راجع به چيزاي احمقانه اي مثل دوسلدورف صحبت ميکنم 605 01:27:19,317 --> 01:27:21,485 منو ميبخشيد؟- معلومه که ميبخشم- 606 01:27:21,653 --> 01:27:23,153 .ممنون.حالا بهتون ميگم چيکار ميکنيم 607 01:27:23,321 --> 01:27:27,824 ما يه نوشيدني ديگه باهم ميخوريم و بعد من شما رو .به اتاقتون ميرسونم 608 01:27:27,992 --> 01:27:29,493 ممنون بانو- 609 01:27:34,832 --> 01:27:38,168 ....خب حالا که همه راحت شديم اولين کاري که بايد بکنيم اينه که 610 01:27:38,336 --> 01:27:42,381 .بفهميم هر کسي کي هستش و اينجا چيکار ميکنه 611 01:27:42,632 --> 01:27:45,008 .اول از همه ميريم سراغ ستوان 612 01:27:45,176 --> 01:27:46,677 ...اون يه آدم کش هستش 613 01:27:46,844 --> 01:27:51,265 عوض سازمان اطلاعات آمريکايي که به نام .او اس اس شناخته ميشه 614 01:27:51,432 --> 01:27:55,560 .وظيفه اون شليک کردن به شما کلنل کرامر و شما ژنرال رزماير بودش 615 01:27:55,728 --> 01:27:59,189 :ماموريت ژنرال کارنابي دو بعد داره 616 01:27:59,357 --> 01:28:01,233 ...اول اينجا اجازه بده شکنجش کنيد 617 01:28:01,401 --> 01:28:03,986 .که باعث ميشه اطلاعات نادرستي راجع به جبهه دوم بهتون بده 618 01:28:04,153 --> 01:28:05,988 ...دوم اينکه يه بهانه خوب به دست انگليسيا بده 619 01:28:06,155 --> 01:28:09,324 .که يه تيم از بهتريناشون رو براي نجاتش بفرستن 620 01:28:09,492 --> 01:28:12,286 ....که ما رو به اين سه تا دوستمون ميرسونه 621 01:28:12,453 --> 01:28:14,871 .که زيرکانه ترين بخش عمليات بريتانيايي ها هم هستش 622 01:28:15,039 --> 01:28:17,416 اونا اعضاي ام آي سيکس هستن- اين يه دروغه- 623 01:28:17,583 --> 01:28:19,543 .بزار حرفشو بزنه 624 01:28:19,711 --> 01:28:22,546 ....وظيفه اونا نفوذ کردن به سطوح بالاي فرماندهي آلمان 625 01:28:22,714 --> 01:28:26,550 ....به جاي توماس،برکلي و کريستيانسن واقعي بودش 626 01:28:26,718 --> 01:28:28,677 ....که براي ما توي برلين کار ميکردن 627 01:28:28,845 --> 01:28:32,472 .و حدود يک ماه پيش توسط انگليسيا شناسايي و دستگير شدن 628 01:28:32,640 --> 01:28:34,850 .اينم يه دروغ ديگست.تو هيچ کدومشو نميتوني ثابت کني 629 01:28:35,018 --> 01:28:36,601 نميتونم؟ 630 01:28:37,228 --> 01:28:39,730 تو که تکذيب نميکني ستوان؟ 631 01:28:43,234 --> 01:28:46,403 ....حالا فکر ميکنم وقتشه که ژنرال کارنابي 632 01:28:46,571 --> 01:28:49,698 .که اسم واقعي،رده و شماره شناساييت رو بدي 633 01:29:00,168 --> 01:29:02,627 ....کت رايت جونز،سرجوخه ارتش آمريکا 634 01:29:02,920 --> 01:29:06,798 شماره شناسايي 1 23-025-3964 635 01:29:06,966 --> 01:29:08,592 .ممنون 636 01:29:09,010 --> 01:29:12,763 ....با جايگزين کردن موفقيت آميز سه مامور انگليسي به جاي افراد خودمون 637 01:29:12,930 --> 01:29:15,349 فکر ميکنيد که مرحله بعدي نقشه انگليسيا چي بودش؟ 638 01:29:15,516 --> 01:29:17,934 .نفوذ کردن به رده هاي بالاي فرماندهي آلمان 639 01:29:18,102 --> 01:29:20,395 چطوري؟خيلي سادست 640 01:29:20,563 --> 01:29:24,733 ....راه انداختن يه سقوط هوايي همراه با سوار کردن يه ژنرال آمريکايي قلابي 641 01:29:24,901 --> 01:29:27,444 ....و فرستادن مامورين ويژه براي ازاد کردنشون 642 01:29:27,612 --> 01:29:29,738 ....و همچنين مطمئن شدن از اينکه اونا توي ماموريتشون شکست ميخورن 643 01:29:29,906 --> 01:29:32,115 ....تا اين افراد به برلين برده بشن 644 01:29:32,283 --> 01:29:35,118 .جايي که اونا توي قلب نيروهاي مسلح آلمان ادامه ميدادن 645 01:29:35,286 --> 01:29:38,789 و شما سرگرد اسميت،دستورات شما توي اين ماموريت چي بود؟ 646 01:29:39,457 --> 01:29:42,250 .اينکه اونارو رهبري کنم و خودم به تنهايي از طريق سوييس برگردم 647 01:29:42,919 --> 01:29:46,880 اين خارق العادست- بله- 648 01:29:47,048 --> 01:29:49,299 .اما براي انگليسيا خيلي خيلي سادست 649 01:29:49,842 --> 01:29:52,636 .تو بايد به ما مدارکي براي ثابت کردن حرفات بدي 650 01:29:52,804 --> 01:29:54,638 .حتما ژنرال 651 01:29:54,847 --> 01:29:58,141 .حقيقت حرفاي من توي سه بخش ثابت ميشه ....اول،اگر من اون کسي که ميگم نيستم 652 01:29:58,309 --> 01:30:01,561 پس اينجا دارم چيکار ميکنم؟ اميدوارم که به چه چيزي دست پيدا کنم؟ 653 01:30:01,729 --> 01:30:05,816 نجات دادن يه شياد،لو دادن سه جاسوس،براي کي؟ 654 01:30:05,983 --> 01:30:08,652 .براي کسايي که مثلا قرار بود اين سه مامورشون باشن 655 01:30:08,820 --> 01:30:11,113 .چيزي گير من نميومد اگر من کسي که ميگم نبودم 656 01:30:11,531 --> 01:30:15,283 ....همچنين اگر اين سه تا کسايي که ادعا ميکنن هستن 657 01:30:15,451 --> 01:30:19,162 .اونا بايد اسم مامور ارشد ما توي وايت هال رو بدونن 658 01:30:19,330 --> 01:30:21,623 درسته- پس چرا ازشون نميپرسيم؟- 659 01:30:26,838 --> 01:30:29,548 .اونا بايد کسي که اونا رو به اين ماموريت فرستاده بشناسن 660 01:30:29,715 --> 01:30:31,842 .ما از طريق رابطامون کار ميکرديم 661 01:30:32,009 --> 01:30:34,219 ...نه نيازي بود نه امن بودش که بدونيم 662 01:30:34,387 --> 01:30:36,304 .دستوراتمون از کجا ميادش 663 01:30:36,472 --> 01:30:40,517 پس منم مثل شماها بايد همينطوري ميبودم ولي .من اسمشو ميدونم ولي شماها نميدونيد 664 01:30:43,813 --> 01:30:45,188 ...دوم اينکه شما کلنل داراي 665 01:30:45,356 --> 01:30:48,150 .يکي از قوي ترين فرستنده هاي راديويي اروپا هستيد 666 01:30:48,317 --> 01:30:51,027 ....يه تماس بگيريد با 667 01:30:51,195 --> 01:30:53,864 ....مقر فيلد مارشال کسلرينگ در ايتاليا 668 01:30:54,031 --> 01:30:58,577 .و رئيس دايره اطلاعات اونجا رو بخوايد .يه سرگردي هستش به نام ويلهلم ويلنر 669 01:31:06,878 --> 01:31:09,045 سرگرد.سرگرد 670 01:31:09,213 --> 01:31:10,589 .سرگرد 671 01:31:10,756 --> 01:31:15,760 .کلنل کرامر از اشلوس آدلر توي باواريا پشت خط هستش 672 01:31:16,345 --> 01:31:18,472 .ميگه که خيلي ضروريه 673 01:31:18,681 --> 01:31:19,723 بله؟ 674 01:31:19,891 --> 01:31:21,725 .من سرگرد ويلنر هستم 675 01:31:22,643 --> 01:31:23,727 .بله کلنل 676 01:31:23,895 --> 01:31:27,397 ميتوني توصيفش کني؟- نيازي به اين کار نيست- 677 01:31:27,565 --> 01:31:29,566 .بگيد ساعد دست راستشو نشون بده 678 01:31:30,401 --> 01:31:34,070 ميتونم ساعد دست راستتو ببينم؟- صد درصد- 679 01:31:35,198 --> 01:31:39,868 .ساعدش دو تا زخم موازي با فاصله 3 سانتيمتر از همديگه داره 680 01:31:40,036 --> 01:31:41,286 .زخما اونجاست 681 01:31:42,079 --> 01:31:43,747 .ازش بپرسيد که چطوري زخمي شده 682 01:31:44,332 --> 01:31:46,541 چطوري زخمي شدي؟- من با اين زخما متولد شدم- 683 01:31:46,709 --> 01:31:48,084 .ميگه که باهاش متولد شده 684 01:31:48,461 --> 01:31:51,296 .درسته.بهش بگيد که اون يه خيانتکاره 685 01:31:51,631 --> 01:31:52,797 .بهش بگيد که يه مرتد هستش 686 01:31:54,592 --> 01:31:57,010 .اون اشميته.هيچ شکي درش نيست 687 01:31:58,221 --> 01:32:01,306 ممنون سرگرد- ممنون کلنل- 688 01:32:01,474 --> 01:32:03,433 شب بخير 689 01:32:04,352 --> 01:32:06,478 .ابو بده به من 690 01:32:10,775 --> 01:32:13,777 ،همونطور که ميدونيد ...توماس،کريستيانسن و برکلي واقعي 691 01:32:13,945 --> 01:32:16,696 ....زماني که توي اداره ضدجاسوسي انگليسيا کار ميکردن 692 01:32:16,864 --> 01:32:21,368 مسئول راه اندازي يه زنجيره بي نظير از ماموران ما .در کل بريتانيا بودن 693 01:32:21,536 --> 01:32:24,246 ....اگر اين افراد اون کسايي هستن که ادعا ميکنن 694 01:32:24,413 --> 01:32:25,914 ....منطقيه که 695 01:32:26,082 --> 01:32:29,292 .ازشون انتظار داشته باشيم يه ليست ازون افراد رو بهمون بدن 696 01:32:29,460 --> 01:32:32,754 ....بعد شما ميتونيد ليست اونا رو با ليست مرجعي که در اختيار من 697 01:32:32,922 --> 01:32:36,132 توي اين کتاب هستش مقايسه کنيد- يه چيزي اينجا درست نيست کلنل- 698 01:32:36,300 --> 01:32:40,053 من در اينکه اشميت کي هستش شکي ندارم ولي .بايد يه اشتباهي پيش اومده باشه 699 01:32:40,221 --> 01:32:43,348 .بله و شماها کسايي هستيد که اين اشتباه رو مرتکب شديد 700 01:32:43,516 --> 01:32:47,644 ...بانو ميشه برامون يه تعداد مداد همراه با دفترچه بياريد 701 01:32:47,812 --> 01:32:51,356 .و بعدش ما خيلي زود ميفهميم که کي داره حقيقت رو ميگه 702 01:32:54,068 --> 01:32:57,529 .شب بخير ماريا .تو دختر فوق العاده مليحي هستي 703 01:32:57,697 --> 01:32:58,989 ممنون.شب تو هم بخير 704 01:32:59,156 --> 01:33:01,283 .ما بايد يه کم همديگه رو بيشتر بشناسيم 705 01:33:01,450 --> 01:33:02,867 بله- شب بخير- 706 01:33:03,035 --> 01:33:04,661 .شب بخير 707 01:33:57,340 --> 01:33:59,424 .هر کدوم از اينا ميتونه مدرک باشه 708 01:34:29,747 --> 01:34:32,332 .حالا اينو با ليست اصلي من مقايسه کنيد 709 01:34:47,682 --> 01:34:48,890 .نگهبان 710 01:34:52,687 --> 01:34:54,104 .سر جاهاتون بمونيد آقايو 711 01:34:55,314 --> 01:34:56,481 .آروم بشينيد 712 01:35:01,946 --> 01:35:03,279 يه جوون خام درجه دو هان؟ 713 01:35:04,407 --> 01:35:06,574 .توي اون لحظه اين تنها چيزي بود که به ذهنم رسيد 714 01:35:06,742 --> 01:35:10,286 ممنون.بديهه سرايي افتضاحت باعث ميشه که قضيه برام ناجور تر بشه- شرمندم- 715 01:35:10,955 --> 01:35:13,957 .خب با وجود اين 3تا دفترچه چيزي نبايد جامونده باشه 716 01:35:14,125 --> 01:35:17,711 پس تمام چيزي که ميخواي اين دفترا بودن؟- کلي اسم و آدرس باارزش اين تو هستش- 717 01:35:19,296 --> 01:35:22,799 اين افراد چطور؟ همونايي هستن که ادعا ميکنن؟ 718 01:35:23,718 --> 01:35:26,928 .بله متاسفانه.چندوقتي بود که به اينا مشکوک شده بوديم 719 01:35:27,096 --> 01:35:31,141 .اطلاعات محرمانه از اداره درز ميکرد و اطلاعات بي ارزش به دستمون ميرسيد 720 01:35:31,308 --> 01:35:34,936 چند وقتي طول کشيد که بفهميم اين مشکلات .به خاطر بخش تحت کنترل اين آقايون هستش 721 01:35:35,104 --> 01:35:37,522 .اما ميدونستيم که نميتونستيم ثابتش کنيم ....حتي اگر ثابتش هم ميکرديم 722 01:35:37,690 --> 01:35:40,316 .چيزي که ما ميخواستيم اسامي رابطاشون بود 723 01:35:40,484 --> 01:35:43,820 .اسامي و آدرسايي که اينجاست .بنابراين ما اين نقشه رو ريختيم 724 01:35:43,988 --> 01:35:46,322 ويلنر رئيس دايره اطلاعات کسلرينگ چطور؟ 725 01:35:46,490 --> 01:35:49,159 .اون واقعا فکر ميکنه که من يکي از ماموراي ارشدش توي ايتاليا هستم 726 01:35:49,326 --> 01:35:53,246 چندسالي ميشه که دارم بهش اطلاعات بي ارزش و غلط .و تاريخ مصرف گذشته ميدم 727 01:35:53,414 --> 01:35:55,165 ....خب آقايون - همونجايي که هستي بمون- 728 01:35:58,878 --> 01:36:02,964 .به همه توصيه ميکنم که سرجاشون بمونن 729 01:36:04,842 --> 01:36:07,051 .تفنگتو بنداز سرگرد 730 01:36:09,180 --> 01:36:11,264 .تو هم همينطور ستوان 731 01:36:19,148 --> 01:36:20,273 .کنار شومينه وايسا 732 01:36:23,861 --> 01:36:25,862 ....خدا رو شکر که رسيدي.نزديک بود که 733 01:36:26,030 --> 01:36:28,740 .بشين سر جات کلنل 734 01:36:34,914 --> 01:36:38,291 ...هر کسي سرجاش بمونه 735 01:36:39,585 --> 01:36:43,421 .تا زماني که من بفهمم اينجا داره چي ميگذره 736 01:36:43,589 --> 01:36:45,799 منظورت چيه؟ ...حتما ميتوني ببيني که اينجا 737 01:36:45,966 --> 01:36:49,469 .بشين کلنل 738 01:36:49,637 --> 01:36:52,388 .قضيه خيلي سادست سرگرد ...من و ستوان 739 01:36:52,556 --> 01:36:54,974 .تونستيم که از نقشه ترور پيشوا باخبر بشيم 740 01:36:55,267 --> 01:36:58,269 اين حرف مضحکه- ژنرال- 741 01:36:59,063 --> 01:37:00,104 .بشين 742 01:37:03,275 --> 01:37:06,945 .اين افراد در توطئه اي براي براندازي رايش سوم مشارکت داشتن 743 01:37:07,112 --> 01:37:09,906 .من توي جيبم اسم همه توطئه کنندگان رو دارم 744 01:37:10,074 --> 01:37:13,284 .قبل ازينکه شما وارد بشي من کل اين افراد رو بازداشت کرده بودم 745 01:37:13,577 --> 01:37:17,080 اون ليستي که توي جيبشه در واقع اسم ماموراي الماني .هستش که توي بريتانيا کار ميکنن 746 01:37:17,414 --> 01:37:19,249 .من انتظار ندارم که حرف منو باور کني سرگرد 747 01:37:19,875 --> 01:37:24,128 .اما مطمئنا اين اسما رو باور ميکني اگر اجازه بدي که نشونت بدم 748 01:37:27,383 --> 01:37:29,342 .بزار ببينمشون 749 01:37:31,804 --> 01:37:34,222 .آروم سرگرد 750 01:37:35,933 --> 01:37:37,725 .خيلي آروم درشون بيار 751 01:37:52,908 --> 01:38:00,665 .بيارشون اينجا 752 01:38:01,500 --> 01:38:02,959 .بخواب اسميت 753 01:38:15,472 --> 01:38:18,808 .همتون بلند شيد .بريد اونجا وايسيد 754 01:38:19,184 --> 01:38:20,894 .دستا بالا 755 01:38:22,021 --> 01:38:23,980 .دستا بالا 756 01:38:24,815 --> 01:38:27,650 .ببين ميتوني چيزي پيداکني جونز که ببنديمشون 757 01:38:27,818 --> 01:38:29,903 .اون کيف رو بيار اينجا مري 758 01:38:32,823 --> 01:38:35,408 با اين سه نفر چيکار کنيم؟- با خودمون ميبريمشون- 759 01:38:35,576 --> 01:38:36,618 .دير کردي 760 01:38:36,785 --> 01:38:39,621 يه روزي ميرسه که اصلا پيدام نميشه- حواست به اين سه تا باشه- 761 01:38:39,788 --> 01:38:41,497 ...ستوان ظرف 15 دقيقه آينده 762 01:38:41,665 --> 01:38:44,667 .ما بايد انقدر شلوغي درست کنيم که بتونيم زنده ازينجا خارج بشيم 763 01:38:44,835 --> 01:38:48,421 .فعلا سرگرد تو با کارات باعث گيج شدن من شدي 764 01:38:48,589 --> 01:38:51,382 ...اسلحه خونه اينجاست.اگه ما منفجرش کنيم اونوقت 765 01:38:51,550 --> 01:38:53,343 .آلمانا فکر ميکنن که توسط يه لشگر بهشون حمله شده 766 01:38:53,552 --> 01:38:56,346 .اونور قلعه ايستگاه راديو هستش 767 01:38:56,513 --> 01:38:59,641 .من بقيه رو ميبرم و اونجا ميبينمت.تو نقشه رو بردار 768 01:39:08,400 --> 01:39:10,693 .داريم ميريم مري 769 01:39:12,613 --> 01:39:15,531 .بزار که همينجا روشنتون بکنم 770 01:39:15,699 --> 01:39:20,703 .هر کدومتون يه کلمه حرف بزنه همتونو ميکشم فهميديد؟ 771 01:39:20,871 --> 01:39:23,456 تفنگ سرگرد رو بردار جونز.همتون راه بيفتيد- بله قربان- 772 01:39:23,624 --> 01:39:24,958 تکون بخور 773 01:39:25,125 --> 01:39:26,668 برو 774 01:39:55,614 --> 01:39:57,281 ازينور 775 01:40:19,388 --> 01:40:21,097 جونز 776 01:42:05,369 --> 01:42:09,413 .صبر کن.برگرد.برو جونز برو اون تو مري.بريد اون تو 777 01:42:38,443 --> 01:42:40,361 .راحت باش 778 01:42:43,866 --> 01:42:45,575 .سلام 779 01:44:32,307 --> 01:44:33,349 .ببرشون اون تو 780 01:46:54,282 --> 01:46:56,784 .سريع بريد تو 781 01:47:03,667 --> 01:47:05,543 .بهش احتياج پيدا ميکني 782 01:47:31,361 --> 01:47:35,364 .از برادسورد به دني بوي 783 01:47:42,414 --> 01:47:45,708 مهمون داريم- از برادسورد به دني بوي- 784 01:48:20,410 --> 01:49:18,801 .از برادسورد به دني بوي 785 01:49:27,435 --> 01:49:31,355 .بقيه افراد رو ازينجا ببر و به فرمانده گزارش بده 786 01:49:42,325 --> 01:49:45,369 از دني بوي به برادسورد.تمام 787 01:49:45,537 --> 01:49:48,622 .همه چيز حاضره ما به وسيله ترابري احتياج داريم.مفهومه؟ 788 01:49:48,790 --> 01:49:50,833 تمام- مفهومه- 789 01:49:51,001 --> 01:49:53,502 به دستش آوردي؟تمام 790 01:49:53,670 --> 01:49:56,672 .همشو به دست آورديم.تمام 791 01:49:56,840 --> 01:49:58,215 .اشتباهاتتون بخشيده ميشه 792 01:50:05,348 --> 01:50:07,099 .لعنتي 793 01:50:21,948 --> 01:50:24,658 توماس رو ازونجا بيار بيرون.سريع 794 01:50:34,502 --> 01:50:35,794 حالا 795 01:50:50,101 --> 01:50:52,603 برو بيرون.برو پايين 796 01:50:52,771 --> 01:50:54,146 .برو ديگه 797 01:51:05,867 --> 01:51:07,534 نارنجک 798 01:51:40,193 --> 01:51:41,944 .سرجوخه 799 01:52:02,215 --> 01:52:05,551 بريد بيرون.بيرون 800 01:52:39,127 --> 01:52:40,753 .خوبه 801 01:52:41,671 --> 01:52:43,672 .طنابو بردار ستوان 802 01:53:17,791 --> 01:53:19,792 برگرديد.برگرديد 803 01:53:39,229 --> 01:53:41,522 .بريد راست 804 01:54:20,854 --> 01:54:22,813 زود باشيد.حرکت کنيد 805 01:54:30,071 --> 01:54:32,447 لعنتي.ببندش 806 01:54:33,700 --> 01:54:35,409 .راه بيفتيد 807 01:54:53,177 --> 01:54:55,554 .دستاشونو باز کن 808 01:54:58,808 --> 01:55:03,312 .بهتره اون کتا رو بپوشيد اگه که نميخوايد يخ بزنيد .بجنبيد 809 01:56:14,384 --> 01:56:15,384 .کريستيانسن 810 01:57:02,056 --> 01:57:04,725 .ببرشون بيرون جونز 811 01:57:44,390 --> 01:57:47,851 .مراقب باش 812 01:59:59,025 --> 02:00:03,445 دراي منتهي به اينجا رو قفل کردم- ببين با چي اين دستگاها رو کنترل ميکنن- 813 02:00:11,245 --> 02:00:15,498 کليد روشن و خاموش داره- ببين ميتوني موتورش رو راه بندازي- 814 02:00:20,213 --> 02:00:22,464 خوب بود نه؟- آره خوبه- 815 02:00:22,632 --> 02:00:26,635 .حالا اونو بيار اينجا تا ما بريم روش تا تو دوباره ما رو برگردوني اونجا 816 02:00:32,225 --> 02:00:35,560 مري بيارشون اينجا- بريد- 817 02:00:46,530 --> 02:00:48,949 .طنابو بگيريد و بريد پايين 818 02:00:50,785 --> 02:00:52,661 .بريد پايين 819 02:01:29,156 --> 02:01:30,782 مراقب باش 820 02:01:43,546 --> 02:01:45,380 شيفر؟ 821 02:01:46,590 --> 02:01:49,592 شيفر؟ 822 02:01:49,844 --> 02:01:53,763 اون دست ماست اسميت.حالا گوش کن 823 02:01:53,931 --> 02:01:55,557 .من يه قراري باهات ميبندم 824 02:01:55,975 --> 02:02:00,645 .تو ميزاري که ما با اين ماشين بريم پايين و ماهم شيفر رو نميکشيم 825 02:02:03,733 --> 02:02:04,774 .اسميت 826 02:02:04,942 --> 02:02:07,610 .ازونجا بيارش بيرون و نشونم بده که هنوز زندست 827 02:02:10,364 --> 02:02:12,407 .دارم ميارمش 828 02:02:12,700 --> 02:02:14,743 .برو تو ماشين 829 02:03:13,969 --> 02:03:15,762 .اونو بده به من 830 02:03:26,023 --> 02:03:27,857 .لعنتي 831 02:03:34,156 --> 02:03:36,741 اون بالاست.بکشش 832 02:05:22,681 --> 02:05:25,141 .نه،کمکم کن 833 02:05:29,438 --> 02:05:32,106 نه 834 02:05:36,445 --> 02:05:38,446 .کمکم کن 835 02:05:46,288 --> 02:05:47,288 .خواهش ميکنم 836 02:05:57,132 --> 02:06:01,636 نه 837 02:08:28,784 --> 02:08:30,618 .ستوان 838 02:08:34,123 --> 02:08:36,457 سرگرد کجاست؟- روي تله سيژ هستش- 839 02:10:15,849 --> 02:10:17,725 .کيف رو بده جونز 840 02:10:33,700 --> 02:10:35,368 .بريم 841 02:11:49,276 --> 02:11:52,153 .بمبارو تنظيم کن که ظرف سه دقيقه و نيم منفجر بشن 842 02:12:24,353 --> 02:12:26,729 حاضريد؟- تقريبا- 843 02:12:27,648 --> 02:12:30,858 جونز.مري 844 02:12:38,617 --> 02:12:39,700 .همه چيز آمادست 845 02:12:45,374 --> 02:12:46,707 .برو 846 02:14:29,102 --> 02:14:33,064 بيست و پنج دقيقه مونده.به موقع ميرسيم؟- آره ميرسيم- 847 02:14:33,231 --> 02:14:35,733 ولي مسئله اينه که اوناهم ميتونن برسن؟- الله اعلم- 848 02:15:07,057 --> 02:15:09,350 .سرتونو بدزديد 849 02:16:10,078 --> 02:16:13,122 .برام فرودگاه اوبرهاوزن رو بگير 850 02:16:52,287 --> 02:16:56,624 مهمون داريم- آره تو آينه ديدمشون- 851 02:16:59,836 --> 02:17:02,463 چقدر مونده تا به دکلا برسيم؟ 852 02:17:02,631 --> 02:17:04,632 .تقريبا پيچ بعديه 853 02:17:05,091 --> 02:17:07,259 فرودگاه اوبرهاوزن؟ 854 02:17:08,386 --> 02:17:10,054 .دفتر فرماندهي رو برام بگير 855 02:19:34,282 --> 02:19:35,908 .آماده بشيد 856 02:21:23,725 --> 02:21:25,726 .بقيشم کار بزار و ازينجا بيا بيرون 857 02:23:50,204 --> 02:23:54,207 .برج مراقب اوبرهاوزن،برج مراقبت اوبرهاوزن 858 02:23:55,043 --> 02:23:56,668 برج مراقبت اوبرهاوزن.تمام 859 02:23:57,253 --> 02:24:01,798 من تو دردسر افتادم.درخواست فرود اضطراري دارم.تمام 860 02:24:02,925 --> 02:24:05,802 خودتو معرفي کن.تمام 861 02:24:05,970 --> 02:24:07,095 .ستوان اولريش هستم 862 02:24:07,555 --> 02:24:11,516 .از اسکادران سوم شکاري که در حال تمرين مسيريابي شبانه بودم 863 02:24:11,684 --> 02:24:14,394 يکي از موتورام رفته.دارم ارتفاع از دست ميدم.تمام 864 02:24:15,271 --> 02:24:17,397 .اجازه فرود اضطراري داري.تمام 865 02:24:17,565 --> 02:24:19,650 دارم فرود ميام.تمام 866 02:25:59,459 --> 02:26:03,003 گروه پروازي 126،از فرودگاه اوبرهاوزن باهاتون تماس ميگيرم.تمام 867 02:26:03,504 --> 02:26:04,963 گروه پروازي 126 868 02:26:05,965 --> 02:26:08,175 .برج مراقبت رو بزنيد 869 02:27:26,504 --> 02:27:28,088 .بخوابيد 870 02:28:33,446 --> 02:28:37,032 برکلي اين اسامي رو نوشته؟- بله قربان- 871 02:28:38,993 --> 02:28:43,079 تد برکلي.باورم نميشه 872 02:28:43,247 --> 02:28:46,958 .توماس و کريستيانسن هم همينطور 873 02:28:48,169 --> 02:28:50,003 هر سه تاشون جاسوس بودن؟ 874 02:28:52,131 --> 02:28:55,842 خداي من اين شگفت آوره- .بله کاملا- 875 02:28:56,010 --> 02:29:01,014 .اما اگه اسم ديگه اي رو که توي اون ليستا نيست رو ببينيد چي ميگيد کلنل 876 02:29:02,683 --> 02:29:05,310 چه اسمي سرگرد؟ 877 02:29:05,853 --> 02:29:09,314 .من اون اسم رو توي دفترچم دارم 878 02:29:09,482 --> 02:29:12,275 .چندساعت پيش به کلنل کرامر نشونش دادم 879 02:29:12,443 --> 02:29:17,405 اونم با من موافقت کرد که اين اسم در واقع جاسوس ارشد .آلمانا توي بريتانيا هستش 880 02:29:30,211 --> 02:29:32,796 .اين اسم شما هستش کلنل.نميخواد تظاهر بکني که شوکه شدي 881 02:29:33,339 --> 02:29:35,799 .مطمئنا خودت شک کرده بودي 882 02:29:36,008 --> 02:29:38,051 وگرنه چرا بايد اينجا ميومدي که مارو ببيني؟ 883 02:29:39,053 --> 02:29:40,595 در صورتي ميومدي که لو ميرفتي؟ 884 02:29:43,891 --> 02:29:45,642 .ادامه بده 885 02:29:47,061 --> 02:29:49,813 .تو آدميرال رولاند رو دست کم گرفتي کلنل 886 02:29:49,981 --> 02:29:52,482 .اون چندوقتي بود که به تو و بقيه شک کرده بود 887 02:29:52,775 --> 02:29:56,069 ....اون من و مري رو از ايتاليا برگردوند به خاطر اينکه 888 02:29:56,237 --> 02:29:59,239 ما دوتا تنها کسايي بوديم که توي گروه تحت نظر اون که تو هم حضور داشتي .ميتونست اعتماد بکنه 889 02:29:59,865 --> 02:30:02,534 .اون از تو خواست که فرمانده اين عمليات رو انتخاب بکني 890 02:30:03,160 --> 02:30:05,829 ....تو منو انتخاب کردي به خاطر اينکه از جاسوساي آلماني شنيده بودي که 891 02:30:05,997 --> 02:30:09,207 .من يه مامور دوجانبه هستم 892 02:30:09,834 --> 02:30:12,752 .آدميرال رولاند ميدونست که من دوجانبه کار نميکنم 893 02:30:12,920 --> 02:30:15,755 .اما براي تو من بهترين انتخاب بودم 894 02:30:16,215 --> 02:30:20,719 تو فقط داري حدس ميزني اسميت- هيچ حدسي درکار نيست کلنل- 895 02:30:20,886 --> 02:30:24,889 .همين که تو اون اسلحه رو به سمت من نشونه گرفتي خودش مدرک محکميه 896 02:30:28,269 --> 02:30:30,603 تو اونو به سمت من نشونه گرفتي ديگه نه؟ 897 02:30:32,648 --> 02:30:33,898 .ادامه بده 898 02:30:34,066 --> 02:30:37,736 مري بدون اطلاع تو به اين عمليات وارد شد چون من ميخواستم که 899 02:30:37,903 --> 02:30:41,156 .اون من رو به قلعه ببره ...يه ستوان آمريکايي انتخاب کرديم 900 02:30:41,323 --> 02:30:43,324 ....که کوچکترين ارتباطي به ام آي سيکس نداشته باشه 901 02:30:43,492 --> 02:30:46,036 .و اينجوري اون تنها عضو گروه ميشد که من بهش ميتونستم اعتماد کنم 902 02:30:46,203 --> 02:30:48,788 من حتي در مورد هارود و مک فيرسون هم مطمئن نبودم 903 02:30:48,956 --> 02:30:50,582 .تا زماني که توسط بقيه کشته شدن 904 02:30:53,210 --> 02:30:57,130 جالبه.واقعا جالبه 905 02:30:57,298 --> 02:30:59,049 .شايدم حقيقت داشته باشه 906 02:31:00,593 --> 02:31:03,678 ....براي يه لحظه فرض ميکنيم که - کارت تمومه کلنل- 907 02:31:08,893 --> 02:31:14,147 (تو يه چيزي رو جا انداختي مگه نه؟(اشاره به اسلحه اي که تو دستش داره- اصلا- 908 02:31:14,648 --> 02:31:17,567 آدميرال رولاند خودش تو را تو هواپيما همراهي کرد مگه نه؟ 909 02:31:18,152 --> 02:31:22,238 اون همچنين مطمئن شد که اين اسلحه خاص دستت برسه مگه نه؟ 910 02:31:22,948 --> 02:31:27,368 ما قبل از اينکه ماموريت شروع بشه جانب احتياط رو رعايت کرديم .و سوزن شليک اسلحه رو برداشتيم 911 02:31:36,295 --> 02:31:37,754 .بزارش زمين کلنل 912 02:31:42,676 --> 02:31:46,679 .عجله نکن ستوان .ما بايد بسپريمش به چوبه دار 913 02:31:50,726 --> 02:31:53,353 حالا چي سرگرد؟ 914 02:31:53,896 --> 02:31:56,272 .تو به جرم خيانت محاکمه ميشي 915 02:32:00,069 --> 02:32:03,404 .يه محاکمه علني ميتونه باعث شرمساري باشه 916 02:32:03,572 --> 02:32:06,366 ....همچنين دردناک نه تنها براي من 917 02:32:06,534 --> 02:32:10,703 .بلکه براي سازمان اطلاعات بريتانيا و ادميرال رولاند 918 02:32:11,122 --> 02:32:15,542 .شايد ولي درد آويزون شدن از طناب دار خيلي بيشتره 919 02:32:19,463 --> 02:32:21,047 ...خب 920 02:32:22,383 --> 02:32:27,554 به نظر ميرسه که من برگ برنده اي ندارم مگه نه؟ 921 02:32:28,806 --> 02:32:30,056 .نه کلنل، نداريد 922 02:32:31,725 --> 02:32:35,395 راه ديگه اي دارم؟- اگه بخوايد آره- 923 02:32:47,992 --> 02:32:49,659 ممنون 924 02:32:51,078 --> 02:32:54,247 .لطفا اون دفترچه ها رو بديد به من 925 02:33:45,799 --> 02:33:48,092 تموم شد سرگرد؟ 926 02:33:48,844 --> 02:33:51,346 .آره ستوان،تموم شد 927 02:33:53,015 --> 02:33:54,307 ميشه يه لطفي بهم بکني؟ 928 02:33:54,475 --> 02:33:58,811 دفعه بعدي اگر دچار همچين مسائلي شدي عملياتت رو .فقط با افراد بريتانيايي پيش ببر 929 02:34:00,522 --> 02:34:02,398 .سعيمو ميکنم ستوان 930 02:34:28,439 --> 02:34:40,399 برديا ترجمه از .: TvWorld.ir :.