1
00:03:00,000 --> 00:03:20,000
برديا ترجمه از
.: TvWorld.ir :.
2
00:03:39,385 --> 00:03:43,765
همه اينجا آمادن قربان.خدمه منتظر رسيدن دستورات
شما هستن قربان.تمام
3
00:03:59,320 --> 00:04:01,365
دريافت شد.تمام
4
00:04:12,670 --> 00:04:15,835
.هواپيماي حامل اون در ساعت 2 صبح سقوط کرده
5
00:04:16,005 --> 00:04:20,175
مقر فرماندهي متفقين توي شمال غرب اروپا با وجود دونستن اين قضيه
.تا ساعت 10 صبح به ما اطلاع ندادن
6
00:04:20,345 --> 00:04:23,305
.يه مشت احمق بي شعورن که نزاشتن ما بدونيم
7
00:04:23,470 --> 00:04:27,015
و نفهم بودنشونو با گوش نکردن به توصيه ما
.قبل از اين اتفاقات نشون دادن
8
00:04:27,185 --> 00:04:29,520
....در هر حال،اون اينجاست
9
00:04:30,355 --> 00:04:32,185
...توي شهري به نام ورفن
10
00:04:32,355 --> 00:04:35,985
.توي محلي به نام اشلوس آدلر،يا قلعه عقاب ها
11
00:04:36,150 --> 00:04:39,820
از نظر من واقعا اسم خوبي براش انتخاب کردن
.چون فقط يه عقاب ميتونه به اون قلعه برسه
12
00:04:40,615 --> 00:04:44,865
کاري که بايد بکنيم اينه که بريم داخل اونجا
...و هرچه سريعتر اونو نجاتش بديم
13
00:04:45,035 --> 00:04:47,285
.قبل ازينکه آلمانا بتونن ازش اطلاعات بکشن بيرون
14
00:04:47,455 --> 00:04:50,165
از کجا انقدر مطمئنيد که اونجا نگهش داشتن قربان؟
15
00:04:50,330 --> 00:04:53,710
اون ابوطياره اي که اون توش بود
.فقط 10 مايل اون طرف تر سقوط کرده
16
00:04:53,875 --> 00:04:57,880
اشلوس آدلر مقر فرماندهي سرويس مخفي آلمان
.توي جنوب باواريا هستش
(باواريا ايالت معروف آلماني و صاحب تيم بايرن مونيخ)
17
00:04:58,300 --> 00:05:00,255
کجا ميتونن به جز اينجا برده باشنش؟
18
00:05:00,425 --> 00:05:04,011
هواپيما چطور سقوط کرد قربان؟-
از سر شانس تخميمون بودش-
19
00:05:04,178 --> 00:05:07,347
ما شب قبل يه حمله هوايي
.به نورمبرگ انجام داديم
20
00:05:07,515 --> 00:05:11,518
انتظار نداشتيم که حتي يه جنگنده آلماني تا اطراف 100 مايلي
.مرز اتريش باشه
21
00:05:11,686 --> 00:05:14,229
ولي يه جنگنده مسراشميت که در حال گشت زني
.بي برنامه بوده گيرش انداخته
22
00:05:14,480 --> 00:05:16,898
.به هر حال ديگه مهم نيست
23
00:05:17,191 --> 00:05:21,611
چيزي که مهمه اينه که ما قبل ازينکه اونا
.به حرفش بيارن بتونيم درش بياريم
24
00:05:22,363 --> 00:05:25,699
.يا بهتره بگم شما بايد درش بياريد
25
00:05:25,867 --> 00:05:28,035
با استفاده از چتربازا نميتونيم قربان؟
26
00:05:28,202 --> 00:05:31,872
اشلوس آدلر غير قابل دسترسي و غير قابل
.نفوذ هستش
27
00:05:32,457 --> 00:05:35,083
.براي گرفتنش حداقل يه گردان چترباز ميخوايم
28
00:05:35,251 --> 00:05:36,918
.ولي زمانشو نداريم
29
00:05:37,295 --> 00:05:39,796
....رازداري و مخفي کاري تنها اميداي ما هستن
30
00:05:40,381 --> 00:05:43,717
.و من به شما آقايون درين موارد اطمينان دارم
31
00:05:43,885 --> 00:05:47,637
البته ما ميدونيم که شما قبلا به
عنوان يه گروه کار نکرده بوديد
32
00:05:47,847 --> 00:05:52,142
،اما همديگه رو ميشناسيد
.البته به جز ستوان شيفر رو
33
00:05:52,602 --> 00:05:54,770
احتمالا متوجه شديد که ستوان شيفر
34
00:05:54,937 --> 00:05:57,898
.علامتاي لشکر رنجراي آمريکايي رو به لباسش داره
35
00:05:58,191 --> 00:06:00,442
.فکر ميکنم همين معرف ايشون باشه
36
00:06:00,902 --> 00:06:02,944
.سرگرد اسميت فرمانده گروه خواهند بود
37
00:06:03,112 --> 00:06:06,406
شماها همتون متخصص زنده موندن
.در پشت خطوط دشمن هستيد
38
00:06:06,616 --> 00:06:08,200
....اسميت،ستوان شيفر
39
00:06:08,368 --> 00:06:11,620
گروهبان هارود و مک فيرسون که جزو نيروهاي ذخيره بودن
40
00:06:11,788 --> 00:06:14,915
.و بقيه که مسئوليتاي نظامي ديگه اي داشتن
41
00:06:15,083 --> 00:06:17,334
.همتون الماني رو روون بلديد
42
00:06:17,502 --> 00:06:20,337
.انواع روشاي مبارزاتي رو آموزش ديديد
43
00:06:20,922 --> 00:06:24,132
تنها کسايي که شانس نجات دادن اون رو دارن
.شماها هستيد
44
00:06:24,342 --> 00:06:26,468
.البته راه ديگه اي هم هستش قربان
45
00:06:26,636 --> 00:06:29,971
.راهي با تضمين موفقيت صددرصد
46
00:06:30,139 --> 00:06:34,893
نه آدميرال رولاند نه من هيچ کدوم ادعاي
.علامه دهر بودن رو نداريم
47
00:06:35,061 --> 00:06:37,437
چه راه ديگه اي هستش که ما بهش فکر نکرديم؟
48
00:06:37,605 --> 00:06:41,983
.يه اسکادران از هواپيماهاي لنکستر رو با بمباي ده تني بفرستيد
49
00:06:42,819 --> 00:06:45,821
فکر نميکنم کسي تو اون قلعه ديگه فرصت حرف زدن
.پيدا کنه
50
00:06:45,988 --> 00:06:48,824
.فکر نميکنم که تو اهميت اين قضيه رو خوب فهميده باشيه
51
00:06:49,325 --> 00:06:52,494
کسي که دستگير شده يه آمريکايي هستش
.به نام ژنرال کارنابي
52
00:06:52,829 --> 00:06:55,664
اگه ما اونو بکشيم فکر ميکنم که ژنرال آيزنهاور
53
00:06:55,832 --> 00:06:59,459
.جبهه دوم نبرد رو احتمالا عليه ما راه ميندازه نه آلمانا
54
00:06:59,627 --> 00:07:04,381
ما بايد توي نوع رابطه اي که با متحدينمون داريم
.خيلي دقت بکنيم
55
00:07:06,384 --> 00:07:10,846
.خب آقايون.ساعت 10 امشب توي فرودگاه باشيد
56
00:07:11,347 --> 00:07:14,349
سوال ديگه اي نيستش؟-
چرا قربان-
57
00:07:14,684 --> 00:07:18,186
جسارت نباشه کلنل،ولي اين قضايا واسه چي هستش؟
58
00:07:18,354 --> 00:07:20,522
منظورم اينه که چرا اين مرد انقدر مهمه؟
59
00:07:20,815 --> 00:07:22,524
چرا بايد؟-
.کافيه گروهبان-
60
00:07:22,692 --> 00:07:24,693
.شما همه اطلاعاتيو که لازم داريد گرفتيد
61
00:07:24,861 --> 00:07:27,696
من فکر ميکنم اگه ما کسيو داريم به طرف چيزي
که باعث مرگش ميشه ميفرستيم
62
00:07:27,864 --> 00:07:30,198
.اون حداقل حق اينو داره که قضيه رو کامل بدونه
63
00:07:30,408 --> 00:07:32,492
.قضيه به طرز دردناکي سادست گروهبان
64
00:07:33,327 --> 00:07:36,204
...ژنرال کارنابي يکي از طراحان و هماهنگ کنندگان
65
00:07:36,372 --> 00:07:38,748
.راه اندازي جبهه دوم هستش
(جبهه دوم همان حمله به نرماندي در 1944 بود)
66
00:07:39,041 --> 00:07:43,044
...اون ديشب قرار ملاقات با يه سري توي خاور ميانه رو
67
00:07:43,212 --> 00:07:46,006
.براي نهايي کردن حمله به اروپا گذاشته بود
68
00:07:46,382 --> 00:07:49,092
.قرار ملاقات با روسا توي جزيره کرت يونان بودش
69
00:07:49,594 --> 00:07:52,053
.ولي متاسفانه هواپيماش به اونجا نرسيد
70
00:07:52,722 --> 00:07:57,809
...حالا اگر آلمانا بتونن به حرف درش بيارن
71
00:07:57,977 --> 00:08:00,562
اين به اين معني هستش که ديگه
.امسال هيچ جبهه دومي نداريم
72
00:08:00,730 --> 00:08:04,900
فهميدي گروهبان؟-
بله قربان-
73
00:08:05,485 --> 00:08:08,778
متاسفم قربان-
عيب نداره گروهبان.فراموشش کن-
74
00:08:08,946 --> 00:08:12,032
.اگر سوالاي بيشتري داشتيد سرگرد اسميت بهتون جواب ميده
75
00:08:12,533 --> 00:08:14,284
.جلسه تمومه آقايون
76
00:08:44,023 --> 00:08:46,525
.آمادشون کن.داريم به منطقه پرش نزديک ميشيم
77
00:08:46,692 --> 00:08:48,527
آماده باشيد
78
00:09:06,128 --> 00:09:08,004
چراغ سبز رو بهمون دادن.بپريد
79
00:11:38,656 --> 00:11:40,198
هارود کجاست؟
80
00:11:44,078 --> 00:11:48,998
.آخرين باري که ديدمش داشت سمت درختاي اونور فرود ميومد
81
00:11:53,587 --> 00:11:56,673
خيلي خوب.پخش بشيد
82
00:11:56,841 --> 00:11:58,007
.بريم پيداش کنيم
83
00:12:27,329 --> 00:12:29,164
سرگرد
84
00:13:14,543 --> 00:13:17,670
گردنش شکسته-
لعنتي-
85
00:13:21,842 --> 00:13:25,220
الان بايد چيکار کنيم؟
دفنش کنيم يا همينجا ولش کنيم؟
86
00:13:25,387 --> 00:13:28,890
.همينجا ولش ميکنيم.چندساعت ديگه برف جسدشو ميپوشونه
87
00:13:29,058 --> 00:13:33,186
برگرديد و تجهيزات رو برداريد.ميخوام ببينم
.راديو هنوز کار ميکنه يا نه
88
00:15:16,498 --> 00:15:19,918
.راديو هنوز کار ميکنه.يه انبار حدود يه مايلي پايين دره هستش
89
00:15:20,085 --> 00:15:22,045
.براي چک کردن تجهيزاتمون ازونجا استفاده ميکنيم
90
00:15:22,212 --> 00:15:24,839
پس کسايي که اونجا زندگي ميکنن چي؟-
کسي اونجا زندگي نميکنه-
91
00:15:25,007 --> 00:15:27,300
.اونجا يه چراگاه هستش
92
00:15:27,760 --> 00:15:30,678
.گله رو توي ماه مي ميارن و سپتامبر برشون ميگردونن
93
00:15:31,013 --> 00:15:33,806
.بقيه اوقات اون محل کاملا خالي هستش
94
00:15:33,974 --> 00:15:36,434
.زود باشيد بريم
95
00:16:10,761 --> 00:16:13,721
اينجا که فقط من نيستم
96
00:16:13,889 --> 00:16:17,642
...هيچ کدوم از ما آشپز نيستش جاک ولي تو هستي
97
00:16:17,810 --> 00:16:22,897
.يه کم غذا و قهوه داغ حاضر بکن بعد با لندن تماس بگير
98
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
.لعنتي،کداي ارتباطي رو توي لباس گروهبان هارود جاگذاشتم
99
00:16:25,859 --> 00:16:29,696
من ميرم ميارمش-
نه لازم نيست.اشتباه احمقانه خودم بود-
100
00:16:29,863 --> 00:16:33,574
.از قرار معلوم هنوز کولاک ميادش
101
00:16:34,076 --> 00:16:36,327
...اگه تا يک ساعت ديگه برنگشتم
102
00:16:36,495 --> 00:16:39,414
.هر 5 دقيقه يه بار به مدت 20 دقيقه با منور بهم علامت بديد
103
00:16:39,581 --> 00:16:41,249
.اين باعث ميشه يه مرد کور هم راهشو پيدا کنه
104
00:16:41,417 --> 00:16:43,835
.همينطور ممکنه يه هنگ آلماني رو بياره طرفمون
105
00:16:44,003 --> 00:16:46,546
.هيچ آلماني تا 5مايلي ما نيستش
106
00:16:46,714 --> 00:16:49,132
.کسي تا من برنگشتم اينجا رو ترک نکنه
107
00:16:49,299 --> 00:16:52,468
يه کم قهوه برام نگهدار جاک-
تا اون موقع سرد شده-
108
00:16:53,137 --> 00:16:56,431
خب اين يه مزيتي داره که قهوه سرد رو ديگه لازم نيست
.مزه مزه بکني و يه راست ميديش بالا
109
00:18:17,346 --> 00:18:18,638
تکون نخور
110
00:18:19,515 --> 00:18:21,390
برگرد
111
00:18:29,399 --> 00:18:32,318
تا فرصت پيدا کردي اومدي اينجا مگه نه؟
112
00:18:32,778 --> 00:18:34,821
.به همه کارا بايد رسيدگي کرد
113
00:18:35,739 --> 00:18:37,365
از سفرت لذت بردي؟-
عالي بود-
114
00:18:37,533 --> 00:18:39,659
.نزديک بود تو اون هواپيماي لعنتي يخ بزنم
115
00:18:39,827 --> 00:18:44,413
چرا يه سري بطري آب داغ يا صندلي هاي گرمابخش الکتريکي نياوردي با خودت؟
116
00:18:44,581 --> 00:18:48,501
فکر ميکردم تو دوسم داري-
چيزي که تو فکر ميکني به من ربطي نداره-
117
00:18:48,669 --> 00:18:50,795
.موفق شدي همه وسايلتو بياري
118
00:18:50,963 --> 00:18:52,964
اين تمام خوشامد گويي هستش که نصيبم ميشه؟
119
00:18:53,132 --> 00:18:57,426
متاسفانه در اين زمان بله.اپراتور راديو من
.موقع پرش کشته شده
120
00:18:57,594 --> 00:18:59,345
چه اتفاقي افتاد؟
121
00:18:59,555 --> 00:19:01,639
.يه چيزي خورده به پشت گردنش
122
00:19:01,807 --> 00:19:04,016
.يا قبضه چاقو بوده يا قنداق تفنگ
123
00:19:04,184 --> 00:19:06,185
.پوستش تکون نخورده بود فقط به شدت رنگش رفته بود
124
00:19:06,353 --> 00:19:08,437
اين يعني اينکه يه نفر سريعا بعد
125
00:19:08,605 --> 00:19:10,398
.از پرش گردنشو شکونده تا مرگشو يه تصادف جلوه بده
126
00:19:10,566 --> 00:19:14,402
.گوش کن،من موقع طلوع آفتاب گروه رو ميبرم به دامنه هاي دره بعدي
127
00:19:14,570 --> 00:19:17,613
.تا طرفاي ساعت 7 توي بيشه ها توقف ميکنيم
.نزديک ما نشو
128
00:19:18,574 --> 00:19:21,367
.هوا که تاريک شد ميريم به روستاي ورفن
129
00:19:21,535 --> 00:19:24,412
.توي روستا يه مهمونخونه هستش به نام آهوي کوهي
130
00:19:24,872 --> 00:19:27,373
.پشت مهمون خونه يه انبار هيزم هستش
131
00:19:27,541 --> 00:19:31,127
.فردا شب ساعت 8 اونجا ميبينمت
132
00:19:32,421 --> 00:19:35,339
بعدش چي؟-
زمانش که ميرسه بهت ميگم-
133
00:19:37,301 --> 00:19:40,261
ميبينم که کاملا مجهز اومدي-
به اون اهميتي نده-
134
00:19:40,429 --> 00:19:44,974
چطوري راجع به آهوي کوهي و انبار هيزم و چيزاي ديگه ميدوني؟
135
00:19:46,602 --> 00:19:47,935
.حق اينو دارم که بدونم
136
00:19:48,770 --> 00:19:50,730
.تو حق دونستن چيزيو نداري
137
00:19:53,150 --> 00:19:55,818
.ما سه ساله که داريم باهم کار ميکنيم.من يه حرفه اي هستم
138
00:19:55,986 --> 00:19:57,028
.منم همينطور
139
00:19:57,446 --> 00:20:00,281
....اگه من ازون تيپايي بودم که اهل ازدواج بود
140
00:20:06,872 --> 00:20:10,625
فکر ميکردم وقتت کمه و عجله داري-
هنوزم ميگم-
141
00:20:10,792 --> 00:20:12,501
خودتم همينطور
142
00:21:19,903 --> 00:21:21,779
چي باعث شد دير کني؟
143
00:21:22,072 --> 00:21:24,824
.از خوش شانسيم بود
144
00:21:24,992 --> 00:21:29,620
.به يه موبور خوشگل خوردم که روي برفا دراز کشيده بود
145
00:21:29,788 --> 00:21:31,205
با کسي دوست هست؟
146
00:21:31,373 --> 00:21:33,791
.نه متاسفانه به تو چيزي نميرسه
147
00:21:34,710 --> 00:21:38,838
ممنون بابت اينکه منتظرم موندي-
مشکلي نيست-
148
00:21:51,893 --> 00:21:53,894
چرا نميري بخوابي ستوان؟
149
00:21:54,062 --> 00:21:56,439
.چندساعت ديگه آفتاب ميزنه
.تو هم بگير بخواب جاک
150
00:21:56,606 --> 00:21:58,149
.باشه ميخوابم
151
00:22:06,950 --> 00:22:08,909
.کسيو نميتونم بگيرم
152
00:22:11,246 --> 00:22:12,455
به خاطره توفانه؟
153
00:22:13,957 --> 00:22:15,166
.آره
154
00:22:15,334 --> 00:22:17,752
.صبح دوباره امتحان ميکنيم
155
00:22:54,748 --> 00:22:58,459
.ستوان با من بيا.بقيتون همينجا بمونيد
156
00:23:14,476 --> 00:23:16,685
.بهتره وسايلو همينجا بزاريم
157
00:23:45,632 --> 00:23:48,008
.اين ديوانگيه
158
00:23:48,844 --> 00:23:51,178
کلنل ترنر چطور انتظار داره که کسي خودشو
بتونه به اون بالا برسونه؟
159
00:23:51,346 --> 00:23:53,848
اون فکر ميکنه اگر کسي بتونه به رده هاي بالاي
فرماندهي آلمانا نفوذ بکنه
160
00:23:54,015 --> 00:23:56,058
.اونوقت رسيدن ما به اونجا نبايد کاري داشته باشه
161
00:23:56,226 --> 00:23:57,977
اون چيکار کرده؟
162
00:23:58,353 --> 00:24:01,480
.اون سالاي 40 تا 43 رو توي آلمان سپري کرده
اوايل توي ستاد فرماندهي نيروهاي مسلح بوده
163
00:24:01,648 --> 00:24:04,525
.و در نهايت به مقر فرماندهي توي برلين رسيده
164
00:24:04,693 --> 00:24:07,027
.ميگن که هيتلر رو خوب ميشناخته
165
00:24:07,195 --> 00:24:09,864
فکر ميکردم که يه کم خل وضع ميزنه-
خل وضع که هستش-
166
00:24:10,031 --> 00:24:13,075
.ديگه بهتره به مشکلات خودمون برسيم
.بچه ها رو ببر توي درختا
167
00:24:13,243 --> 00:24:16,579
.زيادي جلو آورديمشون
.مطمئن شو که اونور خط درختا باشن
168
00:24:16,746 --> 00:24:19,039
خودت چي؟-
تا يه دقيقه ديگه ميام-
169
00:24:19,207 --> 00:24:22,418
مطمئن شو که پشت درختا ميمونن-
باشه-
170
00:25:24,064 --> 00:25:28,526
از برادسورد به دني بوي از برادسورد به دني بوي.تمام
(برادسورد به معناي قداره ميباشد)
171
00:25:29,611 --> 00:25:32,738
.از دني بودي به برادسورد.پدر مکري منتظرته
172
00:25:33,532 --> 00:25:35,783
.پدر مکري هستم برادسورد
173
00:25:35,951 --> 00:25:38,536
.موقعيت فعليتو بگو لطفا
تمام
174
00:25:39,371 --> 00:25:43,958
.بيشه هاي غرب قلعه
موقع گرگ و ميش فرود اومديم.هارود مرده
175
00:25:44,251 --> 00:25:45,876
.تمام
176
00:25:46,670 --> 00:25:50,798
کشته شدن هارد تصادفي بوده؟تمام
177
00:25:50,966 --> 00:25:53,008
نه.تمام
178
00:25:53,176 --> 00:25:55,094
آلمانا کشتنش؟تمام
179
00:25:55,512 --> 00:25:56,971
.نه
180
00:25:57,138 --> 00:26:00,599
زمان تماس بعدي نامعلوم هستش.منتظر ميمونيد؟
181
00:26:01,059 --> 00:26:02,643
.تمام
182
00:26:02,811 --> 00:26:06,647
.کلنل ترنر و من تا تمام شدن عمليات توي مقر فرماندهي ميمونيم
183
00:26:06,815 --> 00:26:09,316
موفق باشي.پايان
184
00:26:19,703 --> 00:26:21,870
.فکري که کرديد درست بود قربان
185
00:26:22,872 --> 00:26:25,332
.متاسفانه بله
186
00:26:25,500 --> 00:26:27,543
نفر بعدي کي ميتونه باشه؟
187
00:26:27,711 --> 00:26:29,003
.شايد خود اسميت
188
00:26:29,963 --> 00:26:34,675
شک دارم.بعضي از مردم حس ششم دارن
189
00:26:34,843 --> 00:26:37,469
.اون علاوه بر حس ششم،حس هفتم و هشتم هم داره
190
00:26:37,679 --> 00:26:41,223
اون بهترين مامور ما هستش-
البته بعد از خودت-
191
00:26:42,851 --> 00:26:47,563
بااين حال حتي اگه اون بهترين باشه الان
.اجرايي شدن اين عمليات به نظر غيرممکن مياد
192
00:27:28,855 --> 00:27:31,857
.يه نگاهي به پايين بنداز
193
00:27:34,653 --> 00:27:36,236
.سگاي دوبرمن
194
00:27:36,404 --> 00:27:40,658
.آره دوبرمن همراه با نگهبان برج و فنس
195
00:27:40,825 --> 00:27:43,786
.فنسا رو ميشه بريد يا ازشون بالا رفت ستوان
196
00:27:43,953 --> 00:27:48,874
.شک دارم که از اين يکي بشه بالا رفت
.احتمالا به برق 3هزار ولت وصله
197
00:27:49,042 --> 00:27:52,086
.اگه اشتباه نکنم سرگرد يه سربازخونه هم اونجا هستش
198
00:27:54,839 --> 00:27:58,258
.اشتباه نميکني.اينجا مقر ستاد آلپن کورپس هستش
(آلپن کورپس يگان ويژه کوهستاني آلمان بود)
199
00:27:58,802 --> 00:28:02,262
خوبه.اگه سورپرايز ديگه اي تو آستينت داري فکر ميکنم
.حق دونستنشو داشته باشم
200
00:28:02,430 --> 00:28:04,139
.فکر ميکردم ميدوني ستوان
201
00:28:04,307 --> 00:28:06,767
پس فکر کردي براي چي شبيه ملواناي آلماني لباس نپوشيديم؟
202
00:28:06,935 --> 00:28:08,936
گروه هاي آموزشي هميشه در حال رفت و آمد
.به اردوگاه هستن
203
00:28:09,104 --> 00:28:11,605
ما هم ميشيم 6تا چهره جديد بين 600 چهره جديد نه؟
204
00:28:11,773 --> 00:28:14,942
.ببين سرگرد،اصل اين عمليات مال شما انگليسيا هستش
205
00:28:15,110 --> 00:28:17,945
.منم يه آمريکايي هستم و اصلا نميدونم چرا بايد اينجا باشم
206
00:28:18,113 --> 00:28:20,572
.تو به خاطر امريکايي بودنت تو اين عمليات هستي ستوان
207
00:29:43,948 --> 00:29:46,950
.کرامر عزيز،از آخرين باري که ديدمت به نظر پيرتر شدي
208
00:29:47,118 --> 00:29:49,077
.درسته قربان
209
00:29:49,496 --> 00:29:51,705
از برلين چه خبر قربان؟-
خيلي چيزا تغيير کرده-
210
00:29:51,873 --> 00:29:53,207
از ماشينم خوشت مياد؟
211
00:29:53,374 --> 00:29:56,126
به نظر خطرناک ميادش-
بايد يه بار سوارش بشي-
212
00:29:56,294 --> 00:29:58,921
.سرگرد بورکالتر آجودانم هستش
213
00:29:59,088 --> 00:30:02,257
.سرگرد برانت از گردان شکاري
214
00:30:02,425 --> 00:30:06,011
.کلنل وايسنر،امنيت محلي
215
00:30:06,387 --> 00:30:09,431
.سرگرد فون هاپن از گشتاپو
216
00:30:16,397 --> 00:30:20,275
بازجوييش کرديد؟-
نه هنوز.منتظر شما بوديم-
217
00:30:20,443 --> 00:30:23,862
سرگرد فون هاپن از بودن ژنرال کارنابي تو اينجا خبر داره؟
218
00:30:24,030 --> 00:30:27,908
خبر داره.من ورود کارنابي رو بهش خبر دادم ولي راجع
.به اهميتي که ميتونه داشته باشه بهش چيزي نگفتم
219
00:30:28,076 --> 00:30:31,578
....خوبه،ترجيح ميدم تا جايي که ممکنه گشتاپو ازين قضيه
220
00:30:31,746 --> 00:30:34,122
دور نگه داشته بشه تا ما بتونيم به اطلاعات لازم دست پيدا کنيم
بله-
221
00:30:34,290 --> 00:30:37,167
.نيازي نداريم که اونا سلولاي شکنجشونو با همچين افرادي پر کنن
222
00:30:37,335 --> 00:30:40,087
.اين مسئله فقط بايد مخصوص به ارتش باقي بمونه تا زمانش فرا برسه
223
00:30:40,255 --> 00:30:41,755
موافقم-
خوبه-
224
00:30:41,923 --> 00:30:45,759
سفرم از برلين به اينجا خيلي خسته کننده بود.دوست دارم
.يه کم سر حال تر بشم
225
00:30:45,927 --> 00:30:48,595
.شايد يه چندساعتي قبل از ملاقات با ژنرال کارنابي بخوابم
226
00:30:48,763 --> 00:30:51,098
تا اتاقتون همراهيتون ميکنم-
ممنون-
227
00:30:51,266 --> 00:30:53,767
.هر زمان که مايل باشيد جلسه رو راه ميندازم
228
00:30:53,935 --> 00:30:55,477
.....خب بگو ببينم
229
00:34:18,139 --> 00:34:20,098
.مدارکتو نشونم بده
230
00:34:27,857 --> 00:34:28,899
.درسته
231
00:34:29,067 --> 00:34:32,277
....من نامه هاي زيادي براش نوشتم ولي با اين وجود
232
00:34:32,445 --> 00:34:36,990
با اون همه سربازي که تو برلين آماده به خروج هستن
.بعيد ميدونم که اون منو يادش بياد
233
00:34:37,200 --> 00:34:39,868
اما آدم هميشه اميد داره که اون کسي باشه که طرف
.هيچ وقت يادش نميره
234
00:34:40,036 --> 00:34:42,120
درسته.راستي اسمش چي بود؟
235
00:34:42,288 --> 00:34:44,289
فرد-
فرد؟-
236
00:34:44,457 --> 00:34:48,835
.اوه آره يادم اومدش.اون يه دختر قدکوتاه موقرمز بودش
237
00:35:23,788 --> 00:35:26,164
.اين يکيو پشت سر گذاشتيم
238
00:35:26,332 --> 00:35:28,291
.وقتي رفتيم داخل پخش بشيد
239
00:35:28,459 --> 00:35:31,378
.گوشاتون باشه تا اگه چيزي راجع به ژنرال کارنابي گفته شد بفهميد
240
00:35:32,380 --> 00:35:36,174
.نيم ساعت ديگه اينجا دوباره همديگه رو ميبينيم
241
00:36:23,347 --> 00:36:24,931
.دوتا ابجو
242
00:36:43,784 --> 00:36:45,785
.بعدا ميبينمت
243
00:37:00,885 --> 00:37:02,802
چيز ديگه اي هستش که لازم داشته باشيد؟اوه
244
00:37:02,970 --> 00:37:05,847
و تو کي ميتوني باشي،رز کوهي خوشگل من؟
245
00:37:06,015 --> 00:37:09,434
هايدي هستم.بس کن سرگرد کلي کار دارم-
هيچ کاري واجب تر از -
246
00:37:09,602 --> 00:37:11,978
.سرگرم کردن سربازاي سرزمين پدري نيستش
247
00:37:12,146 --> 00:37:14,814
ميتونم يه آهنگ برات بخونم؟-
تا حالا کلي اهنگ شنيدم-
248
00:37:14,982 --> 00:37:18,151
....خيلي خوب.پس من برات سوت ميزنم.ريتمش اينجوريه
249
00:37:21,530 --> 00:37:23,031
(درواقع با سوت زدن،خودشو به هايدي معرفي کردکه اينو از عکس العمل هايدي بعد شنيدن سوت ميشه متوجه شد)
250
00:37:23,199 --> 00:37:26,201
.شرط ميبندم که صداي قشنگي هم داشته باشي
251
00:37:26,369 --> 00:37:27,994
.ممنون
252
00:37:28,162 --> 00:37:31,164
.5دقيقه ديگه توي انبار هيزم باش
253
00:37:31,832 --> 00:37:33,708
.حالا محکم بکوب توي صورتم
254
00:37:39,340 --> 00:37:41,007
....سرگرد
255
00:37:41,425 --> 00:37:44,427
رفتار شما شايسته يه افسر ارتشي نيستش
256
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
.وقتي بامن صحبت ميکني بايد جناب سرگرد صدام کني
257
00:37:48,516 --> 00:37:52,018
سرگرد برند هيملر.اين اسم به نظرت آشنا نيستش؟
258
00:37:53,729 --> 00:37:56,940
.بهت توصيه ميکنم که در آينده سرت فقط به کار خودت گرم باشه
259
00:37:57,358 --> 00:37:59,442
فهميدي؟
260
00:38:13,416 --> 00:38:16,543
کنياک بده-
دو تاش بکن-
261
00:38:16,711 --> 00:38:20,046
.فکر نميکنم که چيزي راجع به ژنرال کارنابي فهميده باشي
262
00:38:20,256 --> 00:38:22,257
.براي گرفتن اطلاعات راجع به اون نرفته بودم
ممنون
263
00:38:22,425 --> 00:38:25,051
تو و اون سرگرد راجع به چي صحبت ميکرديد؟
264
00:38:25,344 --> 00:38:28,013
.بهش گفتم که برادر هيملر هستم
(هاينريش هيملر فرمانده نيروهاي اس اس و يکي از اعضاي کادر رهبري حزب نازي بود)
265
00:38:29,307 --> 00:38:31,891
.آهان،به همين خاطر يه کم لرز گرفته بودش
266
00:38:32,059 --> 00:38:34,060
.از يه کم بيشتر بود فکر کنم
267
00:38:34,228 --> 00:38:36,521
حواست جمع باشه.من برميگردم
268
00:39:42,838 --> 00:39:44,130
.لباساتو دربيار
269
00:39:44,298 --> 00:39:48,176
...اما من-
بحث نکن.لباساتو دربيار-
270
00:39:50,721 --> 00:39:52,430
.باشه
271
00:39:54,850 --> 00:39:58,812
.راحت باش.منظورم اون نبودش
272
00:40:00,272 --> 00:40:04,776
.امشب به عنوان يه بومي ميري به قلعه
273
00:40:05,653 --> 00:40:07,570
چطوري؟لخت؟
274
00:40:07,738 --> 00:40:09,823
.فکر بدي نيست ولي يه کم ضايعست
275
00:40:09,990 --> 00:40:15,078
توي آلمان کمبود نيروي کار حرفه اي خوب وجود داره و اشلوس آدلر
.هم مستثنا نيستش ازين قضيه
276
00:40:16,580 --> 00:40:19,999
تو همون تيپي هستي که اونا دنبالشن:جوون،باهوش،خوش قيافه
277
00:40:20,167 --> 00:40:22,502
.و همونطوري که جفتمونم ميدونيم حس شوخ طبعيتم خوب کار ميکنه
278
00:40:22,670 --> 00:40:23,962
.بايد ديوونه شده باشي
279
00:40:24,130 --> 00:40:26,673
.اگه ديوونه نبودم که سراغ اين شغل نميومدم
280
00:40:26,841 --> 00:40:28,508
.حالا به دقت گوش کن
281
00:40:28,676 --> 00:40:32,178
.تو مثلا قراره که از اشتاين گادن با يه اتوبوس ظرف 20 دقيقه ديگه برسي
282
00:40:32,346 --> 00:40:35,390
.اسمت ماريا شنک هستش و از شهراي اطراف راين مياي
283
00:40:35,599 --> 00:40:37,350
.چکمتو بده به من
284
00:40:37,810 --> 00:40:40,186
.ابتلا به سل باعث شد که از کارت دست بکشي
285
00:40:40,354 --> 00:40:43,231
. يه فاميل به اسم هايدي داري که توي بار آهوي کوهي کار ميکنه
286
00:40:43,399 --> 00:40:45,358
.به خاطر اون اين شغل گيرت اومده
287
00:40:45,526 --> 00:40:48,403
مدارک شناساييت کجاست؟-
توي اون چمدون هستش-
288
00:40:48,571 --> 00:40:51,906
.اجازه کارت هم همراهش هستش
.هايدي بقيشو بعدا بهت ميده
289
00:40:52,074 --> 00:40:54,534
.بايد خيلي زمان برده باشه تا اين چيزا رو آماده کرده باشيد
290
00:40:54,702 --> 00:40:57,954
.تقريبا.کار گروه جعلمون با مدارک تو استثنايي بودش
291
00:40:59,457 --> 00:41:04,043
.اما من فکر ميکردم که هواپيماي ژنرال کارنابي ديروز سقوط کردش
292
00:41:04,211 --> 00:41:05,962
.همه چيز به دقت برنامه ريزي شده
293
00:41:06,172 --> 00:41:09,132
هواپيما توي فرودگاه نظامي اوبرهاوزن که 5مايل با اينجا فاصله داره
294
00:41:09,300 --> 00:41:10,842
.مجبور شد فرود بيادش
295
00:41:11,010 --> 00:41:14,429
.اون هواپيما به وسيله ماشين گان سوراخ سوراخ شده بود
.که البته اون ماشين گانا انگليسي بودن
296
00:41:14,597 --> 00:41:18,057
اما چه اهميتي داره؟
.سوراخ،سوراخه چه آلمانيا باعثش شده باشن چه انگليسيا
297
00:41:18,225 --> 00:41:21,811
...ميخواي بگي که شماها زندگي يه ژنرال آمريکايي
298
00:41:21,979 --> 00:41:24,898
و کل نقشه هاي مربوط به جبهه دوم رو به خطر انداختيد؟-
معلومه که نه-
299
00:41:26,525 --> 00:41:28,485
.اون پاتم بهم بده
300
00:41:28,986 --> 00:41:30,904
....دليل اينکه من انقدر عجله دارم اينه که
301
00:41:31,071 --> 00:41:34,032
نميخوام اونا قبل از رسيدن ما بفهمن که کسي که گرفتنش
.ژنرال کارنابي نيستش
302
00:41:34,200 --> 00:41:36,951
اون کسي که دست آلمانا هستش اطلاعاتش درباره جبهه دوم
303
00:41:37,119 --> 00:41:41,414
.در حد اطلاعات من درباره سوراخ سمبه هاي ماه هستش
.يه سرجوخه آمريکايي هستش
304
00:41:41,582 --> 00:41:43,124
.اسمش کت رايت جونز هست
305
00:41:43,292 --> 00:41:45,585
.قبلا يه بازيگر درجه دو بوده
306
00:41:45,753 --> 00:41:48,087
.اما ته چهره ژنرال کارنابي رو داره
307
00:41:48,255 --> 00:41:51,299
با اون مرد بدبخت درباره اين همه مشکلي که توش درگيرش
کرديد صحبت کرديد اصلا؟
308
00:41:51,467 --> 00:41:54,969
.لازم به اين کار نبود.خودش داوطلب شد
کدوم بازيگريه که اينکارو نکنه؟
309
00:41:56,013 --> 00:42:00,183
اگه بتونه از پس اين کار بر بياد نقطه اوج
.هنرش هستش
310
00:42:00,559 --> 00:42:02,894
.البته ممکنه که موفقيتش درازا نداشته باشه
311
00:42:03,187 --> 00:42:05,313
.آره،مثل يه نمايش يه نفره موقت
312
00:42:23,666 --> 00:42:24,874
.خب حالا همه جمعيم
313
00:42:25,042 --> 00:42:27,043
.مري يا بهتره بگم ماريا،اين دختر عموت هايدي هستش
314
00:42:27,211 --> 00:42:31,214
اينو با خودت نبر چون ممکنه بگردنت.هايدي از الان به بعد بهت
.ميگه که چيکار بايد بکني
315
00:42:31,465 --> 00:42:36,302
هايدي يکي از ماموراي ارشد ما توي باواريا از سال 1941 هستش
316
00:42:36,804 --> 00:42:38,972
.مهارت خوبيم توي تغيير قيافه و لباس داره
317
00:43:26,562 --> 00:43:28,479
...پس اون 3دقيقه بعد از من اينجا رو ترک کرد
318
00:43:28,647 --> 00:43:32,817
.بر طبق حرف تو خيلي هم عجله داشته پس دنبال من نبوده
319
00:43:33,235 --> 00:43:34,861
کس ديگه اي از بچه ها هم اينجارو ترک کرده بود؟
320
00:43:35,195 --> 00:43:37,655
من چيزي نديدم ولي اينجا خيلي شلوغ هستش
321
00:43:37,823 --> 00:43:40,074
.و راه هاي خروج زيادي هم داره
322
00:43:40,242 --> 00:43:42,744
.هر کدومشون ميتونه اينکارو کرده باشه
323
00:43:44,204 --> 00:43:47,832
.سرگرد بهتره ديگه همه چيزو بگي يا منو بايد خارج کني ازين عمليات
324
00:43:48,542 --> 00:43:52,086
.جفتمون ميدونيم که اپراتور راديو توي سقوط کشته نشد
325
00:43:52,838 --> 00:43:56,257
.حالا با مرگ مک فيرسون فقط 5نفرمون مونده
326
00:43:56,634 --> 00:44:00,303
.تو يا الان به من ميگي که اينجا چه خبره يا من اينجارو ترک ميکنم
327
00:44:00,471 --> 00:44:01,929
.باشه ستوان
328
00:44:02,097 --> 00:44:06,392
.امروز صبح ازم پرسيدي چرا تو که يه آمريکايي هستي بايد توي اين عمليات باشي
329
00:44:06,685 --> 00:44:09,937
.جوابش خيلي سادست
330
00:44:15,611 --> 00:44:17,362
.ماريا
331
00:44:17,655 --> 00:44:20,573
.اوه مارياي عزيز،بالاخره اومدي
332
00:44:20,741 --> 00:44:24,160
.هايدي عزيز،چقدر خوبه که بعداين همه سال ميبينمت
333
00:44:24,328 --> 00:44:27,830
.گشتاپو اينجاست
.ازديدنت خيلي خوشحالم
334
00:44:27,998 --> 00:44:31,584
ميتونم به يکي از دوستام معرفيت کنم؟
.سرگرد فون هاپن
335
00:44:31,752 --> 00:44:34,337
.دختر عموي من ماريا شنک
336
00:44:35,506 --> 00:44:39,676
...دخر عموتون بهم گفته بود که منتظر شما هستش بانو شنک
337
00:44:39,843 --> 00:44:42,345
.ولي هايدي بهم نگفته بودي که ايشون انقدر زيبا هستن
338
00:44:42,513 --> 00:44:44,180
.ممنون
339
00:44:44,431 --> 00:44:47,725
شايد وقتي شما آماده رفتن به قلعه بوديد
340
00:44:47,893 --> 00:44:50,144
من اين افتخار رو داشته باشم که همراهيتون کنم-
ممنون-
341
00:44:50,312 --> 00:44:52,480
.منم باهاش ميرم
342
00:44:54,066 --> 00:44:56,901
جفتتون ميايد هان؟
پس من خيلي خوش شانس هستم
(معلومه که خوش شانسي که با اين 2تا داف ميپري)
343
00:44:58,487 --> 00:45:00,947
.دوباره ميبينمتون بانو
344
00:45:25,639 --> 00:45:28,224
.اين نقشه قلعه هستش
345
00:45:29,309 --> 00:45:31,144
.اينم دستورالعملت
346
00:45:31,311 --> 00:45:32,645
.کارتو خوب انجام بده
347
00:45:49,705 --> 00:45:51,539
.مک فيرسون اين طرفا نيستش
348
00:45:51,707 --> 00:45:55,209
.معلوم نيست کدوم گوري رفته
.من دستور داده بودم که کسي نبايد اينجارو ترک کنه
349
00:45:55,377 --> 00:45:57,170
برم بيرون دنبالش بگردم؟
350
00:46:05,387 --> 00:46:07,096
.توجه کنيد.هيچ کس تکون نخوره
351
00:46:07,264 --> 00:46:10,558
.بريد سمت ديوار لطفا
352
00:46:15,189 --> 00:46:16,773
.توجه کنيد
353
00:46:16,940 --> 00:46:20,359
.ما دنبال 4يا 5فراري از آلپن کورپس اشتوتگارت هستيم
354
00:46:20,527 --> 00:46:23,362
.اونا در حين فرار 2افسر و يک گروهبان رو کشتن
355
00:46:23,530 --> 00:46:25,698
آخرين اطلاعات درباره اونا حاکي از اينه که
.به اين سمت ميومدن
356
00:46:25,866 --> 00:46:27,950
.هوشمندانست.واقعا هوشمندانست
357
00:46:28,118 --> 00:46:33,080
.ميخوام که افسراي ارشد دسته هاي 13 و 14 و 15 جلو بيان
358
00:46:35,042 --> 00:46:36,292
.مدارکشون رو چک کنيد
359
00:46:37,878 --> 00:46:41,047
خب آقايون کسي پيشنهادي داره؟
360
00:46:45,636 --> 00:46:47,303
ستوان؟
361
00:46:47,930 --> 00:46:52,475
فکر ميکنم که با بيرون رفتن از اينجا شانس خيلي بيشتري
.نسبت به بودن تو اينجا داشته باشيم
362
00:46:52,893 --> 00:46:54,644
.موافقم
363
00:46:55,270 --> 00:46:57,897
.بعد از جنگ ميبينمتون آقايون
364
00:47:05,697 --> 00:47:09,158
.اين مدارک مال لشگر چهارم زرهي مستقر توي اشتوتگارت هستش
(پانزر تانک هاي معروف آلماني در زمان جنگ بود)
365
00:47:09,326 --> 00:47:11,035
کي اينا رو بهت دادن؟
366
00:47:11,203 --> 00:47:13,579
کلنل-
چي شده سرگرد؟-
367
00:47:13,747 --> 00:47:17,750
من و همکارام کسايي هستيم که شما دنبالشونيد
.اومديم که خودمونو تسليم کنيم
368
00:47:18,293 --> 00:47:20,920
.اون 3 نفر رو براي بازجويي با خودت ببر ستوان
369
00:47:21,088 --> 00:47:23,339
.افسرا با من ميان
370
00:47:34,101 --> 00:47:35,935
.معذرت ميخوام
371
00:48:05,966 --> 00:48:08,175
بله-
سرگرد فون هاپن هستم-
372
00:48:09,803 --> 00:48:11,470
بله قربان
373
00:48:22,107 --> 00:48:23,774
.بفرماييد بانو
374
00:49:16,203 --> 00:49:18,663
.بند پوتينامو ميخوام درست کنم
375
00:50:36,992 --> 00:50:39,618
بايد از شرشون خلاص بشيم-
آره-
376
00:50:39,786 --> 00:50:42,288
.بالاي صخره بايد ببريمشون.بيا هل بده
377
00:51:02,434 --> 00:51:05,227
باشه.هل بده
378
00:51:10,275 --> 00:51:11,984
.هل بده
379
00:51:14,404 --> 00:51:15,446
.يه کم بيشتر
380
00:51:40,180 --> 00:51:41,972
.عصر بخير ستوان
381
00:51:42,140 --> 00:51:44,642
.ايشون خانوم شنک هستن.ايشونم ستوان کرنيستر
382
00:51:44,810 --> 00:51:48,312
.ايشون دستيار کلنل در امور مربوط به کارکنان خانوم هستن
383
00:51:48,480 --> 00:51:52,399
ميتونم مدارکتونو ببينم؟-
.مدارک شما رو هم همچنين بانو
384
00:52:02,077 --> 00:52:04,161
.لطفا با من بيايد
385
00:52:04,329 --> 00:52:08,207
بعدا ميبينمتون-
ممنون-
386
00:52:29,020 --> 00:52:32,064
چيز جالبيو پيدا کردي سرگرد؟
387
00:52:35,735 --> 00:52:39,405
.شنيدم که امشب تو دهکده خبرايي بوده
388
00:52:39,573 --> 00:52:41,240
.چيز خاصي نبود
389
00:52:41,408 --> 00:52:44,243
.فقط 5تا از فراري هاي ارتش رو دستگير کرديم
390
00:52:44,452 --> 00:52:47,580
...نه کاملا.دستورات براي دستگيري 5 فراري ارتش بود
391
00:52:47,747 --> 00:52:52,251
.ولي در واقع اونا 5تا مامور بريتانيايي بودن که يونيفورم آلماني پوشيده بودن
392
00:52:52,419 --> 00:52:55,421
ماموراي بريتانيايي؟چرا به من نگفته بوديد؟
393
00:52:55,839 --> 00:52:57,756
.حالا دارم بهت ميگم سرگرد
394
00:52:58,842 --> 00:53:00,593
...اگه شما دستورات رو صادر کرده بوديد کلنل
395
00:53:01,511 --> 00:53:04,555
...پس بايد مدتي ميشده که خبر داشتيد درين باره
396
00:53:04,723 --> 00:53:08,058
.که اونا کي هستن و چه موقع رسيدن به دهکده
397
00:53:08,226 --> 00:53:11,312
.ما به دفتر و اتاق شما زنگ زديم
398
00:53:11,479 --> 00:53:13,105
.ولي شما نبوديد
399
00:53:13,273 --> 00:53:17,109
کلنل من که نبايد به شما ياداوري کنم نه؟
400
00:53:17,277 --> 00:53:20,446
.که من مسئول تمام فعاليت هاي گشتاپو در اين ناحيه هستم
401
00:53:20,614 --> 00:53:24,116
.و اگر اونا ماموراي نفوذي بودن بالافاصله من بايد باخبر ميشدم
402
00:53:24,284 --> 00:53:27,745
شما اينجا نبوديد کلنل-
پس بايد پيدام ميکرديد کلنل-
403
00:53:27,913 --> 00:53:31,498
مسئوليت من فقط اطلاع دادن به شما هستش
.نه گشتن کليه بارهاي اينجا براي پيدا کردنتون
404
00:53:31,666 --> 00:53:34,168
....من وظايف و همچنين
405
00:53:34,920 --> 00:53:36,712
.وفاداراي شما رو ميدونم کلنل
406
00:53:37,505 --> 00:53:40,633
...بهتره بهتون ياداوري بکنم سرگرد که من يه کلنل اس اس هستم
407
00:53:40,800 --> 00:53:43,677
.نه يه جوجه ستوان که از تهديداي تو بترسم
408
00:53:43,845 --> 00:53:48,641
.درجه و جايگاه نظامي شما براي من مشخص هستش کلنل
409
00:53:49,309 --> 00:53:53,062
همچنين تلاشاي شما براي بي اعتبار کردن من جلوي
.مافوق هام توي برلين هم برام واضحه
410
00:53:53,230 --> 00:53:57,441
.اگه هر گونه بي ابرويي بوده خودت باعثش شدي
411
00:53:57,609 --> 00:53:59,360
شب بخير
412
00:54:03,114 --> 00:54:05,616
بهتره در رو قفل کني-
باشه-
413
00:54:12,332 --> 00:54:14,833
.اينا تمام چيزايي هستن که بهشون نياز داري
414
00:54:17,170 --> 00:54:21,548
.اسلحه اتوماتيک،دوربين،و يه مقدار گلوله
415
00:54:21,716 --> 00:54:23,801
اين چيزا رو اونجا گذاشته بودي؟-
يه هفته پيش گذاشتم-
416
00:54:23,969 --> 00:54:28,472
پس تو از اون موقع از همه چيز خبر داشتي؟-
آره.موفق باشي دختر عمو-
417
00:54:38,066 --> 00:54:40,025
.ممکنه به اينا احتياج پيدا کنيم
418
00:54:40,277 --> 00:54:44,863
فکر ميکنم به ذهنت رسيده باشه که شايد آلمانا
.راجع به وسايلي که اينجا داريم اطلاع دارن
419
00:54:45,115 --> 00:54:47,116
.آره به ذهنم رسيده
420
00:54:53,540 --> 00:54:55,874
از برادسورد به دني بوي
421
00:54:56,042 --> 00:54:59,712
از برادسورد به دني بوي.تمام
422
00:55:02,299 --> 00:55:03,632
از برادسورد به دني بودي
423
00:55:03,800 --> 00:55:06,427
از برادسورد به دني بوي.تمام
424
00:55:07,512 --> 00:55:09,430
.برادسورد تماس گرفت قربان
425
00:55:10,307 --> 00:55:13,517
.از دني بوي به برادسورد.جواب بده برادسورد.تمام
426
00:55:14,311 --> 00:55:17,730
.مک فيرسون به قتل رسيد.توماس،کريستيانسن و برکلي دستگير شدن
427
00:55:17,897 --> 00:55:19,898
.کمتر از يک ساعت ديگه وارد قلعه ميشم
428
00:55:20,066 --> 00:55:22,901
لطفا هواپيما رو برامون آماده کنيد.تمام
429
00:55:23,069 --> 00:55:25,946
عملياتو تموم کن برادسورد.خودتو نجات بده.تمام
430
00:55:26,698 --> 00:55:28,741
.حتما داري شوخي ميکني.تمام و پايان
431
00:55:28,908 --> 00:55:31,076
اين يه دستوره برادسورد.تمام
432
00:55:32,746 --> 00:55:34,913
برادسورد؟برادسورد؟
433
00:55:36,166 --> 00:55:41,086
برادسورد؟
434
00:55:41,254 --> 00:55:42,921
.اون رفته قربان
435
00:55:44,049 --> 00:55:45,841
لعنتي
436
00:55:46,009 --> 00:55:48,093
.همش تقصير منه
437
00:55:48,261 --> 00:55:50,763
.همش تقصير هممون هستش کلنل
438
00:55:50,930 --> 00:55:53,015
.اين نقشه پيشنهاد من بودش
439
00:55:54,100 --> 00:55:56,310
.شايد من دارم پير ميشم
440
00:55:56,478 --> 00:55:58,771
.شايد جفتمون داريم پير ميشيم
441
00:55:59,898 --> 00:56:02,691
.خب به هر حال ديگه کوچکترين شکي باقي نميمونه
442
00:56:02,859 --> 00:56:06,653
.آلمانا کاملا به ام آي سيکس نفوذ کردن
443
00:56:07,197 --> 00:56:09,740
.اونا از کليه حرکات ما حتي قبل از انجام دادنشون خبر دارن
444
00:56:09,908 --> 00:56:12,117
اين اطلاعات از کجا به دستشون ميرسه؟
445
00:56:12,285 --> 00:56:14,495
.ما تک تک اين افراد رو خودمون انتخاب کرديم
446
00:56:14,662 --> 00:56:17,790
ما امنيت بالايي داريم-
امنيت؟-
447
00:56:18,792 --> 00:56:20,626
.صحبت از امنيت مث گفتن يه جوک شده
448
00:56:46,277 --> 00:56:48,153
.مهمون داريم
449
00:57:00,583 --> 00:57:03,836
پنجره رو باز کن-
باشه-
450
01:03:05,698 --> 01:03:10,494
.کيف رو بزار تو اتوبوس ببين ميتوني روشنش بکني
451
01:03:49,033 --> 01:03:50,909
چطور پيش ميره؟-
يه استارت بهش بزن-
452
01:03:51,077 --> 01:03:52,619
.باشه
453
01:05:24,253 --> 01:05:26,671
.بله،کاپيتان مولر همراه با سه زنداني
454
01:05:27,173 --> 01:05:28,798
.باشه
455
01:12:21,628 --> 01:12:25,048
.اين کيفو بزار اينجا باشه و اون يکي رو به انتهاي طناب گره بزن
456
01:13:29,488 --> 01:13:31,531
.خدايا شکرت،نزديک بود به باد برم
457
01:13:31,698 --> 01:13:34,158
.ديگه نبايد به همچين ماموريتاي خطرناکي بري
458
01:13:34,326 --> 01:13:35,827
.داري پير ميشي
459
01:13:35,994 --> 01:13:39,622
.ازت بابت حرفاي دلگرم کنندت ممنون
460
01:13:40,707 --> 01:13:45,169
.اولين باريه که عرق کردم از وقتي پامو تو اين خراب شده گذاشتم
461
01:13:46,130 --> 01:13:48,339
نقشه قلعه رو داري؟-
آره-
462
01:13:48,507 --> 01:13:50,091
.بدش به من لطفا
463
01:14:12,156 --> 01:14:14,699
چرا کمکش نميکني؟
464
01:14:15,117 --> 01:14:18,494
.براي چي؟اون خودش بلده که مراقب خودش باشه
465
01:14:18,829 --> 01:14:20,913
اگه من تونستم تنهايي بيام بالا چرا اون نتونه؟
466
01:14:27,212 --> 01:14:29,672
.اول بايد از پله ها بريم پايين،دست چپ در سوم
467
01:14:29,840 --> 01:14:32,091
.بعدش دوباره دست راست که ميبرتمون به قسمت شرقي
468
01:14:32,384 --> 01:14:35,386
.دوباره پايين،بعدش چپ
469
01:14:35,554 --> 01:14:37,138
.ايستگاه ارتباطي
470
01:14:43,645 --> 01:14:47,648
ميشه کمک بکني بيام تو؟
471
01:14:54,490 --> 01:14:58,743
.انگار زناي زيادي رو توي اين کشور مستقرکردي
472
01:14:58,911 --> 01:15:01,120
.شرمندم.اين مري هستش.يکي از اعضاي گروهمون
473
01:15:01,288 --> 01:15:03,372
ستوان شيفر-
سلام-
474
01:15:04,958 --> 01:15:06,959
.عليک سلام مري
475
01:15:43,497 --> 01:15:45,081
مرسي
476
01:15:45,249 --> 01:15:47,625
...طناب و مواد منفجره رو بزار تو اتاقت و
477
01:15:47,793 --> 01:15:49,919
.وقتي اومدي با خودت بيا
478
01:16:29,835 --> 01:16:33,713
اوضاع چطوريه؟-
ساکت و آروم-
479
01:16:34,756 --> 01:16:37,091
.اولين کاري که بايد بکنيم زمين گير کردن اون هليکوپتر هستش
480
01:16:37,259 --> 01:16:39,427
.ممکنه بخوان براي بردن کارنابي ازش استفاده کنن
481
01:16:39,595 --> 01:16:41,804
.فکر کنم ميتونيم از پسش بربيايم
482
01:17:12,085 --> 01:17:13,669
کسي نيست؟
483
01:17:38,570 --> 01:17:40,738
خلبان تويي؟-
بله قربان-
484
01:17:40,906 --> 01:17:43,032
.فرمانده پاي تلفن کارت داره
485
01:17:43,200 --> 01:17:46,577
.توي دفتر مخابرات اون گوشه هستش
486
01:17:47,329 --> 01:17:51,082
سيگار داري ستوان؟-
بله قربان-
487
01:17:52,668 --> 01:17:54,960
يه کم سرده نه؟-
بله قربان-
488
01:18:32,791 --> 01:18:34,291
.کارت خيلي سريع بود
489
01:18:34,501 --> 01:18:36,877
.از قديم گفتن که ترس باعث ميشه انسان کاراي عجيبي رو انجام بده
490
01:18:37,045 --> 01:18:38,170
حالا بايد چيکار کنيم؟
491
01:18:38,338 --> 01:18:42,383
.فکر ميکنم بهتره ببينيم از کت رايت جونز چطوري داره پذيرايي ميشه
492
01:19:14,332 --> 01:19:17,835
.شما داريد همه چيز رو خيلي سخت و پرزخمت ميکنيد ژنرال
493
01:19:18,003 --> 01:19:22,006
خيلي خيلي سخت در واقع-
هيچ سختي در کار نيستش سرگرد-
494
01:19:22,174 --> 01:19:25,468
...ژنرال رزماير که اينجاست نبايد فراموش کنه که آلمان
495
01:19:25,635 --> 01:19:27,344
.جزو امضا کنندگان معاهده هيگ هستش
(معاهده اي درباره قوانين جنگ)
496
01:19:27,512 --> 01:19:30,681
.فراموش نکردم ژنرال ولي همه چيز دست من نيست
497
01:19:30,849 --> 01:19:33,017
.من دستوراتمو از برلين گرفتم
498
01:19:33,185 --> 01:19:35,478
.تو ميتوني به برلين هرچيزيو که بخوان بگي
499
01:19:35,645 --> 01:19:41,108
من ژنرال کارنابي از ارتش ايالات متحده امريکا
با کد شناسايي 23-025-3964
500
01:19:41,276 --> 01:19:45,780
.و همچنين يکي از برنامه ريزان ارشد جبهه دوم
501
01:19:46,198 --> 01:19:48,407
کدوم جبهه دوم؟
502
01:19:49,159 --> 01:19:52,328
.من هر کاري که ميتونستم کردم ژنرال
503
01:19:52,496 --> 01:19:55,372
.سعي کردم که دست گشتاپو رو دور نگه دارم از ماجرا
504
01:19:55,540 --> 01:19:58,834
....حتي فرماندهان ارشد رو متقاعد کردم که دستگيري شما
505
01:19:59,002 --> 01:20:02,755
.متفقين رو وادار ميکنه که برنامشون رو عوض بکنه
506
01:20:03,006 --> 01:20:05,591
.اما به نظر ميرسه که اينا کافي نيستش
507
01:20:05,759 --> 01:20:09,220
.براي آخرين بار ازتون خواهش ميکنم که هرچي ميدونيد بهمون بگيد
508
01:20:09,387 --> 01:20:13,349
.ژنرال جورج کارنابي از ارتش ايالات متحده آمريکا
509
01:20:16,728 --> 01:20:19,396
.همه چيز دست تو هستش کرامر
510
01:20:20,565 --> 01:20:23,734
ميدونيد ژنرال که ما داروهايي داريم که شمارو
.وادار به حرف زدن ميکنه
511
01:20:23,902 --> 01:20:27,571
ما علاقه اي به استفاده کردن ازشون نداريم ولي-
هيوسين-
512
01:20:27,739 --> 01:20:29,573
با اين ميخواي به کجا برسي کلنل؟
513
01:20:29,741 --> 01:20:31,992
.داروهاي ديگه اي هم هستش
514
01:20:32,160 --> 01:20:35,621
.ستواني که اينجا حضور دارن يه پرستار اموزش ديده هستن
515
01:20:37,791 --> 01:20:39,667
معذرت ميخوام
516
01:20:40,043 --> 01:20:41,252
بله؟
517
01:20:44,172 --> 01:20:46,590
و اينا همونايي هستن که ما فکر ميکرديم؟
518
01:20:46,758 --> 01:20:48,425
.خيلي خوبه
519
01:20:49,219 --> 01:20:51,804
.آره ميتونيد بياريدشون بالا
520
01:20:52,848 --> 01:20:56,141
اطلاعات ديگه اي راجع به دو نفر ديگشون نداريد؟
521
01:20:57,894 --> 01:20:59,770
.منو باخبر نگه داريد
522
01:21:03,942 --> 01:21:07,570
.مهموناي خيلي جالبي دارن ميان ژنرال
523
01:21:07,946 --> 01:21:10,573
.ممکنه نيازي به استفاده از دارو نباشه
524
01:21:13,243 --> 01:21:15,786
فکر نميکني وقتشه که وارد عمل بشيم؟
525
01:21:17,122 --> 01:21:18,873
.کم کم آره
526
01:21:19,040 --> 01:21:21,166
.يه کم صبر داشته باش
527
01:21:50,655 --> 01:21:52,615
.يه لحظه صبر کنيد
528
01:22:03,501 --> 01:22:05,169
.بانو
529
01:22:06,338 --> 01:22:07,922
مزاحمتون شدم؟
530
01:22:08,089 --> 01:22:10,925
نه فقط داشتم ميرفتن بيرون-
خب پس به موقع رسيدم-
531
01:22:11,426 --> 01:22:14,678
ميخواستيد منو ببينيد سرگرد؟-
بله-
532
01:22:15,305 --> 01:22:16,639
درباره چي؟
533
01:22:19,351 --> 01:22:20,351
.هيچي
534
01:22:20,518 --> 01:22:24,647
فقط ميخواستم ببينمت.اين که يه جرم نيست نه؟
535
01:22:25,065 --> 01:22:26,106
.نه
536
01:22:26,274 --> 01:22:29,944
.خيلي کم پيش مياد که همچين دختر زيبايي اينجا داشته باشيم
537
01:22:30,362 --> 01:22:34,615
شايد من بتونم بهتون يه کم از مهمان نوازي
.باواريايي ها رو نشون بدم
538
01:22:35,033 --> 01:22:37,534
....ما طبقه پايين يه اتاق تسليحات داريم
539
01:22:37,702 --> 01:22:41,080
.که تبديلش کرديم به يه کافه فوق العاده
540
01:22:41,247 --> 01:22:44,249
.اما توي وظايف من نوشته که الان بايد منشي کلنل رو ببينم
541
01:22:44,417 --> 01:22:46,752
.منشي کلنل ميتونه يه کم بيشتر صبر کنه
542
01:22:46,920 --> 01:22:49,046
.منو تو بايد راجع به خيلي چيزا صحبت کنيم
543
01:22:49,214 --> 01:22:52,549
مثلا راجع به چي؟-
دوسلدورف-
544
01:22:53,218 --> 01:22:55,803
دوسلدورف؟-
من چندسالي اونجا دانش آموز بودم-
545
01:22:55,971 --> 01:22:59,390
.از 1929 تا 1933
546
01:22:59,557 --> 01:23:01,684
.به سلامتي شما آقايون
547
01:23:06,398 --> 01:23:08,148
.مث اينکه شما نميخوري ژنرال
548
01:23:10,360 --> 01:23:11,735
...البته قابل درک هستش
549
01:23:12,237 --> 01:23:16,824
مخصوصا بعد از ديدن اينکه نجات دهندگانتون
.در واقع کسايي بودن که زير پرچم جاي ديگه سينه ميزدن
550
01:23:18,451 --> 01:23:19,910
.راجع به سفر بازگشت آقايون
551
01:23:20,537 --> 01:23:22,538
اون قرار بود چطوري انجام بشه؟
552
01:23:22,706 --> 01:23:24,415
.از طريق سوييس
553
01:23:24,582 --> 01:23:27,418
.پس بايد براتون خيلي آسون باشه که به لندن برگرديد
554
01:23:27,585 --> 01:23:30,546
.با يه قايق کوچيک توي راين ميريد و بعدشم يه کم پياده روي داريد
555
01:23:30,714 --> 01:23:31,880
...بعدشم ميريد به کاخ وايت هال
556
01:23:32,048 --> 01:23:35,259
.براي اينکه انتقال ژنرال کارنابي به برلين رو گزارش بديد
557
01:23:35,427 --> 01:23:40,389
برگرديم به لندن؟ديوونه شديد؟
.تا زماني که اسميت و شيفر زندن نبايد اينکارو کرد
558
01:23:40,890 --> 01:23:42,933
از ما چه انتظاري داري؟
559
01:23:43,101 --> 01:23:47,271
.شما همچنين بايد فوت ناگوار سرگرد اسميت رو هم گزارش بديد
560
01:23:48,898 --> 01:23:51,608
اون مرده؟-
هنوز مطمئن نيستيم-
561
01:23:52,027 --> 01:23:54,820
داره بهش رسيدگي ميشه-
داره دير ميشه-
562
01:23:54,988 --> 01:23:58,824
لطفا برگرديم سر موضوع اصلي-
بله قربان-
563
01:23:59,492 --> 01:24:01,952
....فکر ميکنم وضعيت به قدر کافي تغيير کرده باشه که
564
01:24:02,120 --> 01:24:05,289
.شما اطلاعاتي رو که ما خواهانش هستيم بهمون بديد
565
01:24:05,457 --> 01:24:07,958
.هيچ چيزي تغيير نکرده کلنل
566
01:24:09,377 --> 01:24:11,962
.مايه تاسف هستش
567
01:24:39,491 --> 01:24:43,077
.فقط داريد يه مشت هيوسين باارزش رو تلف ميکنيد
.هيچ کدومتون تکون نخوريد
568
01:24:43,578 --> 01:24:45,245
.ستوان
569
01:24:45,413 --> 01:24:48,832
.بهتون توصيه ميکنم اينکارو نکنيد کلنل
570
01:24:50,502 --> 01:24:54,254
خب آقايون،خوشحالم ازينکه همتونو اينجا سالم و سرحال
.و در حال نوشيدن ميبينم
571
01:24:54,422 --> 01:24:57,299
.شرمندم که مزاحمتون شدم
572
01:24:57,467 --> 01:24:59,510
.تفنگتو بنداز ستوان
573
01:25:00,595 --> 01:25:03,013
چي؟-
تفنگتو بنداز و بشين-
574
01:25:06,684 --> 01:25:09,520
داري چه غلطي ميکني؟-
بشين-
575
01:25:19,030 --> 01:25:22,866
...سرگرد اگه من زنده-
هيچ کاري نکن ستوان-
576
01:25:25,995 --> 01:25:28,372
اگه بخوام از اصطلاحات خودتون استفاده بکنم،تو يه جوون بي تجربه اي
577
01:25:29,374 --> 01:25:31,875
.از نوع درجه دوش
578
01:25:32,043 --> 01:25:37,256
ميشه يه توضيحاتي به من داده بشه-
.به اونم ميرسيم کلنل-
579
01:25:37,423 --> 01:25:40,759
....من ميخواستم بگم که هيوسين اثر زيادي روي دوستمون که اينجاست نداره
580
01:25:40,927 --> 01:25:45,013
به جز اينکه ثابت ميکنه اون ژنرال کارنابي نيستش
.بلکه کت رايت جونز هستش
581
01:25:45,181 --> 01:25:47,516
.يه بازيگر آمريکايي که فقط داره اداي ژنرال کارنابي رو درمياره
582
01:25:47,684 --> 01:25:50,644
تو کي هستي؟-
فقط يه رهگذر-
583
01:25:50,812 --> 01:25:53,397
....در واقع من فکر ميکنم که دارو روي رفيقامون که
584
01:25:53,565 --> 01:25:56,859
.اون طرف ميز نشستن بهتر کار ميکنه
.دشمن واقعي ما اونا هستن
585
01:25:57,026 --> 01:25:59,862
بهش گوش نکنيد ژنرال داره بلوف ميزنه-
زيپو بکش-
586
01:26:03,199 --> 01:26:06,869
.اجازه بديد که خودمو معرفي بکنم
سرگرد يوهان اشميت
587
01:26:07,036 --> 01:26:10,080
.از قسمت اطلاعات و امنيت اس اس واحد اشتوتگارت
588
01:26:10,248 --> 01:26:12,332
ميتوني ثابت کني؟-
صد در صد کلنل-
589
01:26:12,500 --> 01:26:15,919
اما قبل ازينکه اينکارو بکنم ميشه لطف کني زنگ بزني
.يکي از نگهباناتون بياد
590
01:26:16,087 --> 01:26:20,591
خيال نميکنم که در آن واحد هم بتونم حرف بزنم هم حواسم
.به همه اينا باشه
591
01:26:23,052 --> 01:26:24,970
.عجيبه
592
01:26:26,890 --> 01:26:29,433
....من يادم ميادش که
593
01:26:29,601 --> 01:26:32,811
.کليسا اون طرف ميدون بودش
594
01:26:35,773 --> 01:26:37,524
....خب
595
01:26:38,860 --> 01:26:41,778
.ممکنه من اشتباه بکنم.زمان خيلي زيادي گذشته از اون موقع
596
01:26:43,198 --> 01:26:46,408
.نه سرگرد ممکنه من اشتباه کرده باشم
597
01:26:46,576 --> 01:26:49,912
.من سه ساله که دوسلدورف نرفتم
598
01:26:50,371 --> 01:26:52,247
.فراموش کردن اين چيزا خيلي راحته
599
01:26:52,415 --> 01:26:55,500
.بله خيلي راحته
600
01:26:59,964 --> 01:27:03,133
.بانو به نظر ميرسه حواستون يه کم پرت شده
601
01:27:04,385 --> 01:27:06,845
مشکلي پيش اومده؟-
نه چيزي نيست-
602
01:27:07,013 --> 01:27:10,807
.فقط يه سردرد کوچيکه.من مسافرت طولاني داشتم
603
01:27:11,809 --> 01:27:14,311
....اوه بله،معلومه.منم که اينجا نشستم
604
01:27:14,479 --> 01:27:18,440
.دارم راجع به چيزاي احمقانه اي مثل دوسلدورف صحبت ميکنم
605
01:27:19,317 --> 01:27:21,485
منو ميبخشيد؟-
معلومه که ميبخشم-
606
01:27:21,653 --> 01:27:23,153
.ممنون.حالا بهتون ميگم چيکار ميکنيم
607
01:27:23,321 --> 01:27:27,824
ما يه نوشيدني ديگه باهم ميخوريم و بعد من شما رو
.به اتاقتون ميرسونم
608
01:27:27,992 --> 01:27:29,493
ممنون
بانو-
609
01:27:34,832 --> 01:27:38,168
....خب حالا که همه راحت شديم اولين کاري که بايد بکنيم اينه که
610
01:27:38,336 --> 01:27:42,381
.بفهميم هر کسي کي هستش و اينجا چيکار ميکنه
611
01:27:42,632 --> 01:27:45,008
.اول از همه ميريم سراغ ستوان
612
01:27:45,176 --> 01:27:46,677
...اون يه آدم کش هستش
613
01:27:46,844 --> 01:27:51,265
عوض سازمان اطلاعات آمريکايي که به نام
.او اس اس شناخته ميشه
614
01:27:51,432 --> 01:27:55,560
.وظيفه اون شليک کردن به شما کلنل کرامر و شما ژنرال رزماير بودش
615
01:27:55,728 --> 01:27:59,189
:ماموريت ژنرال کارنابي دو بعد داره
616
01:27:59,357 --> 01:28:01,233
...اول اينجا اجازه بده شکنجش کنيد
617
01:28:01,401 --> 01:28:03,986
.که باعث ميشه اطلاعات نادرستي راجع به جبهه دوم بهتون بده
618
01:28:04,153 --> 01:28:05,988
...دوم اينکه يه بهانه خوب به دست انگليسيا بده
619
01:28:06,155 --> 01:28:09,324
.که يه تيم از بهتريناشون رو براي نجاتش بفرستن
620
01:28:09,492 --> 01:28:12,286
....که ما رو به اين سه تا دوستمون ميرسونه
621
01:28:12,453 --> 01:28:14,871
.که زيرکانه ترين بخش عمليات بريتانيايي ها هم هستش
622
01:28:15,039 --> 01:28:17,416
اونا اعضاي ام آي سيکس هستن-
اين يه دروغه-
623
01:28:17,583 --> 01:28:19,543
.بزار حرفشو بزنه
624
01:28:19,711 --> 01:28:22,546
....وظيفه اونا نفوذ کردن به سطوح بالاي فرماندهي آلمان
625
01:28:22,714 --> 01:28:26,550
....به جاي توماس،برکلي و کريستيانسن واقعي بودش
626
01:28:26,718 --> 01:28:28,677
....که براي ما توي برلين کار ميکردن
627
01:28:28,845 --> 01:28:32,472
.و حدود يک ماه پيش توسط انگليسيا شناسايي و دستگير شدن
628
01:28:32,640 --> 01:28:34,850
.اينم يه دروغ ديگست.تو هيچ کدومشو نميتوني ثابت کني
629
01:28:35,018 --> 01:28:36,601
نميتونم؟
630
01:28:37,228 --> 01:28:39,730
تو که تکذيب نميکني ستوان؟
631
01:28:43,234 --> 01:28:46,403
....حالا فکر ميکنم وقتشه که ژنرال کارنابي
632
01:28:46,571 --> 01:28:49,698
.که اسم واقعي،رده و شماره شناساييت رو بدي
633
01:29:00,168 --> 01:29:02,627
....کت رايت جونز،سرجوخه ارتش آمريکا
634
01:29:02,920 --> 01:29:06,798
شماره شناسايي 1 23-025-3964
635
01:29:06,966 --> 01:29:08,592
.ممنون
636
01:29:09,010 --> 01:29:12,763
....با جايگزين کردن موفقيت آميز سه مامور انگليسي به جاي افراد خودمون
637
01:29:12,930 --> 01:29:15,349
فکر ميکنيد که مرحله بعدي نقشه انگليسيا چي بودش؟
638
01:29:15,516 --> 01:29:17,934
.نفوذ کردن به رده هاي بالاي فرماندهي آلمان
639
01:29:18,102 --> 01:29:20,395
چطوري؟خيلي سادست
640
01:29:20,563 --> 01:29:24,733
....راه انداختن يه سقوط هوايي همراه با سوار کردن يه ژنرال آمريکايي قلابي
641
01:29:24,901 --> 01:29:27,444
....و فرستادن مامورين ويژه براي ازاد کردنشون
642
01:29:27,612 --> 01:29:29,738
....و همچنين مطمئن شدن از اينکه اونا توي ماموريتشون شکست ميخورن
643
01:29:29,906 --> 01:29:32,115
....تا اين افراد به برلين برده بشن
644
01:29:32,283 --> 01:29:35,118
.جايي که اونا توي قلب نيروهاي مسلح آلمان ادامه ميدادن
645
01:29:35,286 --> 01:29:38,789
و شما سرگرد اسميت،دستورات شما توي اين ماموريت چي بود؟
646
01:29:39,457 --> 01:29:42,250
.اينکه اونارو رهبري کنم و خودم به تنهايي از طريق سوييس برگردم
647
01:29:42,919 --> 01:29:46,880
اين خارق العادست-
بله-
648
01:29:47,048 --> 01:29:49,299
.اما براي انگليسيا خيلي خيلي سادست
649
01:29:49,842 --> 01:29:52,636
.تو بايد به ما مدارکي براي ثابت کردن حرفات بدي
650
01:29:52,804 --> 01:29:54,638
.حتما ژنرال
651
01:29:54,847 --> 01:29:58,141
.حقيقت حرفاي من توي سه بخش ثابت ميشه
....اول،اگر من اون کسي که ميگم نيستم
652
01:29:58,309 --> 01:30:01,561
پس اينجا دارم چيکار ميکنم؟
اميدوارم که به چه چيزي دست پيدا کنم؟
653
01:30:01,729 --> 01:30:05,816
نجات دادن يه شياد،لو دادن سه جاسوس،براي کي؟
654
01:30:05,983 --> 01:30:08,652
.براي کسايي که مثلا قرار بود اين سه مامورشون باشن
655
01:30:08,820 --> 01:30:11,113
.چيزي گير من نميومد اگر من کسي که ميگم نبودم
656
01:30:11,531 --> 01:30:15,283
....همچنين اگر اين سه تا کسايي که ادعا ميکنن هستن
657
01:30:15,451 --> 01:30:19,162
.اونا بايد اسم مامور ارشد ما توي وايت هال رو بدونن
658
01:30:19,330 --> 01:30:21,623
درسته-
پس چرا ازشون نميپرسيم؟-
659
01:30:26,838 --> 01:30:29,548
.اونا بايد کسي که اونا رو به اين ماموريت فرستاده بشناسن
660
01:30:29,715 --> 01:30:31,842
.ما از طريق رابطامون کار ميکرديم
661
01:30:32,009 --> 01:30:34,219
...نه نيازي بود نه امن بودش که بدونيم
662
01:30:34,387 --> 01:30:36,304
.دستوراتمون از کجا ميادش
663
01:30:36,472 --> 01:30:40,517
پس منم مثل شماها بايد همينطوري ميبودم ولي
.من اسمشو ميدونم ولي شماها نميدونيد
664
01:30:43,813 --> 01:30:45,188
...دوم اينکه شما کلنل داراي
665
01:30:45,356 --> 01:30:48,150
.يکي از قوي ترين فرستنده هاي راديويي اروپا هستيد
666
01:30:48,317 --> 01:30:51,027
....يه تماس بگيريد با
667
01:30:51,195 --> 01:30:53,864
....مقر فيلد مارشال کسلرينگ در ايتاليا
668
01:30:54,031 --> 01:30:58,577
.و رئيس دايره اطلاعات اونجا رو بخوايد
.يه سرگردي هستش به نام ويلهلم ويلنر
669
01:31:06,878 --> 01:31:09,045
سرگرد.سرگرد
670
01:31:09,213 --> 01:31:10,589
.سرگرد
671
01:31:10,756 --> 01:31:15,760
.کلنل کرامر از اشلوس آدلر توي باواريا پشت خط هستش
672
01:31:16,345 --> 01:31:18,472
.ميگه که خيلي ضروريه
673
01:31:18,681 --> 01:31:19,723
بله؟
674
01:31:19,891 --> 01:31:21,725
.من سرگرد ويلنر هستم
675
01:31:22,643 --> 01:31:23,727
.بله کلنل
676
01:31:23,895 --> 01:31:27,397
ميتوني توصيفش کني؟-
نيازي به اين کار نيست-
677
01:31:27,565 --> 01:31:29,566
.بگيد ساعد دست راستشو نشون بده
678
01:31:30,401 --> 01:31:34,070
ميتونم ساعد دست راستتو ببينم؟-
صد درصد-
679
01:31:35,198 --> 01:31:39,868
.ساعدش دو تا زخم موازي با فاصله 3 سانتيمتر از همديگه داره
680
01:31:40,036 --> 01:31:41,286
.زخما اونجاست
681
01:31:42,079 --> 01:31:43,747
.ازش بپرسيد که چطوري زخمي شده
682
01:31:44,332 --> 01:31:46,541
چطوري زخمي شدي؟-
من با اين زخما متولد شدم-
683
01:31:46,709 --> 01:31:48,084
.ميگه که باهاش متولد شده
684
01:31:48,461 --> 01:31:51,296
.درسته.بهش بگيد که اون يه خيانتکاره
685
01:31:51,631 --> 01:31:52,797
.بهش بگيد که يه مرتد هستش
686
01:31:54,592 --> 01:31:57,010
.اون اشميته.هيچ شکي درش نيست
687
01:31:58,221 --> 01:32:01,306
ممنون سرگرد-
ممنون کلنل-
688
01:32:01,474 --> 01:32:03,433
شب بخير
689
01:32:04,352 --> 01:32:06,478
.ابو بده به من
690
01:32:10,775 --> 01:32:13,777
،همونطور که ميدونيد
...توماس،کريستيانسن و برکلي واقعي
691
01:32:13,945 --> 01:32:16,696
....زماني که توي اداره ضدجاسوسي انگليسيا کار ميکردن
692
01:32:16,864 --> 01:32:21,368
مسئول راه اندازي يه زنجيره بي نظير از ماموران ما
.در کل بريتانيا بودن
693
01:32:21,536 --> 01:32:24,246
....اگر اين افراد اون کسايي هستن که ادعا ميکنن
694
01:32:24,413 --> 01:32:25,914
....منطقيه که
695
01:32:26,082 --> 01:32:29,292
.ازشون انتظار داشته باشيم يه ليست ازون افراد رو بهمون بدن
696
01:32:29,460 --> 01:32:32,754
....بعد شما ميتونيد ليست اونا رو با ليست مرجعي که در اختيار من
697
01:32:32,922 --> 01:32:36,132
توي اين کتاب هستش مقايسه کنيد-
يه چيزي اينجا درست نيست کلنل-
698
01:32:36,300 --> 01:32:40,053
من در اينکه اشميت کي هستش شکي ندارم ولي
.بايد يه اشتباهي پيش اومده باشه
699
01:32:40,221 --> 01:32:43,348
.بله و شماها کسايي هستيد که اين اشتباه رو مرتکب شديد
700
01:32:43,516 --> 01:32:47,644
...بانو ميشه برامون يه تعداد مداد همراه با دفترچه بياريد
701
01:32:47,812 --> 01:32:51,356
.و بعدش ما خيلي زود ميفهميم که کي داره حقيقت رو ميگه
702
01:32:54,068 --> 01:32:57,529
.شب بخير ماريا
.تو دختر فوق العاده مليحي هستي
703
01:32:57,697 --> 01:32:58,989
ممنون.شب تو هم بخير
704
01:32:59,156 --> 01:33:01,283
.ما بايد يه کم همديگه رو بيشتر بشناسيم
705
01:33:01,450 --> 01:33:02,867
بله-
شب بخير-
706
01:33:03,035 --> 01:33:04,661
.شب بخير
707
01:33:57,340 --> 01:33:59,424
.هر کدوم از اينا ميتونه مدرک باشه
708
01:34:29,747 --> 01:34:32,332
.حالا اينو با ليست اصلي من مقايسه کنيد
709
01:34:47,682 --> 01:34:48,890
.نگهبان
710
01:34:52,687 --> 01:34:54,104
.سر جاهاتون بمونيد آقايو
711
01:34:55,314 --> 01:34:56,481
.آروم بشينيد
712
01:35:01,946 --> 01:35:03,279
يه جوون خام درجه دو هان؟
713
01:35:04,407 --> 01:35:06,574
.توي اون لحظه اين تنها چيزي بود که به ذهنم رسيد
714
01:35:06,742 --> 01:35:10,286
ممنون.بديهه سرايي افتضاحت باعث ميشه که قضيه برام ناجور تر بشه-
شرمندم-
715
01:35:10,955 --> 01:35:13,957
.خب با وجود اين 3تا دفترچه چيزي نبايد جامونده باشه
716
01:35:14,125 --> 01:35:17,711
پس تمام چيزي که ميخواي اين دفترا بودن؟-
کلي اسم و آدرس باارزش اين تو هستش-
717
01:35:19,296 --> 01:35:22,799
اين افراد چطور؟
همونايي هستن که ادعا ميکنن؟
718
01:35:23,718 --> 01:35:26,928
.بله متاسفانه.چندوقتي بود که به اينا مشکوک شده بوديم
719
01:35:27,096 --> 01:35:31,141
.اطلاعات محرمانه از اداره درز ميکرد و اطلاعات بي ارزش به دستمون ميرسيد
720
01:35:31,308 --> 01:35:34,936
چند وقتي طول کشيد که بفهميم اين مشکلات
.به خاطر بخش تحت کنترل اين آقايون هستش
721
01:35:35,104 --> 01:35:37,522
.اما ميدونستيم که نميتونستيم ثابتش کنيم
....حتي اگر ثابتش هم ميکرديم
722
01:35:37,690 --> 01:35:40,316
.چيزي که ما ميخواستيم اسامي رابطاشون بود
723
01:35:40,484 --> 01:35:43,820
.اسامي و آدرسايي که اينجاست
.بنابراين ما اين نقشه رو ريختيم
724
01:35:43,988 --> 01:35:46,322
ويلنر رئيس دايره اطلاعات کسلرينگ چطور؟
725
01:35:46,490 --> 01:35:49,159
.اون واقعا فکر ميکنه که من يکي از ماموراي ارشدش توي ايتاليا هستم
726
01:35:49,326 --> 01:35:53,246
چندسالي ميشه که دارم بهش اطلاعات بي ارزش و غلط
.و تاريخ مصرف گذشته ميدم
727
01:35:53,414 --> 01:35:55,165
....خب آقايون -
همونجايي که هستي بمون-
728
01:35:58,878 --> 01:36:02,964
.به همه توصيه ميکنم که سرجاشون بمونن
729
01:36:04,842 --> 01:36:07,051
.تفنگتو بنداز سرگرد
730
01:36:09,180 --> 01:36:11,264
.تو هم همينطور ستوان
731
01:36:19,148 --> 01:36:20,273
.کنار شومينه وايسا
732
01:36:23,861 --> 01:36:25,862
....خدا رو شکر که رسيدي.نزديک بود که
733
01:36:26,030 --> 01:36:28,740
.بشين سر جات کلنل
734
01:36:34,914 --> 01:36:38,291
...هر کسي سرجاش بمونه
735
01:36:39,585 --> 01:36:43,421
.تا زماني که من بفهمم اينجا داره چي ميگذره
736
01:36:43,589 --> 01:36:45,799
منظورت چيه؟
...حتما ميتوني ببيني که اينجا
737
01:36:45,966 --> 01:36:49,469
.بشين کلنل
738
01:36:49,637 --> 01:36:52,388
.قضيه خيلي سادست سرگرد
...من و ستوان
739
01:36:52,556 --> 01:36:54,974
.تونستيم که از نقشه ترور پيشوا باخبر بشيم
740
01:36:55,267 --> 01:36:58,269
اين حرف مضحکه-
ژنرال-
741
01:36:59,063 --> 01:37:00,104
.بشين
742
01:37:03,275 --> 01:37:06,945
.اين افراد در توطئه اي براي براندازي رايش سوم مشارکت داشتن
743
01:37:07,112 --> 01:37:09,906
.من توي جيبم اسم همه توطئه کنندگان رو دارم
744
01:37:10,074 --> 01:37:13,284
.قبل ازينکه شما وارد بشي من کل اين افراد رو بازداشت کرده بودم
745
01:37:13,577 --> 01:37:17,080
اون ليستي که توي جيبشه در واقع اسم ماموراي الماني
.هستش که توي بريتانيا کار ميکنن
746
01:37:17,414 --> 01:37:19,249
.من انتظار ندارم که حرف منو باور کني سرگرد
747
01:37:19,875 --> 01:37:24,128
.اما مطمئنا اين اسما رو باور ميکني اگر اجازه بدي که نشونت بدم
748
01:37:27,383 --> 01:37:29,342
.بزار ببينمشون
749
01:37:31,804 --> 01:37:34,222
.آروم سرگرد
750
01:37:35,933 --> 01:37:37,725
.خيلي آروم درشون بيار
751
01:37:52,908 --> 01:38:00,665
.بيارشون اينجا
752
01:38:01,500 --> 01:38:02,959
.بخواب اسميت
753
01:38:15,472 --> 01:38:18,808
.همتون بلند شيد
.بريد اونجا وايسيد
754
01:38:19,184 --> 01:38:20,894
.دستا بالا
755
01:38:22,021 --> 01:38:23,980
.دستا بالا
756
01:38:24,815 --> 01:38:27,650
.ببين ميتوني چيزي پيداکني جونز که ببنديمشون
757
01:38:27,818 --> 01:38:29,903
.اون کيف رو بيار اينجا مري
758
01:38:32,823 --> 01:38:35,408
با اين سه نفر چيکار کنيم؟-
با خودمون ميبريمشون-
759
01:38:35,576 --> 01:38:36,618
.دير کردي
760
01:38:36,785 --> 01:38:39,621
يه روزي ميرسه که اصلا پيدام نميشه-
حواست به اين سه تا باشه-
761
01:38:39,788 --> 01:38:41,497
...ستوان ظرف 15 دقيقه آينده
762
01:38:41,665 --> 01:38:44,667
.ما بايد انقدر شلوغي درست کنيم که بتونيم زنده ازينجا خارج بشيم
763
01:38:44,835 --> 01:38:48,421
.فعلا سرگرد تو با کارات باعث گيج شدن من شدي
764
01:38:48,589 --> 01:38:51,382
...اسلحه خونه اينجاست.اگه ما منفجرش کنيم اونوقت
765
01:38:51,550 --> 01:38:53,343
.آلمانا فکر ميکنن که توسط يه لشگر بهشون حمله شده
766
01:38:53,552 --> 01:38:56,346
.اونور قلعه ايستگاه راديو هستش
767
01:38:56,513 --> 01:38:59,641
.من بقيه رو ميبرم و اونجا ميبينمت.تو نقشه رو بردار
768
01:39:08,400 --> 01:39:10,693
.داريم ميريم مري
769
01:39:12,613 --> 01:39:15,531
.بزار که همينجا روشنتون بکنم
770
01:39:15,699 --> 01:39:20,703
.هر کدومتون يه کلمه حرف بزنه همتونو ميکشم
فهميديد؟
771
01:39:20,871 --> 01:39:23,456
تفنگ سرگرد رو بردار جونز.همتون راه بيفتيد-
بله قربان-
772
01:39:23,624 --> 01:39:24,958
تکون بخور
773
01:39:25,125 --> 01:39:26,668
برو
774
01:39:55,614 --> 01:39:57,281
ازينور
775
01:40:19,388 --> 01:40:21,097
جونز
776
01:42:05,369 --> 01:42:09,413
.صبر کن.برگرد.برو جونز
برو اون تو مري.بريد اون تو
777
01:42:38,443 --> 01:42:40,361
.راحت باش
778
01:42:43,866 --> 01:42:45,575
.سلام
779
01:44:32,307 --> 01:44:33,349
.ببرشون اون تو
780
01:46:54,282 --> 01:46:56,784
.سريع بريد تو
781
01:47:03,667 --> 01:47:05,543
.بهش احتياج پيدا ميکني
782
01:47:31,361 --> 01:47:35,364
.از برادسورد به دني بوي
783
01:47:42,414 --> 01:47:45,708
مهمون داريم-
از برادسورد به دني بوي-
784
01:48:20,410 --> 01:49:18,801
.از برادسورد به دني بوي
785
01:49:27,435 --> 01:49:31,355
.بقيه افراد رو ازينجا ببر و به فرمانده گزارش بده
786
01:49:42,325 --> 01:49:45,369
از دني بوي به برادسورد.تمام
787
01:49:45,537 --> 01:49:48,622
.همه چيز حاضره
ما به وسيله ترابري احتياج داريم.مفهومه؟
788
01:49:48,790 --> 01:49:50,833
تمام-
مفهومه-
789
01:49:51,001 --> 01:49:53,502
به دستش آوردي؟تمام
790
01:49:53,670 --> 01:49:56,672
.همشو به دست آورديم.تمام
791
01:49:56,840 --> 01:49:58,215
.اشتباهاتتون بخشيده ميشه
792
01:50:05,348 --> 01:50:07,099
.لعنتي
793
01:50:21,948 --> 01:50:24,658
توماس رو ازونجا بيار بيرون.سريع
794
01:50:34,502 --> 01:50:35,794
حالا
795
01:50:50,101 --> 01:50:52,603
برو بيرون.برو پايين
796
01:50:52,771 --> 01:50:54,146
.برو ديگه
797
01:51:05,867 --> 01:51:07,534
نارنجک
798
01:51:40,193 --> 01:51:41,944
.سرجوخه
799
01:52:02,215 --> 01:52:05,551
بريد بيرون.بيرون
800
01:52:39,127 --> 01:52:40,753
.خوبه
801
01:52:41,671 --> 01:52:43,672
.طنابو بردار ستوان
802
01:53:17,791 --> 01:53:19,792
برگرديد.برگرديد
803
01:53:39,229 --> 01:53:41,522
.بريد راست
804
01:54:20,854 --> 01:54:22,813
زود باشيد.حرکت کنيد
805
01:54:30,071 --> 01:54:32,447
لعنتي.ببندش
806
01:54:33,700 --> 01:54:35,409
.راه بيفتيد
807
01:54:53,177 --> 01:54:55,554
.دستاشونو باز کن
808
01:54:58,808 --> 01:55:03,312
.بهتره اون کتا رو بپوشيد اگه که نميخوايد يخ بزنيد
.بجنبيد
809
01:56:14,384 --> 01:56:15,384
.کريستيانسن
810
01:57:02,056 --> 01:57:04,725
.ببرشون بيرون جونز
811
01:57:44,390 --> 01:57:47,851
.مراقب باش
812
01:59:59,025 --> 02:00:03,445
دراي منتهي به اينجا رو قفل کردم-
ببين با چي اين دستگاها رو کنترل ميکنن-
813
02:00:11,245 --> 02:00:15,498
کليد روشن و خاموش داره-
ببين ميتوني موتورش رو راه بندازي-
814
02:00:20,213 --> 02:00:22,464
خوب بود نه؟-
آره خوبه-
815
02:00:22,632 --> 02:00:26,635
.حالا اونو بيار اينجا تا ما بريم روش تا تو دوباره ما رو برگردوني اونجا
816
02:00:32,225 --> 02:00:35,560
مري بيارشون اينجا-
بريد-
817
02:00:46,530 --> 02:00:48,949
.طنابو بگيريد و بريد پايين
818
02:00:50,785 --> 02:00:52,661
.بريد پايين
819
02:01:29,156 --> 02:01:30,782
مراقب باش
820
02:01:43,546 --> 02:01:45,380
شيفر؟
821
02:01:46,590 --> 02:01:49,592
شيفر؟
822
02:01:49,844 --> 02:01:53,763
اون دست ماست اسميت.حالا گوش کن
823
02:01:53,931 --> 02:01:55,557
.من يه قراري باهات ميبندم
824
02:01:55,975 --> 02:02:00,645
.تو ميزاري که ما با اين ماشين بريم پايين و ماهم شيفر رو نميکشيم
825
02:02:03,733 --> 02:02:04,774
.اسميت
826
02:02:04,942 --> 02:02:07,610
.ازونجا بيارش بيرون و نشونم بده که هنوز زندست
827
02:02:10,364 --> 02:02:12,407
.دارم ميارمش
828
02:02:12,700 --> 02:02:14,743
.برو تو ماشين
829
02:03:13,969 --> 02:03:15,762
.اونو بده به من
830
02:03:26,023 --> 02:03:27,857
.لعنتي
831
02:03:34,156 --> 02:03:36,741
اون بالاست.بکشش
832
02:05:22,681 --> 02:05:25,141
.نه،کمکم کن
833
02:05:29,438 --> 02:05:32,106
نه
834
02:05:36,445 --> 02:05:38,446
.کمکم کن
835
02:05:46,288 --> 02:05:47,288
.خواهش ميکنم
836
02:05:57,132 --> 02:06:01,636
نه
837
02:08:28,784 --> 02:08:30,618
.ستوان
838
02:08:34,123 --> 02:08:36,457
سرگرد کجاست؟-
روي تله سيژ هستش-
839
02:10:15,849 --> 02:10:17,725
.کيف رو بده جونز
840
02:10:33,700 --> 02:10:35,368
.بريم
841
02:11:49,276 --> 02:11:52,153
.بمبارو تنظيم کن که ظرف سه دقيقه و نيم منفجر بشن
842
02:12:24,353 --> 02:12:26,729
حاضريد؟-
تقريبا-
843
02:12:27,648 --> 02:12:30,858
جونز.مري
844
02:12:38,617 --> 02:12:39,700
.همه چيز آمادست
845
02:12:45,374 --> 02:12:46,707
.برو
846
02:14:29,102 --> 02:14:33,064
بيست و پنج دقيقه مونده.به موقع ميرسيم؟-
آره ميرسيم-
847
02:14:33,231 --> 02:14:35,733
ولي مسئله اينه که اوناهم ميتونن برسن؟-
الله اعلم-
848
02:15:07,057 --> 02:15:09,350
.سرتونو بدزديد
849
02:16:10,078 --> 02:16:13,122
.برام فرودگاه اوبرهاوزن رو بگير
850
02:16:52,287 --> 02:16:56,624
مهمون داريم-
آره تو آينه ديدمشون-
851
02:16:59,836 --> 02:17:02,463
چقدر مونده تا به دکلا برسيم؟
852
02:17:02,631 --> 02:17:04,632
.تقريبا پيچ بعديه
853
02:17:05,091 --> 02:17:07,259
فرودگاه اوبرهاوزن؟
854
02:17:08,386 --> 02:17:10,054
.دفتر فرماندهي رو برام بگير
855
02:19:34,282 --> 02:19:35,908
.آماده بشيد
856
02:21:23,725 --> 02:21:25,726
.بقيشم کار بزار و ازينجا بيا بيرون
857
02:23:50,204 --> 02:23:54,207
.برج مراقب اوبرهاوزن،برج مراقبت اوبرهاوزن
858
02:23:55,043 --> 02:23:56,668
برج مراقبت اوبرهاوزن.تمام
859
02:23:57,253 --> 02:24:01,798
من تو دردسر افتادم.درخواست فرود اضطراري دارم.تمام
860
02:24:02,925 --> 02:24:05,802
خودتو معرفي کن.تمام
861
02:24:05,970 --> 02:24:07,095
.ستوان اولريش هستم
862
02:24:07,555 --> 02:24:11,516
.از اسکادران سوم شکاري که در حال تمرين مسيريابي شبانه بودم
863
02:24:11,684 --> 02:24:14,394
يکي از موتورام رفته.دارم ارتفاع از دست ميدم.تمام
864
02:24:15,271 --> 02:24:17,397
.اجازه فرود اضطراري داري.تمام
865
02:24:17,565 --> 02:24:19,650
دارم فرود ميام.تمام
866
02:25:59,459 --> 02:26:03,003
گروه پروازي 126،از فرودگاه اوبرهاوزن باهاتون تماس ميگيرم.تمام
867
02:26:03,504 --> 02:26:04,963
گروه پروازي 126
868
02:26:05,965 --> 02:26:08,175
.برج مراقبت رو بزنيد
869
02:27:26,504 --> 02:27:28,088
.بخوابيد
870
02:28:33,446 --> 02:28:37,032
برکلي اين اسامي رو نوشته؟-
بله قربان-
871
02:28:38,993 --> 02:28:43,079
تد برکلي.باورم نميشه
872
02:28:43,247 --> 02:28:46,958
.توماس و کريستيانسن هم همينطور
873
02:28:48,169 --> 02:28:50,003
هر سه تاشون جاسوس بودن؟
874
02:28:52,131 --> 02:28:55,842
خداي من اين شگفت آوره-
.بله کاملا-
875
02:28:56,010 --> 02:29:01,014
.اما اگه اسم ديگه اي رو که توي اون ليستا نيست رو ببينيد چي ميگيد کلنل
876
02:29:02,683 --> 02:29:05,310
چه اسمي سرگرد؟
877
02:29:05,853 --> 02:29:09,314
.من اون اسم رو توي دفترچم دارم
878
02:29:09,482 --> 02:29:12,275
.چندساعت پيش به کلنل کرامر نشونش دادم
879
02:29:12,443 --> 02:29:17,405
اونم با من موافقت کرد که اين اسم در واقع جاسوس ارشد
.آلمانا توي بريتانيا هستش
880
02:29:30,211 --> 02:29:32,796
.اين اسم شما هستش کلنل.نميخواد تظاهر بکني که شوکه شدي
881
02:29:33,339 --> 02:29:35,799
.مطمئنا خودت شک کرده بودي
882
02:29:36,008 --> 02:29:38,051
وگرنه چرا بايد اينجا ميومدي که مارو ببيني؟
883
02:29:39,053 --> 02:29:40,595
در صورتي ميومدي که لو ميرفتي؟
884
02:29:43,891 --> 02:29:45,642
.ادامه بده
885
02:29:47,061 --> 02:29:49,813
.تو آدميرال رولاند رو دست کم گرفتي کلنل
886
02:29:49,981 --> 02:29:52,482
.اون چندوقتي بود که به تو و بقيه شک کرده بود
887
02:29:52,775 --> 02:29:56,069
....اون من و مري رو از ايتاليا برگردوند به خاطر اينکه
888
02:29:56,237 --> 02:29:59,239
ما دوتا تنها کسايي بوديم که توي گروه تحت نظر اون که تو هم حضور داشتي
.ميتونست اعتماد بکنه
889
02:29:59,865 --> 02:30:02,534
.اون از تو خواست که فرمانده اين عمليات رو انتخاب بکني
890
02:30:03,160 --> 02:30:05,829
....تو منو انتخاب کردي به خاطر اينکه از جاسوساي آلماني شنيده بودي که
891
02:30:05,997 --> 02:30:09,207
.من يه مامور دوجانبه هستم
892
02:30:09,834 --> 02:30:12,752
.آدميرال رولاند ميدونست که من دوجانبه کار نميکنم
893
02:30:12,920 --> 02:30:15,755
.اما براي تو من بهترين انتخاب بودم
894
02:30:16,215 --> 02:30:20,719
تو فقط داري حدس ميزني اسميت-
هيچ حدسي درکار نيست کلنل-
895
02:30:20,886 --> 02:30:24,889
.همين که تو اون اسلحه رو به سمت من نشونه گرفتي خودش مدرک محکميه
896
02:30:28,269 --> 02:30:30,603
تو اونو به سمت من نشونه گرفتي ديگه نه؟
897
02:30:32,648 --> 02:30:33,898
.ادامه بده
898
02:30:34,066 --> 02:30:37,736
مري بدون اطلاع تو به اين عمليات وارد شد چون من ميخواستم که
899
02:30:37,903 --> 02:30:41,156
.اون من رو به قلعه ببره
...يه ستوان آمريکايي انتخاب کرديم
900
02:30:41,323 --> 02:30:43,324
....که کوچکترين ارتباطي به ام آي سيکس نداشته باشه
901
02:30:43,492 --> 02:30:46,036
.و اينجوري اون تنها عضو گروه ميشد که من بهش ميتونستم اعتماد کنم
902
02:30:46,203 --> 02:30:48,788
من حتي در مورد هارود و مک فيرسون هم مطمئن نبودم
903
02:30:48,956 --> 02:30:50,582
.تا زماني که توسط بقيه کشته شدن
904
02:30:53,210 --> 02:30:57,130
جالبه.واقعا جالبه
905
02:30:57,298 --> 02:30:59,049
.شايدم حقيقت داشته باشه
906
02:31:00,593 --> 02:31:03,678
....براي يه لحظه فرض ميکنيم که -
کارت تمومه کلنل-
907
02:31:08,893 --> 02:31:14,147
(تو يه چيزي رو جا انداختي مگه نه؟(اشاره به اسلحه اي که تو دستش داره-
اصلا-
908
02:31:14,648 --> 02:31:17,567
آدميرال رولاند خودش تو را تو هواپيما همراهي کرد مگه نه؟
909
02:31:18,152 --> 02:31:22,238
اون همچنين مطمئن شد که اين اسلحه خاص دستت برسه مگه نه؟
910
02:31:22,948 --> 02:31:27,368
ما قبل از اينکه ماموريت شروع بشه جانب احتياط رو رعايت کرديم
.و سوزن شليک اسلحه رو برداشتيم
911
02:31:36,295 --> 02:31:37,754
.بزارش زمين کلنل
912
02:31:42,676 --> 02:31:46,679
.عجله نکن ستوان
.ما بايد بسپريمش به چوبه دار
913
02:31:50,726 --> 02:31:53,353
حالا چي سرگرد؟
914
02:31:53,896 --> 02:31:56,272
.تو به جرم خيانت محاکمه ميشي
915
02:32:00,069 --> 02:32:03,404
.يه محاکمه علني ميتونه باعث شرمساري باشه
916
02:32:03,572 --> 02:32:06,366
....همچنين دردناک نه تنها براي من
917
02:32:06,534 --> 02:32:10,703
.بلکه براي سازمان اطلاعات بريتانيا و ادميرال رولاند
918
02:32:11,122 --> 02:32:15,542
.شايد ولي درد آويزون شدن از طناب دار خيلي بيشتره
919
02:32:19,463 --> 02:32:21,047
...خب
920
02:32:22,383 --> 02:32:27,554
به نظر ميرسه که من برگ برنده اي ندارم مگه نه؟
921
02:32:28,806 --> 02:32:30,056
.نه کلنل، نداريد
922
02:32:31,725 --> 02:32:35,395
راه ديگه اي دارم؟-
اگه بخوايد آره-
923
02:32:47,992 --> 02:32:49,659
ممنون
924
02:32:51,078 --> 02:32:54,247
.لطفا اون دفترچه ها رو بديد به من
925
02:33:45,799 --> 02:33:48,092
تموم شد سرگرد؟
926
02:33:48,844 --> 02:33:51,346
.آره ستوان،تموم شد
927
02:33:53,015 --> 02:33:54,307
ميشه يه لطفي بهم بکني؟
928
02:33:54,475 --> 02:33:58,811
دفعه بعدي اگر دچار همچين مسائلي شدي عملياتت رو
.فقط با افراد بريتانيايي پيش ببر
929
02:34:00,522 --> 02:34:02,398
.سعيمو ميکنم ستوان
930
02:34:28,439 --> 02:34:40,399
برديا ترجمه از
.: TvWorld.ir :.